Bodum K11423-16 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации газовой горелки BODUM PEBO и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описаны меры безопасности, способ заправки, регулировки пламени и очистки горелки. Спрашивайте!
  • Как заправить газовый баллон?
    Как отрегулировать пламя?
    Что делать, если произошла утечка газа?
    Как чистить горелку?
A
C
E
B
D
F
5
3
2
1
4
4
GAS BURNER WITH STAND
Parts
1 Stand Bottom
2 Surface for Burner
3 Top Plate
4 Regulating Knob
5 Reilling Valve
GASBRENNER MIT GESTELL
Bestandteile
1 Untersatz
2 Oberläche für Brenner
3 Oberplatte
4 Regulierknopf
5 Befüllschieber
RÉCHAUD À GAZ AVEC
SUPPORT
Parties
1 Support
2 Surface pour le brûleur
3 Plaque supérieure
4 Bouton de réglage
5 Clapet de recharge
GASBRÆNDER MED HOLDER
Komponenter
1 Stplde
2 Brænderoverlde
3 Topplde
4 Regultor
5 Genopfyldningsventil
QUEMADOR DE GAS CON
SOPORTE
Piezas
1 Soporte inferior
2 Supericie para quemador
3 Placa superior
4 Perilla reguladora
5 Válvula de llenado
FORNELLETTO A GAS CON
PIEDISTALLO
Componenti
1 Base di sostegno
2 Supericie per il bruciatore
3 Piastra superiore
4 Manopola di regolazione
5 Valvola per la ricarica
GASBRANDER MET FRAME
Onderdelen
1 Bodem Onderstel
2 Oppervlakte voor Brander
3 Bovenplaat
4 Regelknop
5 Bijvulventiel
GASBRÄNNARE MED STATIV
Delar
1 Stativbotten
2 Yta för brännare
3 Topplatta
4 Reglage
5 Påfyllningsventil
RECHAUD A GÁS COM
ESTRUTURA
Partes
1 Suporte inferior
2 Superfície para o
queimador
3 Prato superior
4 Manípulo regulador
5 Válvula de enchimento
KAASUPOLTIN SIS. TELINEEN
Osat
1 Pohja-alusta
2 Keitinpinta
3 Ylälevy
4 Säätönuppi
5 Täyttöventtiili
ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА С
ПОДСТАВКОЙ
Комплектующие
1 Нижняя подставка
2 Поверхность для горелки
3 Верхняя плита
4 Ручка регулирования
5 Заправочный клапан
ガスバーナ
部品
1 タンド
2 ナー用表面
3 上皿
4 調 ノブ
5 補充弁
TEKNINEN TUOTESELOSTE
TEKNISET TIEDOT
Kyttöik korkeintn 29 min.
Polttoinekpsiteetti korkeintn 27 g.
rasvasta.
ANNA KEITINSARJAN JÄÄHTYÄ
ENNEN SEN PUHDISTAMISTA.
Keitinsarja voidaan puhdistaa
kostealla liinalla. Varmista, ettei
keittimen sisään pääse kosteutta.
Alustan ylälevy (3) saattaa muuttua
ruskeaksi käytön aikana. Tämä johtuu
liekin korkeasta lämpötilasta eikä sitä
voida estää.
Внимательно прочитайте все инструкции
перед первым использованием прибора.
Несоблюдение инструкций и мер
безопасности может создавать опасность.
Сохраните инструкцию, чтобы обратиться к
ней позже по необходимости.
После распаковки проверьте прибор на
наличие повреждений. Не используйте
прибор, если он протекает, поврежден
или работает плохо. Не используйте его,
если вы не уверены; лучше обратитесь к
продавцу.
Не используйте прибор, который протекает
(пахнет газом) или поврежден, или не
работает правильно.
Держите упаковочный материал (картон,
пластиковые пакеты и т.д.) в недоступном
для детей месте (опасность удушья или
травмы).
Убедитесь, что прибор используется только
в хорошо проветриваемом помещении.
Не оставляйте прибор на или рядом
с горячей газовой или электрической
горелкой или в нагретой духовке.
Используйте прибор на безопасном
РУССКИЙ
Важные меры безопасности
Поздравляем! Теперь вы гордый обладатель
газовой горелки с подставкой PEBO от
BODUM®. Внимательно прочитайте инструкции
перед использованием устройства.
80
RU
Инструкции по использованию
Kaasupoltin sis. Telineen
79
расстоянии от легковоспламеняющихся
материалов. Необходимо расстояние, по
крайней мере, 30 см/12’’ до стены и 60
см/24’’ до потолка.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за ущерб или повреждения,
возникшие в результате неправильного
или ненадлежащего использования.
Используйте прибор только для целей, для
которых он был разработан.
Не позволяйте детям играть с прибором. Не
оставляйте прибор без присмотра.
Этот прибор не предназначен для
использования детьми или инвалидами,
если за ними не установлен контроль
ответственного человека, который может
обеспечить его безопасное использование.
Если есть утечка газа (шипение),
немедленно вынесите прибор наружу,
в хорошо проветриваемую среду без
источников освещения. Поверните ручку
регулятора (4) полностью против часовой
стрелки, чтобы опустошить горелку и
отдайте ее в ремонт. Никогда не пытайтесь
устранить утечку самостоятельно.
Никогда не охлаждайте и не нагревайте газ
перед заправкой.
Устройство и емкость, используемая на нем,
очень горячие. Дайте им остыть, прежде
чем прикасаться к ним или прикасайтесь к
ним только с использованием защиты.
Используйте горелку только с этой позиции
(1).
Не используйте горелку в закрытых печах.
Расстояние между горелкой и дном
контейнера должно быть не менее 3 см/1,2’’.
Если вы хотите отправить горелку с
целью ремонта или с любой другой целью,
горелка должна быть сначала полностью
опустошена. Для этого вынесите горелку
наружу в хорошо проветриваемую среду без
источников воспламенения и опустошите ее,
повернув ручку управления (4).
Не оставляйте прибор без присмотра во
время работы.
ВНИМАНИЕ:
Пожалуйста, подождите 5 минут, пока газ
стабилизируется, прежде чем поджигать
повторно.
Вставьте клапан газового баллона в
заправочный клапан горелки (5).
Заканчивайте заправку тогда, когда газ
будет заполнен до предела.
Не подвергайте прибор нагреванию выше
40°C/104°F или длительному воздействию
солнечного света.
Не разбирайте горелку самостоятельно.
Держите горелку в недоступном для детей
месте.
Не опускайте горелку в воду.
Не ставьте в огонь и не роняйте на землю.
Храните горелку в прохладном сухом
месте. Убедитесь, что она недоступна для
посторонних лиц.
После работы вокруг области наконечника
создается высокая температура,
82
RU
Инструкции по использованию
Газовая горелка с подставкой
81
пожалуйста, убедитесь, что газ перекрыт и
подождите, пока горелка остынет, прежде
чем убирать ее на место.
Не используйте горелку в перевернутом или
наклонном положении.
Используйте только газ бутан, указанный
производителем.
Используйте устройство только в хорошо
проветриваемых помещениях.
Ни в коем случае не модифицируйте
прибор.
Убирайте лицо и одежду подальше от
горелки, когда поджигаете прибор.
Не просверливайте и не вскрывайте
устройство.
Все ремонтные работы должны
производиться только уполномоченным
продавцом или производителем.
Храните в недоступном для детей месте.
Эта газовая горелка производит тепло,
и части будут нагреваться во время
использования. Дайте ей остыть, прежде
чем дотрагиваться.
РАССМОТРИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ ДО
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ И ГОРЮЧИХ
ВЕЩЕСТВ:
Вверху: 60см/24’’ Сбоку: 30 см/12’’
Не используйте в качестве обогревателя.
Неправильное использование может
привести к серьезным травмам или к
смерти.
ВО ВРЕМЯ ЗАПРАВКИ,
ДЕРЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ ОГНЯ
И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОМНАТА
ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕТСЯ.
НИКОГДА НЕ ОХЛАЖДАЙТЕ И
НЕ ПОДОГРЕВАЙТЕ ГАЗ ПЕРЕД
ЗАПРАВКОЙ.
Поставьте газовую горелку на
твердую и ровную поверхность.
Выключите горелку и убедитесь,
что огонь не горит и подача газа
прекращена. Подождите, пока
температура горелки не понизится,
прежде чем заправлять газ.
Убедитесь, что плоский контакт
шайбы баллона на нижнем рычаге
клапана чистый, без повреждений и
находится в правильном положении.
Держите горелку в перевернутом
положении на твердой поверхности.
Вставьте сопло картриджа бутана
в заправочный клапан горелки (5) и
опустите газовый баллончик вниз.
Во время наполнения канистра
должна быть в вертикальном
положении. (А)
Заканчивайте заправку тогда, когда
газ будет заполнен до предела.
Пожалуйста, подождите несколько
минут, пока газ стабилизируется.
ЗАПРАВКА
ГАЗОВОГО
БАЛЛОНА
Не разбирайте вблизи открытого пламени
или источника искры, или во время курения.
Никогда не держите
легковоспламеняющиеся вещества около
газовой горелки.
При хранении или во время путешествия,
держите газовую горелку отключенной от
баллона с бутаном.
84
RU
Инструкции по использованию
Газовая горелка с подставкой
83
УСТАНОВКА
КАК ИС-
ПОЛЬЗО-
ВАТЬ
Всегда устанавливайте подставку
(1) на устойчивую горизонтальную
поверхность. Эта поверхность не
должна быть горячей, и не должна
находиться рядом с источником
тепла/огня. Не используйте
устройство в перевернутом или
наклонном положении.
Убедитесь, что прибор используется
только в хорошо проветриваемой
среде.
Используйте прибор на
безопасном расстоянии от
легковоспламеняющихся
материалов. Расстояние должно
быть, по крайней мере, 30 см/12’’ до
стены и 60 см/24’’ до потолка.
Не перемещайте устройство во
время использования.
Держите прибор в недоступном для
детей месте.
Убедитесь, что верхняя плита
и нижняя подставка твердо
зафиксированы, и никакие части не
шатаются. (В)
Поместите горелку на поверхность
для горелки (2) на подставке.
Убедитесь, что горелка стоит
устойчиво, в горизонтальном
положении.
Пожалуйста, подождите 5 минут,
пока газ стабилизируется, прежде
чем зажигать.
Поместите огнеупорную емкость на
центральную выемку верхней плиты
(3).
Убедитесь, что емкость стоит
устойчиво на центральной выемке
верхней плиты (3). Верхние края
подставки (1) защищают от
перемещения или падения емкости
с верхней плиты (3). Убедитесь, что
они не касаются емкости. (С)
Устройство может использоваться
для приготовления пищи (например,
фондю) или подогрева. Следуйте
инструкциям используемой емкости.
Для приготовления кофе с помощью
вакуумной кофеварки PEBO,
поместите вакуумную кофеварку
PEBO на центральную выемку
верхней плиты (3) и подготовьте
кофе в соответствии с инструкцией.
Перед зажиганием, проверьте все
соединения на возможную утечку
газа на открытом воздухе. Никогда
не используйте огонь, чтобы
проверить герметичность.
Зажигание: поверните ручку
регулирования (4) против часовой
стрелки до тех пор, пока не
услышите звук газа (D). Используйте
зажигалку, чтобы зажечь пламя (Е).
Регулировка пламени: Поверните
ручку регулирования (4) по часовой
стрелке, чтобы уменьшить пламя,
и против часовой стрелки, чтобы
увеличить огонь (F).
Тушение: Для выключения пламени,
поверните ручку регулирования (4)
до упора по часовой стрелке.
Устройство и емкость, используемая
на нем, очень горячие. Дайте им
остыть, прежде чем прикасаться к
ним или прикасайтесь к ним только
с использованием защиты
НЕ ОПУСКАЙТЕ УСТРОЙСТВО В
ВОДУ.
Держите газовую горелку в чистоте.
Убедитесь, что горелка и воздушные
отверстия хранятся в чистоте,
в достаточном пространстве и
подальше от насекомых, паутины
ЧИСТКА
86
RU
Инструкции по использованию
Газовая горелка с подставкой
85
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Время работы до 29 мин.
Емкость баллона до 27 г.
или любого мусора. Клапан (5) и
инжектор должны быть чистыми от
грязи, пыли и жира.
ДАЙТЕ УСТРОЙСТВУ ОСТЫТЬ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ.
Устройство можно очистить влажной
тряпкой. Убедитесь, что влага не
попадает внутрь горелки.
Верхняя плита (3) подставки может
стать коричневой в процессе
использования. Это связано с
высокой температурой пламени и
это нельзя устранить.
最初に本製品を利用前にの説明
熟読説明書おび安全に関す要件
が正理解場合、危険可能
ります。
必要な参照説明書は保管
。
開梱後は本製品に破損がご確認
漏れ破損場合、は正常動作
場合は使用い。不確かな場合は使
い。の場合小売店連絡
くだ
が漏れ発生)破損
場合正常に動作い場合は使
ださい
包装材料(ダル、袋なお子
の手届かに保管(窒息
)。
本製品は換気のい環境利用
ガスおよバーまたはそ
加熱に本製品を放置
。
可燃材料か十分離れた安全な場所本製品を
使用い。最低30cm/12イ
た天井最低60cm/24イ距離
ります。
日本
重要な安全要件
BODUM® 製ス付き PEBO ガスバーをお買
まこありがとうごす。セッ
ご利用い前に、説明書を熟読い。
88
JA
ご使用
Газовая горелка с подставкой
87
/