CONNESSIONI/ ANSLUTNINGAR/
VERBINDINGEN/ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
IT: Fig. 2: connessioni audio • SE: Bild 2: Ljudanslutningar
NL: Fig. 2: Audioverbindingen • RU: Рис. 2: Аудиоподключения
POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
CONNESSIONI/ ANSLUTNINGAR/
VERBINDINGEN/ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
IT: Fig. 3: altre connessioni • SE: Bild 3: Övriga anslutningar
NL: Fig. 3: Andere verbindingen • RU: Рис. 3: Другие подключения
PROT
STAT
LINK
OPT IN
PC
USB RC WIFI
31 32
33 34 35 36
Italiano
AVVERTIMENTO
Punti da osservare per un uso
sicuro
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare i componenti del sistema. Vi sono riportate
istruzioni su come usare il sistema in modo efficiente e
sicuro. Alpine non può essere ritenuta responsabile di
eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. L’inosservanza di tali norme
potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I
RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO
PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE NÉ MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA
DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Diversamente potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o
di qualsiasi altro sistema di sicurezza) o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L’inosservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE
IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di
altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o
pregiudicarne la salda installazione. Icomponenti potrebbero
allentarsi e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
ACCESSORI
• Modulo wireless con cavo USB ...................................1
• Cablaggio alimentazione elettrica ............................. 1
• Cablaggio altoparlante ..................................................1
• Adattatore RCA per ingresso livello
altoparlante ........................................................................ 1
• Ingresso RCA + cablaggio remoto .............................1
• Adattatore per manopola RUX .................................... 1
• Ponticello loop di massa................................................1
INSTALLAZIONE
A causa dell’uscita ad alta potenza dell’unità PDP-E800DSP,
quando l’amplificatore è in uso viene generata una grande
quantità di calore. Per questo motivo, l’amplificatore deve
essere montato in un luogo che permetterà una buona
circolazione dell’aria, ad esempio all’interno del bagagliaio.
Per luoghi di installazione alternativi, rivolgersi al
rivenditore autorizzato Alpine di fiducia.
Fare riferimento alla Fig. 1
1. Usando l’amplificatore come modello, contrassegnare
le posizioni delle quattro viti.
2. Verificare che dietro la superficie non vi siano oggetti che
potrebbero danneggiarsi praticando i fori.
3. Praticare i fori delle viti.
4. Appoggiare l’unità PDP-E800DSP sui fori delle viti e
fissarla con quattro viti autofilettanti.
IT: Fig. 1: installazione
CONNESSIONI AUDIO
Fare riferimento alla Fig. 2
1 Connettore del cavo della batteria
Aggiungere un fusibile esterno (es. scatola portafusibili,
interruttore automatico) con il cavo della batteria il più
vicino possibile al polo positivo (+) della batteria. In
questo modo, l’impianto elettrico del veicolo sarà
protetto da eventuali cortocircuiti. Amperaggio
corretto del fusibile: 60 A.
2 Connettore di uscita altoparlanti
Uscite dell’amplificatore da collegare agli altoparlanti.
L’impedenza minima per canale è 2 Ohm. Configurare
l’impedenza dell’impianto utilizzando l’apposita
applicazione.
Importante: consigliamo caldamente di eseguire le
impostazioni generali nel software DSP prima dell’avvio
iniziale. Un’impostazione erronea potrebbe distruggere
i tweeter. Verificare che il connettore sia inserito
correttamente.
3 Connettore di ingresso
Ingresso a livello di linea a 6 canali per collegare le
sorgenti del segnale con un livello di uscita di almeno 2
Volt.
Configurare l’ingresso alto o basso usando i ponticelli
all’interno dell’amplificatore. L’impostazione predefinita
è “Line Level” (livello linea).
L’uscita di linea di questo cablaggio trasmette il segnale
del canale 8. L’amplificatore esterno eventualmente
collegato deve essere in grado di gestire i segnali RMS
a 2 V.
4-9 Canali di ingresso 1 - 6
0 Ingresso remoto
Il REM dev’essere utilizzato per accendere/spegnere
l’amplificatore. Il cavo remoto deve essere collegato
all’uscita remota dell’apparecchio master.
L’applicazione consente inoltre di configurare
l’amplificatore in modo da dare automaticamente
alimentazione in presenza di un segnale in ingresso.
! Uscita remota
Per l’accensione di ulteriori amplificatori.
@ Prese di uscita di preamplificazione
Questa uscita è ideale per l’azionamento di un
amplificatore subwoofer separato. Quest’uscita è una
copia del canale 8.
#-y Canali di uscita 1 - 8
u Cavo batteria (+)
i Cavo di massa (-)
ALTRE CONNESSIONI
Fare riferimento alla Fig. 3
o Indicatori di stato
Rosso: il LED indica se uno dei sei ingressi di linea o
degli ingressi ad alto livello è utilizzato oltre ai limiti
ammessi. Il LED non ha alcuna funzione se il dispositivo
usa segnali digitali in ingresso. Se questo LED si
accende, ridurre la sensibilità degli ingressi
nell’applicazione per PC fino a che non si spegne.
Verde: l’amplificatore è acceso e funziona
normalmente.
Giallo: l’amplificatore è collegato a un computer.
p Ingresso ottico digitale
Ingresso ottico per collegare le sorgenti S/PDIF.
La frequenza di campionamento per questo ingresso
deve essere compresa tra 12 e 192 kHz. Il segnale in
ingresso viene convertito automaticamente nella
frequenza di campionamento interno. Per controllare il
volume di questo ingresso, consigliamo di usare
l’applicazione remota ALPINE o la manopola RUX
cablata.
[ Connessione Micro USB
Collegare il proprio Personal Computer (requisiti
minimi Windows XP o successivo, 32/64 bit; 1,2 Ghz; 1
GB RAM; 1 GB HDD, ris. min 1280x800, .NET Framework
min. 4.7.1) all’unità PDP-E800DSP utilizzando il cavo
USB in dotazione. Il software per PC richiesto per la
configurazione di questo amplificatore può essere
scaricato dal sito web Alpine nazionale.
Nota: non è possibile collegare alcun dispositivo di
archiviazione USB.
] Connessione USB
Per applicazioni future.
\ Controllo remoto del volume
Questo ingresso è progettato per la manopola RUX di
Alpine che permette di regolare il volume principale o
quello del subwoofer. La funzionalità dev’essere definita
nelle “Impostazioni dell’amplificatore” all’interno
dell’applicazione per PC.
a Porta USB per il modulo wireless
Collegare il modulo wireless utilizzando il cavo USB in
dotazione. Il modulo wireless consente di connettere
via wireless un PC o uno smartphone, tramite le
rispettive applicazioni. Può essere inoltre utilizzato per
l’applicazione remota o per trasmettere contenuti
audio in streaming.
Ulteriori riferimenti
Scaricare il manuale di istruzioni completo dall’area di
supporto del sito web Alpine nazionale.
Informazioni sulla licenza del software del prodotto
Il software installato nel prodotto include software
open source.
Per informazioni dettagliate sul software open source,
visitare il seguente sito Web di Alpine.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (valido per i paesi
che adottano i sistemi di raccolta differenziata)
Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo nei normali
rifiuti domestici. Per i prodotti
elettronici giunti a fine vita, in
ottemperanza con la legislazione,
esiste un sistema di raccolta
separato che prevede operazioni
idonee di trattamento, recupero
e riciclaggio. Per maggiori informazioni sul centro di
raccolta più vicino, contattare le autorità locali. Il
riciclaggio e lo smaltimento dei rifiuti eseguiti in maniera
corretta consentono di preservare le risorse ed evitare
effetti dannosi sulla salute e sull’ambiente.
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
Per l’installazione iniziale dell’unità PDP-E800DSP, attenersi
al seguente diagramma.
Svenska
VARNING!
Punkter att beakta för säker
användning
Läs denna handbok noga innan du använder
systemkomponenterna. De innehåller instruktioner för hur
du använder produkten på ett säkert och effektivt sätt.
Alpine kan inte ansvara för problem uppkomna av
underlåtenhet att följa instruktionerna i den här
handboken.
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig
information. Ignorera inte det som sägs
här, eftersom det kan leda till allvarliga
olyckor, till och med med dödlig utgång.
Avvio
Serve la
modalità parallela?
(2 Ohm, potenza
elevata)
Cambiare i ponticelli in base
al manuale d'istruzioni
Usare le impostazioni predefinite
Ingresso livello
altoparlanti?
Cambiare i ponticelli in base
al manuale d'istruzioni
Usare le impostazioni predefinite
L'amplificatore è pronto
per l'installazione
Collegare tutti gli ingressi
e le uscite
Collegare l'alimentazione
Controllare che la potenza
in ingresso sia bassa
Accendere l'amplificatore
Collegare il PC e avviare
il software
Impostare il percorso analogico
Impostazioni uscita
(impedenza, modalità parallela)
Effettuare le impostazioni audio
sì no
sì no
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER
PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en
olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN
LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I
BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS ÖPPNINGAR ELLER VÄRME
PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM
HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning
kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE
FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och
anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och
liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR
ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR
VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRSIKTIGT!
Den här symbolen markerar viktig
information. Ignorera inte det som sägs
här eftersom det kan leda till skador på
person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN
OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver
teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som
sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM
ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT
ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
TILLBEHÖR
• Trådlös modul med USB-kabel....................................1
• Kabelmontage ..................................................................1
• Högtalarmontage ............................................................1
• RCA-adapter för nivåingång för högtalare .............1
• RCA-ingång + fjärrmontage .........................................1
• Adapter för RUX-reglage ...............................................1
• Jordbryggning ..................................................................1
INSTALLATION
På grund av den höga uteffekten för PDP-E800DSP
genereras mycket värme när förstärkaren används.
Förstärkaren måste därför monteras på en plats där luft
kan strömma fritt runt den, som t.ex. inuti
bagageutrymmet. Vänd dig till en auktoriserad Alpine-
återförsäljare för alternativa installationsplatser.
Vänligen se Bild 1
1. Använd förstärkaren som mått och märk ut de fyra
skruvhålen.
2. Kontrollera att det inte finns några föremål på andra
sidan monteringsväggen som kan skadas vid
borrningen.
3. Borra hål för skruvarna.
4. Placera PDP-E800DSP över skruvhålen och fäst med fyra
självgängande skruvar.
SE: Bild 1: Installation
LJUDANSLUTNINGAR
Vänligen se Bild 2
1 Batterikabelkontakt
Se till att lägga till en extern säkring (dvs. säkringsblock,
kretsbrytare) på batterikabeln, så nära batteriets
positiva (+) kontakt som möjligt. Denna säkring
kommer att skydda fordonets elektriska system vid
kortslutning. Lämpligt säkringsvärde: 60 ampere
säkring.
2 Kontakt för högtalarutgång
Förstärkarens utgångar som är anslutna till högtalarna.
Lägsta impedans per kanal är 2 ohm. Se till att
konfigurera din systemimpedans med hjälp av
konfigurationsappen.
VIKTIGT! Vi rekommenderar att de allmänna
inställningarna görs i DSP-programvaran före första
uppstart. En felaktig inställning kan förstöra dina
diskanthögtalare. Se till att kontakten förs in korrekt.
3 Ingångskontakt
6-kanals ingång för linjenivå för att ansluta signalkällor
med en utgångsnivå på minst 2 volt.
Konfigurera hög eller låg ingång med hjälp av
bryggningar inuti förstärkaren. Grundinställningen är
”Linjenivå”.
Linjeutgången i detta montage matar ut signalen från
Kanal 8. En ansluten extern förstärkare måste kunna
hantera 2V RMS-signaler.
4-9 Ingångskanaler 1-6
0 Fjärringång
REM används för att slå på/stänga av förstärkaren.
Fjärrkontrollens kabel bör anslutas till huvudenhetens
fjärrutgång. Via appen kan du också konfigurera
förstärkaren att automatiskt slå på strömmen om en
ingångssignal detekteras.
! Fjärrutgång
För att koppla på ytterligare förstärkare.
@ Förförstärkaranslutningar
Signalen är idealisk för att mata en separat subwoofer-
förstärkare. Denna utgång är en kopia av kanal 8.
#-y Utgångskanaler 1-8
u Batterikabel (+)
i Jordningskabel (-)
ÖVRIGA ANSLUTNINGAR
Vänligen se Bild 3
o Statusindikatorer
Röd: Lysdioden anger huruvida en av de sex
ledningsingångarna eller ingångarna för hög nivå är
överbelastad(e). Lysdioden har ingen funktion om
enheten använder digitala insignaler. Om lysdioden
tänds, sänk känsligheten för inkommande signal i
datorappen så mycket att lysdioden släcks.
Grön: Förstärkaren är påslagen (ON) samt i normaldrift.
Gul: Förstärkaren är ansluten till en dator.
p Optisk digitalingång
Optisk ingång för att ansluta S/PDIF-källor.
Samplingshastigheten för denna ingång måste uppgå
till mellan 12 och 192 kHz. Ingångssignalen konverteras
automatiskt till den interna samplingshastigheten. För
att styra volymen för denna ingång rekommenderar vi
att användafjärrappen ALPINE eller det kabelanslutna
RUX-reglaget.
[ Micro USB-anslutning
Anslut din dator (minimikrav: Windows XP eller senare,
32/64bit; 1,2Ghz; 1GB RAM; 1GB HDD, minsta upplösn.
1280x800, .NET Framework min. 4.7.1) till PDP-E800DSP
via medföljande USB-kabel. Erforderlig
datorprogramvara för att konfigurera denna förstärkare
kan hämtas från din lokala Alpine-webbplats.
Observera: Du kan inte ansluta någon
USB-lagringsenhet.
] USB-anslutning
För framtida tillämpningar.
\ Fjärrvolymkontroll
Denna ingång har utformats för Alpine RUX-reglaget,
som låter dig justera huvudvolymen eller
subwoofervolymen. Funktionen måste anges bland
”Förstärkarinställningar” i datorprogrammet.
a USB-port för trådlös modul
Anslut den trådlösa modulen via den medföljande
USB-kabeln. Den trådlösa modulen möjliggör trådlös
anslutning av en dator eller smartphone via respektive
app. Den kan också användas för fjärrappen eller för att
streama ljudinnehåll.
1
Ytterligare referenser
Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen från
supportdelen på din lokala Alpine-webbplats.
Om produktens programvarulicens
Programvaran som är installerad i produkten innehåller
öppen källkod.
Se följande Alpine-webbplats för mer information om
programvaran med öppen källkod.
http://www.alpine.com/e/oss/download
Information om återvinning av avfall från
elektriska och elektroniska produkter och
batterier (tillämpligt för länder som har infört
system för återvinning och sortering av avfall)
Om du vill slänga denna produkt,
blanda den ej med vanliga
hushållssopor. Det finns ett
separat direktiv för
elektronikåtervinning som kräver
rätt hantering av förbrukade
produkter. Kontakta din kommun angående information
om var du kan lämna den för återvinning. Rätt återvinning
och sophantering sparar jordens resurser och vår hälsa
samt miljö.
INSTALLATIONSSEKVENS
Vänligen följ nedanstående flödesschema när du
installerar PDP-E800DSP för första gången.
Nederlands
WAARSCHUWING
Aandachtspunten voor veilig
gebruik
Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de
onderdelen van het systeem gebruikt. Ze bevatten
instructies over hoe u dit product op een veilige en
efficiënte manier kunt gebruiken. Alpine kan niet
verantwoordelijk zijn voor problemen die ontstaan als
gevolg van het niet opvolgen van de instructies in deze
handleiding.
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst op belangrijke
instructies. Het negeren van deze
instructies kan ernstige verwondingen of
de dood tot gevolg hebben.
GEBRUIK HET TOESTEL NIET WANNEER DIT U VERHINDERT
VEILIG MET UW VOERTUIG TE RIJDEN.
Wanneer een functie uw langdurige aandacht vereist, dient u eerst
volledig stil te staan voor u deze uitvoert. Parkeer uw voertuig
steeds op een veilige plaats voordat u een functie gaat gebruiken.
Doet u dit niet, dan loopt u het gevaar een ongeval te veroorzaken.
BEPERK HET VOLUME ZODAT U GELUIDEN BUITEN DE AUTO
NOG STEEDS KUNT HOREN TIJDENS HET RIJDEN.
Een te hoog volumeniveau kan geluiden, zoals de sirene van een
ambulance of waarschuwingssignalen langs de weg (bij
overwegen, enz.) dempen, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties
en mogelijk tot een ongeval. EEN TE HOOG VOLUMENIVEAU IN EEN
AUTO KAN OOK GEHOORSCHADE VEROORZAKEN.
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of
elektrocutie.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand,
elektrocutie of andere verwondingen.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈREWAARDE BIJ HET VERVANGEN
VAN DE ZEKERINGEN.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF
RADIATORPANELEN NIET.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden
en zo brand veroorzaken.
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product
veroorzaken.
Start
Krävs parallelläge?
(2 ohm, starkström)
Brygga i enlighet med
bruksanvisningen
Använd grundinställningar
Ingång för högtalarvolym?
Brygga i enlighet med
bruksanvisningen
Använd grundinställningar
Förstärkaren är redo
för installation
Anslut samtliga in- och utgångar
Anslut ström
Se till att ingångsströmmen
är låg
Starta förstärkare
Anslut dator och starta
programvara
Skapa analog anslutning
Utgångsinställningar
(impedans, parallelläge)
Ställ in ljud
ja nej
ja nej
FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA
USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN
VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
• GUIDA RAPIDA
• SNABBGUIDE
• SNELSTARTGIDS
• КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables
CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex, FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588