SPEEDLINK Triton Install guide

  • Привет! Я — чат-бот, и я ознакомился с руководством по установке стерео-гарнитуры SpeedLink Triton SL-8746-SV. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, настройке громкости, использовании микрофона и устранении неполадок. В руководстве подробно описывается процесс установки и использования гарнитуры, включая советы по предотвращению повреждения слуха.
  • Как подключить гарнитуру к компьютеру?
    Как отрегулировать громкость?
    Как отключить микрофон?
    Что делать, если гарнитура работает с перебоями?
ES IT
TR RU
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à
servir de combiné casque-micro raccordé
à un ordinateur et à être utilisé dans des
locaux fermés. La société Jöllenbeck
GmbH décline toute responsabilité en cas
de dommages sur des personnes, des
animaux ou des biens dus à une utilisation
du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions
données par le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables. Vériez le réglage du
volume avant chaque utilisation et évitez
les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l’appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques
concernant ce produit, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance
technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de
notre site Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı
veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya
da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve
yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi,
sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.
Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses
seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı
yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla
karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya
en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
EN DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Headset
für den Anschluss an einen Computer
und die Verwendung in geschlossenen
Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr-
oder Kopfhörern sowie langes Hören
hoher Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung die eingestellte Lautstärke
und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie
am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Intended use
This product is only intended as a headset
for connecting to a computer and is
designed for indoor use only. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for
any injuries or damages caused due to
careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes
not recommended by the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of
ear or headphones as well
as listening to audio for
extended periods at loud
volume levels may cause
permanent hearing damage, so check the
volume level that has been set on the
volume control each time before using the
product, and avoid listening to audio at a
high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
ES IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
headset su un computer e l‘uso in ambienti
chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde
di lesioni di persone, animali o danni a
oggetti causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non
indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
e l‘ascolto prolungato a volume elevato
può provocare danni permanenti all‘udito.
Prima dell‘uso controllare sempre il volume
impostato sul regolatore del volume,
evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che
è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como headset
para conectarlo a un ordenador o utilizarlo
dentro de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume garantía
alguna por daños o lesiones causadas
a personas, animales u objetos debidos
a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada por
el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración. Antes
de utilizar el aparato comprueba el
volumen ajustado y evita en cualquier caso
que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en
la página web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is alleen geschikt als headset
voor de aansluiting aan een computer en
het gebruik in gesloten ruimtes. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan personen, dieren of zaken als gevolg
van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat
niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes
of hoofdtelefoon en langdurig luisteren
naar luide geluiden kan tot blijvende
gehoorschade leiden. Controleer steeds
voor gebruik het ingestelde volume en
vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten
te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen
met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только
для использования в качестве
головной гарнитуры для подключения
к компьютеру в закрытых помещениях.
Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы людей, животных или ущерб
материальным ценностям вследствие
неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование
наушников, а также продолжительное
прослушивание на большой громкости
могут вызвать непроходящее ухудшение
слуха. Перед каждым применением
проверяйте установленную громкость
и избегайте слишком большого уровня
громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los
conectores jack del Headset a la tarjeta de sonido.
Ten cuidado para no confundirlos, el de auriculares va
a la salida de altavoces y el del micro a la entrada de
micrófonos de la tarjeta.
2. Antes de ponerte los auriculares, ten cuidado para
que el volumen que está en el mando del cable
se encuentre al mínimo. El interruptor del mando
desconecta el
micrófono (mudo).
3. Adapta la diadema de los auriculares a ambos lados
para que te quede bien sujeta a la cabeza.
1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla
scheda audio. Accertarsi che il jack della cufa sia
collegato all‘uscita altoparlanti e il jack del microfono
all‘ingresso microfono della scheda audio.
2. Accertarsi che il regolatore di volume sul telecomando a
lo sia impostato al minimo prima di indossare la cufa.
L‘interruttore sul telecomando disattiva il microfono.
3. Adattare su entrambi i lati della cufa la lunghezza
dell‘archetto alla propria testa.
1. Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini ses
kartına takın. Kulaklığın hoparlör girişine ve mikrofon
şinin ses kartının mikrofon girişine takılmasına
dikkat edin.
2. Lütfen kulaklığı takmadan önce kablolu uzaktan
kumanda üzerindeki ses seviyesi ayarlayıcısının
minimum seste olduğuna dikkat edin. Uzaktan kumanda
üzerindeki düğme mikrofonun sesini keser.
3. Kulaklığın her iki tarafındaki kafa bandının uzunluğunu
kendi kafanızın büyüklüğüne uyarlayın.
EN
DE
FR
NL
1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack
plugs into your soundcard. Make sure the headphone
connector is plugged into the speaker output jack
and the microphone connector is plugged into the
microphone input jack on the soundcard.
2. Before placing the headset on your head, make
sure the volume level on the in-line remote is set to
minimum. The switch on the in-line remote mutes the
microphone.
3. Adjust the length of the headband on both sides of the
headset to suit the size of your head.
1. Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen die
Klinkenstecker des Headsets an die Soundkarte an.
Achten Sie darauf, dass der Kopfhörerstecker an den
Lautsprecherausgang und der Mikrofonstecker an den
Mikrofoneingang der Soundkarte angeschlossen wird.
2. Achten Sie vor dem Aufsetzen des Headsets darauf,
dass der Lautstärkeregler an der Kabelfernbedienung
auf minimale Lautstärke gestellt ist. Der Schalter an der
Fernbedienung schaltet das Mikrofon stumm.
3. Passen Sie die Länge des Kopfbands auf beiden Seiten
des Headsets an die eigene Kopfgröße an.
1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack
du combiné casque-micro à la carte son. Faites
attention à bien relier la che du casque à la sortie
haut-parleurs
et la che du microphone à l’entrée microphone de la
carte son.
2. Avant d’enler le combiné casque-micro, vériez que
la commande du volume est réglée sur le minimum
sur la télécommande laire. L’interrupteur sur la
télécommande vous permet de couper le microphone.
3. Ajustez la longueur de l’arceau des deux côtés du
combiné casque-micro.
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen
van de headset aan op de geluidskaart. Let erop dat u
de plug van de hoofdtelefoon aansluit op de
luidsprekeruitgang, en de plug van de microfoon op de
microfooningang van de geluidskaart.
2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de
volumeregeling in de kabelafstandsbediening is
ingesteld op minimaal vermogen. Met de schakelaar
op de afstandbediening kan de microfoon worden
uitgeschakeld.
3. Pas de lengte van de beugel aan beide zijden van de
headset aan uw hoofd aan.
1. Снимите защитный колпачок и подсоедините штекер
гарнитуры к звуковой карте. Штекер наушников
должен быть подсоединен к выходу для динамиков,
а штекер микрофона к входу для микрофона
звуковой карты.
2. Перед включением гарнитуры обеспечьте, чтобы
регулятор громкости на пульте ДУ на кабеле
был отрегулирован на минимальную громкость.
Выключатель на пульте ДУ отключает микрофон.
3. Подгоните размер гарнитуры с обеих сторон к
размеру своей головы.
DO YOU KNOW THESE?
Active stereo speaker system with two-
way technology for outstanding fi delity
IMPACT
STEREO SPEAKERS
The ergonomic notebook stand provides
a stream of cooling air.
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
An ultra-fl at keyboard with a rugged
brushed-aluminium casing
ALARE
METAL KEYBOARD
Wireless PC gamepad for all Windows
®
games – XInput and DirectInput
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
5.1 surround-sound gaming headset
for the PS3
®
, Xbox 360
®
and PC
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
Toploader bag for tablet PCs and
netbooks with screen sizes of up to 11"
CONVEY 11"/27,9 cm
VERTICAL TABLET BAG
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Wii U
®
charger for one Gamepad and two
Wiimote
®
controllers
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
Green PinkGreen Pink
21 3
CONNECTION REMOTE ADJUSTMENT
/