Scarlett SC-MG45S40 Руководство пользователя

  • Я прочитал инструкцию по эксплуатации мясорубки Scarlett MG45S40. В инструкции описаны сборка, разборка, работа с устройством, меры безопасности, уход и хранение. Задавайте мне вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Что делать, если мясорубка заклинило?
    Как часто можно использовать мясорубку без перерыва?
    Можно ли мыть детали мясорубки в посудомоечной машине?
    Какие продукты можно измельчать в этой мясорубке?
1
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MEAT GRINDER ................................................................................................... 5
RUS МЯСОРУБКА ......................................................................................................... 6
CZ MLÝNEK NA MASO ............................................................................................ 7
BG МЕСОМЕЛАЧКА .................................................................................................. 8
UA М’ЯСОРУБКА ....................................................................................................... 9
SCG МАШИНА ЗА МЛЕВЕЊЕ МЕСА ................................................................. 11
EST HAKKLIHAMASIN ............................................................................................... 12
LV GAĻAS MAŠĪNA ................................................................................................... 13
LT MĖSMALĖ ............................................................................................................... 14
H HÚSDARÁLÓ ......................................................................................................... 15
KZ ЕТ ТАРТҚЫШ ....................................................................................................... 17
SL MlYNCEK NA MASO .......................................................................................... 18
www.scarlett.ru
SC-MG45S40
IM013
www.scarlett.ru SC-MG45S40
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. On/Off switch
2. Reverse knob
3. Head stopper
4. Head inlet
5. Head
6. Hopper plate
7. Food pusher
8. Snake
9. Cutting blade
10. Cutting plate (medium holes)
11. Cutting plate (large holes)
12. Fixing ring
13. Body
1. Выключатель
2. Реверс
3. Фиксатор съемного блока мясорубки
4. Гнездо для установки блока мясорубки
5. Загрузочная горловина
6. Загрузочный лоток
7. Толкатель
8. Металлический шнек
9. Нож
10. Решетка со средними отверстиями
11. Решетка с крупными отверстиями
12. Кольцевая гайка
13. Корпус электродвигателя
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Vypínač
2. Reverse
3. Zarážka odnímatelného bloku
4. Hnízdo pro montáž odnímatelného bloku
5. Plnicí hrdlo
6. Nakládací nádoba
7. Posouvač
8. Kovový šnek
9. Nůž
10. Děrovaný kotouč střední
11. Děrovaný kotouč hrubý
12. Kruhová matice
13. Těleso elektrického motoru
1. Изключвател
2. Реверс
3. Фиксатор на свалящия се блок на месомелачката
4. Отвор за поставяне на блока на месомелачката
5. Отвор за подаване на продуктите
6. Табла за подаване на продукти
7. Блъскач
8. Метален шнек
9. Нож
10. Решетка със средни отвори
11. Решетка с едри отвори
12. Кръгла гайка
13. Корпус на двигателя
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Вимикач
2. Реверс
3. Фіксатор знімного блоку м'ясорубки
4. Гніздо для установки блоку м'ясорубки
5. Завантажувальна горловина
6. Завантажувальний лоток
7. Штовхальник
8. Металевий шнек
9. Ніж
10. Решітка з середніми отворами
11. Решітка з великими отворами
12. Кільцева гайка
13. Корпус електродвигуна
1. Прекидач
2. Реверс
3. Држач за блок на скидање машине за млевење меса
4. Гнездо за намештање блока машине за млевење меса
5. Отвор за попуњавање
6. Ладица за попуњавање
7. Гурач
8. Метални шраф
9. Нож
10. Решетка са средњим отворима
11. Решетка са великим отворима
12. Кружна навртка
13. Кућиште електромотора
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Lüliti
2. Revers
3. Eemaldatava ploki fiksaator
4. Pesa ploki paigaldamiseks
5. Ettesöötmistoru
6. Laadimislett
7. Lükkur
8. Metalltigu
9. Nuga
10. Keskmiste aukudega võre
11. Suurte aukudega võre
12. Rõngasmutter
13. Elektrimootori korpus
1. Slēdzis
2. Reverss
3. Gaļas mašīnas noņemamā bloka fiksators
4. Gaļas mašīnas bloka uzstādīšanas ligzda
5. Pildīšanas atvērums
6. Iekraušanas paplāte
7. Stampa
8. Metāliskais gliemezis
9. Nazis
10. Režģis ar vidējiem atvērumiem
11. Režģis ar lieliem atvērumiem
12. Gredzena uzgrieznis
13. Elektrodzinēja korpuss
IM013
www.scarlett.ru SC-MG45S40
3
LT APRYMAS
H LEÍRÁS
1. Jungiklis
2. Atbulinė eiga
3. Mėsmalės nuimamojo bloko fiksatorius
4. Mėsmalės bloko lizdas
5. Įkrovimo anga
6. Įkrovimo lovelis
7. Stūmiklis
8. Metalinis sraigtas
9. Peilis
10. Vidutinio malimo grotelės
11. Stambaus malimo grotelės
12. Žiedinė veržlė
13. Elektros variklio korpusas
1. Főkapcsoló
2. Irányváltómű
3. A levehető húsdarálóblokk rögzítője
4. A húsdarálóblokk ágya
5. Adagolótorok
6. Adagolótartály
7. Tolórúd
8. Fém csigacsavar
9. Kés
10. Közepes lyukú rács
11. Nagylyukú rács
12. Gyűrűs csavaranya
13. Motorház
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VÝROBKU
1. Ажыратқыш
2. Реверс
3. Ет тартқыш алмалы-салмалы блогінің бекіткіші
4. Ет тартқыштың блогін орнатуға арналған ұя
5. Салатын өңдіршек
6. Ет салынатын науа
7. Итергіш
8. Металлдық шнек
9. Пышақ
10. Орта тесікшелі тор
11. Шарбақ ірі тесіктермен
12. Айналмалы гайка
13. Электр қозғалтқышы корпусы
1. Vypínač
2. Spätný
3. Záslepka jednotka mlynčeka
4. Zásuvka pre inštaláciu brúsku
5. Násypné hrdlo
6. Násypná nádoba
7. Posunov
8. Kovový šnek
9. Nôž
10. Mriežka so strednými otvormi
11. Mriežka s veľkými otvormi
12. Kruhová matica
13. Teleso elektrického motora
~220-240V / 50 Hz
1.09A
Класс защиты II
Max. power 1400 W/
Макс. мощность
1400 Ватт
3.4 / 3.5kg
mm
325
185
340
IM013
www.scarlett.ru SC-MG45S40
4
IM013
www.scarlett.ru SC-MG45S40
6
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND MAINTENANCE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать устройство, если оно
подключено к электросети. Всегда отключайте
устройство от электросети перед очисткой, или
если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор и шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножом он
очень острый.
Не проталкивайте продукты в горловину
пальцами, используйте для этого толкатель.
Если это не помогло, выключите и отключите
прибор от электросети, разберите его и
прочистите забившиеся места.
При переноске держите прибор обеими руками за
корпус и ни в коем случае не за лоток для
продуктов или горловину.
Не измельчайте в мясорубке твердые продукты
(кости, орехи, имбирь и др.).
Если сработала система защиты от перегрева
двигателя, не включайте прибор, пока он
полностью не остынет.
Максимально допустимое время непрерывной
работы не более 10 минут с обязательным
перерывом не менее 10 минут.
Каждый раз после окончания работы убедитесь,
что прибор выключен, отключен от электросети и
двигатель полностью остановился, прежде чем
приступать к разборке устройства.
Не перегружайте прибор продуктами.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Все части мясорубки, которые будут
соприкасаться с продуктами (кроме корпуса),
вымойте теплой водой с моющим средством.
Перед подключением прибора к электросети
удостоверьтесь, что он выключен.
РАБОТА
СБОРКА (РИС. 1-7)
Вставьте блок мясорубки в гнездо на корпусе и,
удерживая его одной рукой, второй вставьте
фиксатор в отверстие на боковой панели и
затяните его по часовой стрелке.
Вставьте в блок мясорубки шнек длинным концом
и поворачивайте его до тех пор, пока он не
встанет на место.
Наденьте на шнек сначала нож, а затемодну из
решеток так, чтобы ее выступы вошли в пазы на
корпусе блока мясорубки, а режущие кромки
ножа плотно прилегли к ее плоскости, иначе мясо
не будет перемалываться.
Затяните (не перетягивая) кольцевую гайку.
Установите на блок мясорубки лоток для продуктов.
Поставьте мясорубку на ровную поверхность.
Ничем не перекрывайте вентиляционные
отверстия на нижней и боковой панелях.
ОБРАБОТКА МЯСА
Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы
они легко проходили в загрузочную горловину.
Подключите мясорубку к электросети и
переключите выключатель в положение ON,
переключатель ON/R в положение ON.
Положите мясо на поддон и понемногу подавайте
в мясорубку толкателем.
После окончания работы выключите мясорубку и
отключите ее от электросети.
РЕВЕРС
Если мясорубка забилась, выключите ее и, не
отключая от электросети, переключите
выключатель в положение 0, а переключатель
ON/R в положение R.
IM013
www.scarlett.ru SC-MG45S40
7
Шнек начнет вращаться в обратном направлении
и вытолкнет застрявшие продукты.
Если это не помогает, отключите мясорубку от
электросети, разберите и прочистите.
ОЧИСТКА И УХОД
РАЗБОРКА
Выключите мясорубку и удостоверьтесь, что
двигатель полностью остановился.
Отключите прибор от электросети.
Разборку производите в обратном сборке
порядке.
Для облегчения разборки на кольцевой гайке
предусмотрены специальные выступы.
ОЧИСТКА
Удалите остатки продуктов.
Вымойте все детали, соприкасавшиеся с
продуктами, теплой водой с моющим средством.
Не применяйте абразивные и хлорсодержащие
вещества или органические растворители.
Не погружайте корпус электродвигателя в воду.
Протирайте его влажной тканью.
Запрещается мыть металлические детали
мясорубки в посудомоечной машине!
Не используйте горячую воду с температурой
выше 50
для мытья металлических частей
мясорубки, т.к. это ускорит их окисление.
После мытья вытрите металлические части
сухой тканью.
Если мясорубка не будет использоваться
длительное время, протрите все ее
металлические части тканью, смоченной в
растительном масле.
Чистые и высушенные нож и решетки протрите
тканью, пропитанной растительным маслом.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu
s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Je zakázano demontovat spotřebič, je-li zapojen
do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky před čištěním a v případě, že spotřeb
nepoužíváte.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti)
se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi
nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti
nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem
nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný
kvalifikovaný personál.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte spotřebič do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, nesáhejte na spotřebič, okamžitě
jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní
středisko pro kontrolu.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s íslušenstvím
z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy spotřebiče.
Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nestavte spotřebič na horký plynový nebo elektrický
sporák, neumísťujte jej v blízkosti zdrojů tepla.
Nesáhejte na pohyblivé součásti spotřebiče.
Opatrně zaczejte s nožem, je velice ostrý.
Netlačte potraviny do plnicího hrdla prsty, používejte
posouvač. Nepomůže-li toto, vypněte spotřebič a
odpojte jej od elektrické sítě, demontujte jej a
vyčistěte ta místa, která se ucpala.
Při přenášení držte spotřebič oběma rukama za jeho
těleso, nikoliv za plnicí misku nebo plnicí hrdlo.
Nemelte v mlýnku tvrdé potraviny (kosti, ořechy,
zázvor aj.).
Spustil-li ochranný systém proti přehřátí motoru,
nezapínejte spotřebič, než úplně nevychladne.
Maximální povolená doba nepřetržitého provozu
10 minut s povinnou přestávkou minimálně 10
minut.
Po každé po ukončení práce než začnete demontáž
spotřebiče překontrolujte, zda je spotřebič vypnut,
odpojen od elektrické sítě a zda se motor úpl
zastavil.
Nepřetěžujte spotřebič potravinami.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po
dobu nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
ÍPRAVA K PROVOZU
Všechny součásti mlýnku, které se budou dotýkat
potravin (kromě tělesa spotřebiče), umyjte teplou
vodou s mycím prostředkem.
Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě
překontrolujte, zda je vypnutý.
PROVOZ
MONTÁŽ (1-7)
Dejte odnímatelný blok do hnízda na tělese
spotřebiče, přidržujte jej jednou rukou, druhou dejte
zarážku do otvoru na bočním panelu a utáhněte ji ve
směru hodinových ručiček.
Dejte do bloku šnek dlouhým koncem a otáčejte jej,
pokud nevstane na místo.
Navlečte na šnek nejdříve nůž, a potomjeden
z kotoučů tak, aby jeho výstupky vešly do žlábků na
/