LaserJet Managed MFP E72425-E72430 series

HP LaserJet Managed MFP E72425-E72430 series, Color LaserJet Managed MFP E77422-E77428 series, Color LaserJet Managed MFP E77822-E77830 series, LaserJet Managed MFP E72525-E72535 series, LaserJet MFP M72625-M72630 series Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя принтера HP. Я могу ответить на ваши вопросы о подготовке принтера к работе, использовании второго выходного лотка и других аспектах, описанных в документе.
  • Как правильно подготовить принтер к работе?
    Для чего предназначен второй выходной лоток?
JC68-03671A01
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
Zweiter Ausgang
DE
Uscita secondaria
IT
Segunda salida
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
Drugi izlaz
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI

EL
Másodlagos kimenet
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA

KK
2차 배출부
KO
Andre utgang
NO

PL
Segunda saída
PT

RO

RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatning
SV
TH
第二個出口
ZHTW

TR

UK
AR
Y1G23
www.hp.com/support
ES
Lea esto primero
2
1
NOTE: Remove all of the shipping materials.
EN
REMARQUE: Retirez tous les matériaux d'emballage.
FR
HINWEIS: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
DE
NOTA: rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
IT
NOTA: Retire todo el material de embalaje.
ES
NOTA: Retireu tot el material d'embalatge.
CA
注:拆除所有装运材料。
ZHCN
NAPOMENA:

HR
POZNÁMKA:
CS
BEMÆRK! Fjern al forsendelsesmateriale.
DA
OPMERKING: Verwijder alle transportmaterialen.
NL
HUOMAUTUS: Poista kaikki pakkausmateriaalit.
FI
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
EL
MEGJEGYZÉS: Távolítson el minden csomagolóanyagot.
HU
CATATAN: Buang semua kemasan pengiriman.
ID
注記:梱包材はすべて取り除きます。
JA
ЕСКЕРТПЕ.
KK
참고: 모든 배송재를 제거하십시오.
KO
MERK: Fjern all emballasje.
NO
UWAGA:
transportu.
PL
NOTA: Remova os materiais de transporte.
PT
NO:
RO
ПРИМЕЧАНИЕ.
RU
POZNÁMKA:
SK
OPOMBA:
SL
OBS: Ta bort allt leveransmaterial.
SV
TH
附註:取出所有的運送包裝內容。
ZHTW
NOT:
TR
ПРИМІТКА.
UK
AR
3
5 6
3 4
2
4
7
Separate the power cover from the unit.
CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable.
EN
Séparez le capot d'alimentation de l'unité.
ATTENTION:

FR
Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit.
ACHTUNG: Die Abdeckung darf nicht vollständig entfernt werden. Die Abdeckung der Stromversorgung ist über ein Netzschalter-
Kabel immer noch mit dem Drucker verbunden.
DE
Separare il coperchio dell'alimentatore dall'unità.
ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio. Il coperchio è ancora attaccato alla stampante tramite il cavo
dell'interruttore di alimentazione.
IT
Separe la cubierta de alimentación de la unidad.
PRECAUCIÓN:

ES
Separeu la coberta d'alimentació de la unitat.
PRECAUCIÓ:

CA
将电源盖板与装置分离。
注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过电源开关线连接到打印机。
ZHCN
Odvojite poklopac napajanja od jedinice.
OPREZ:
HR
O
UPOZORNĚNÍ:
CS
Adskil strømdækslet fra enheden.
ADVARSEL! Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er stadig monteret på printeren med strømkablet.
DA
Scheid de klep van de voeding van de eenheid.
PAS OP: Verwijder de klep van de voeding niet volledig. De klep van de voeding is nog steeds bevestigd aan de printer door de kabel
voor de aan-/uitschakelaar.
NL
5
Irrota virtayksikön kansi laitteesta.
VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa.
FI

ΠΡΟΣΟΧΗ:

EL
V
FIGYELEM! Ne távolítsa el teljesen a tápfedelet. A tápkábel még mindig csatlakozik a nyomtatóhoz a tápkapcsoló kábelével.
HU
Pisahkan penutup daya dari unit.
PERHATIAN: Jangan lepaskan sepenuhnya penutup daya. Penutup daya masih terpasang pada printer dengan kabel sakelar daya.
ID
電源ユニットからカバーを取り外します。
注意:カバーは完全に取り外さないでください。電源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り付けられた状
態です。
JA

ЕСКЕРТУ:
KK
장치에서 전원 덮개를 분리하십시오.
주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오. 전원 덮개가 아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다.
KO
Skill strømdekselet fra enheten.
FORSIKTIG: Ikke fjern strømdekselet helt. Strømdekselet er fortsatt koblet til skriveren med strømbryterkabelen.
NO
O
PRZESTROGA:
PL
S
CUIDADO:
PT
S
ATENŢIE:
intermediul cablului de alimentare.
RO

ВНИМАНИЕ.
RU

UPOZORNENIE:
SK
P
OPOZORILO:
stikala za vklop/izklop.
SL
Ta bort strömlocket från enheten.
VARNING: Ta inte bort strömlocket helt. Strömlocket sitter fast i skrivaren med strömkabeln.
SV
TH
6
9
8
10
11
隔開電源護蓋與裝置。
注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。
ZHTW
G
DİKKAT:
TR

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
UK
AR
7
12 13
14
16
15
8
17
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
Zweiter Ausgang
DE
Uscita secondaria
IT
Segunda salida
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
Drugi izlaz
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI

EL
Másodlagos kimenet
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA

KK
2차 배출부
KO
Andre utgang
NO

PL
Segunda saída
PT

RO

RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatning
SV
TH
第二個出口
ZHTW

TR

UK
AR
9
19
20 21
18
10
22 23
24
25
27
26
11
28
30
32
29
31

www.hp.com
*2ZN50-90905*
*2ZN50-90905*
=1
/