DeWalt D25901K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
577688-38 RUS/UA
D25899
D25901
D25941
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
3
Рисунок 2 Рисунок 3
Рисунок 4
4
Рисунок 5
Рисунок 6
19 мм
5
Рисунок 7
Рисунок 8
6
Рисунок 9
7
ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК D25899, D25901, D25941
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенс-
твования сделали электроинструменты D
EWALT одними из самых надежных помощников
для профессионалов.
Технические характеристики
D25899 D25901 D25941
Напряжение питания В 230 230 230
Тип 1 1 1
Частота Гц 50 50 50
Сила тока А 7.2/15.0 8.5/14.8 8.9/15.5
Потребляемая мощность Вт 1,500 1,500 1,600
Частота ударов уд./мин. 2,040 1,040 - 2,040 1,620
Энергия удара Дж 25 5 - 25 30.6
Патрон SDS Max
®
SDS Max
®
19 мм шестигранник
Позиции фиксации долот 12 12 12
Вес кг 9.6 10.6 13.1
D25899 D25899 D25901 D25901 D25941 D25941
(230 В) (115 В) (230 В) (115 В) (230 В) (115 В)
L
ρA
(звуковое давление) дБ(А) 86 86 89 89 91 91
К
ρA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
L
WA
(акустическая мощность) дБ(А) 100 100 100 100 102 102
К
WA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Долбление
Значения вибрационного
воздействия a
h, Cheq
= м/с
2
12 12 7.9 7.9 8.8 8.8
Погрешность K = м/с
2
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплу-
атации и обратите внимание на данные
символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
исходу или получению серьез-
ной травмы.
8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получе-
нию легкой травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную с получе-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повреж-
дению электроинструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Уровень вибрации, указанный в информа-
ционном листке был замерен в соответ-
ствии со стандартным тестом EN 60745
и может быть использован для сравнения
с другими инструментами. Его можно ис-
пользовать для предварительной оценки
воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заявленный
уровень вибрации относится к
основным видам работ, выполняе-
мых инструментом. Но при исполь-
зовании инструмента на других
работах и с другими насадками
или если за инструментом не уха-
живали должным образом, уровень
вибрации может быть иным. Это
может значительно увеличить уро-
вень воздействия на протяжении
общего времени работы.
При оценки уровня воздействия ви-
брации также нужно принимать во
внимание время, когда инструмент
выключен или когда он работает,
но с ним не выполняется никаких
работ.Это значительно сокращает
уровень воздействия на протяже-
нии общего времени работы.
Определите дополнительные меры
обеспечения безопасности для
того, чтобы защитить оператора
от воздействия вибрации: следите
за инструментом и аксессурами,
держите руки в тепле и организо-
вывайте рабочее место.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИ-
МЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
DEWALT заявляет, что продукты, описан-
ные в «технических характеристиках» со-
ответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN
60745-1, EN 60745-2-6
2000/14/EC, Электрический бетонолом (пе-
реносной), м 15 кг, Приложение VIII, TÜV
Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-
51105 Köln, Germany, Идентификационный
Уполномоченного Органа: 0197
Уровень акустической мощности в соот-
ветствии со стандартом 2000/14/EC (Статья
12, Приложение VIII, 10; м 15 кг):
L
WA
(измеренный уровень акустической
мощности)
D25899, D25901 100 дБ
D25941 102 дБ
L
WA
(гарантированный уровень
акустической мощности) 105 дБ
Данные продукты также соответствуют Ди-
рективе 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы DEWALT.
Хорст Грос с м а нн (Horst Grossmann)
Вице президент группы выпуска продукции
DEWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
20.02.2011
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте руководство по эксплуатации
для снижения риска получения
травмы.
9
Общие правила безопасности
ВНИМАНИЕ! Перед началом ра-
боты внимательно прочтите все
правила безопасности и инс-
трукции. Несоблюдение правил
безопасности и инструкций может
привести к удару электрическим
током, возникновению пожара и/или
получению серьезной травмы.
ХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС-
ТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ
В БУДУЩЕМ
ТерминЭлектроинструмент во всех
приведенных ниже правилах относится
к
Вашему сетевому (с кабелем) электро-
инструменту или аккумуляторному (бес-
проводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая
освещенность могут привести к несчас-
тному случаю.
b) Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, на-
пример, в присутствии легко воспла-
меняющихся жидкостей
, газов или
пыли! В процессе работы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы
электроинструментом! Вы можете
отвлечься и потерять контроль над
электроинструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не
вносите измене-
ния в конструкцию вилки электро-
кабеля. Не пользуйтесь адаптерной
вставкой для подключения зазем-
ленных электроинструментов! Немо-
дифицированные вилки и подходящие
к ним сетевые розетки снижают риск
удара электрическим током.
b) Избегайте контактов частей тела
с заземленными объектами, напри-
мер, трубопроводами, радиаторами
отопления, электроплитами и холо-
дильниками! Существует повышенный
риск
удара электрическим током, если
части вашего тела замкнуты на зем-
лю.
c) Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги!
Попадание жидкости внутрь элект-
роинструмента повышает риск удара
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с кабелем.
Ни в коем случае не переносите
электроинструмент, держа его за
кабель, и не беритесь за кабель при
отключении
от сетевой розетки. Не
подвергайте кабель воздействию
влаги и масла и держите его подаль-
ше от острых кромок и движущихся
деталей! Поврежденные или перекру-
ченные кабели повышают риск удара
электрическим током.
e) При работе электроинструментом
вне помещения, пользуйтесь удли-
нительным кабелем, предназначен-
ным для наружных работ! Использо-
вание кабеля, предназначенного для
работы вне помещения, снижает риск
удара электрическим током.
f) При необходимости работы с элект-
роинструментом во влажной среде
используйте источник питания, обо-
рудованный устройством защитного
отключения (УЗО)! Использование
УЗО снижает риск удара электрическим
током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАС-
НОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом, когда
Вы ра-
ботаете электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или
лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами мо-
жет привести к серьезной травме.
b) Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте
защитные очки! Разумное использо-
вание таких средства индивидуальной
защиты, как респиратор, ботинки на не-
скользящей подошве, каска и наушники
значительно снизит риск получения
травмы.
10
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением элек-
троинструмента к сетевой розетке
убедитесь, что выключатель нахо-
дится в положении выключено! Пе-
реноска электроинструментов с нажа-
тым выключателем или подключение
к сетевой розетке электроинструмен-
тов, выключатель которых установлен
в положениевключено”, может привес-
ти к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинстру-
мента снимайте
регулировочный
или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части
регулировочный или гаечный ключ мо-
жет стать причиной тяжелой травмы.
e) Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равно-
весие! Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки не попали в движущиеся
детали! Свободная одежда, украше-
ния или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися деталями.
g) Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем
сбора и удаления пыли, убедитесь,
что эти системы подключены и ис-
пользуются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавли-
вания значительно снижает опасность,
связанную с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕК-
ТРОИНСТРУМЕНТОМ.
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению! Электроинструмент ра-
ботает надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представля-
ет опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извле-
кайте аккумуляторную батарею
перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента! Такие меры
предосторожности снижают риск не-
преднамеренного включения электро-
инструмента.
d) Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструмен-
том или данными инструкциями
,
работать электроинструментом!
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
e) Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных деталей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздейству-
ющих на его работу. Направляйте
поврежденные электроинструменты
в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода
за электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомитель-
ной.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соот-
ветствии с данным Руководством
и с учетом рабочих условий и харак-
тера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только ква-
лифицированными специалистами
с использованием оригинальных
запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
11
Дополнительные Правила Бе-
зопасности при Работе Отбой-
ными Молотками
Надевайте защитные наушники!
Воздействие шума может привести
к потере слуха.
Пользуйтесь вспомогательными
рукоятками, поставляемыми вмес-
те с электроинструментом. Потеря
контроля над электроинструментом
может привести к получению тяжелой
травмы.
Держите электроинструмент за
изолированные поверхности при
работе в местах, где режущая при-
надлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения
к электросети! Контакт с находящимся
под напряжением проводом делает
непокрытые изоляцией металличес-
кие части электроинструмента также
живыми”, что создает опасность удара
электрическим током.
При долблении поверхности убедитесь
в отсутствии скрытой электропроводки
или труб газоснабжения, а также в том,
что их расположение было уточнено у
компаний по коммунальному обслужи-
ванию.
При работе всегда крепко держите
инструмент. Работать инструментом
разрешается только держа его обеими
руками. Мы рекомендуем при каж-
дой операции использовать боковую
рукоятку. Управление инструментом
одной рукой может привести к потере
контроля. Также при долблении могут
представлять опасность детали из
материалов повышенной твердости,
такие как арматурные стержни. Надеж-
но затягивайте боковую рукоятку перед
началом работы.
Перед работой убедитесь, что долото
надежно закреплено.
При использовании инструмента при
низкой температуре или после продол-
жительного перерыва, предварительно
дайте ему возможность поработать без
нагрузки несколько минут.
Перед работой, убедитесь, что на зем-
ле нет посторонних предметов.
Не прикасайтесь к долоту и обраба-
тываемым
предметам сразу после вы-
ключения инструмента, они могут быть
очень горячими, что может привести
к ожогам кожи.
Сетевой кабель всегда должен быть на-
правлен назад и находиться как можно
дальше от долота.
Не допускается непрерывная работа
данным электроинструментом в те-
чение длительного периода времени.
Вибрация, производимая во время
ударного сверления
, может причинить
вред Вашим рукам или ногам. Исполь-
зуйте перчатки для лучшей антивиб-
рационной защиты и ограничьте воз-
действие вибрации, устраивая частые
перерывы в работе.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании отбойных молотков:
Травмы в результате касания горя-
чих частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствую-
щих инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск защемления пальцев при сме-
не насадок.
Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли при работе с бетоном
и/или кирпичом.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие
знаки:
Перед работой внимательно про-
чтите руководство по эксплуата-
ции.
Наденьте защитные наушники!
Наденьте защитные очки!
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
(РИС. 1)
Код даты (p), который также включает
в себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
12
Например:
2011 XX XX
Го д производства
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Отбойный молоток
1 Боковая рукоятка
1 Пикообразное долото (D25901, D25941)
1 Пластмассовый ящик
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
Проверьте электроинструмент, его
детали и принадлежности на наличие
повреждений, которые могли возник-
нуть при транспортировке.
Перед вводом в эксплуатацию, внима-
тельно прочтите данное руководство
по эксплуатации.
Описание (Рис. 1)
a. Клавиша пускового выключателя
b. Основная рукоятка
c. Электронный регулятор энергии уда-
ра
d. Регулятор положения долота
e. Патрон/муфта патрона
f. Боковая рукоятка
НАЗНАЧЕНИЕ
Профессиональные отбойные молотки
D25899, D25901 и D25941 предназначены
для выполнения тяжёлых работ (долбле-
ние, зачистка, вырезание пазов и канавок)
по кирпичу, бетону, камню и др.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать инстру-
мент в условиях высокой влажности или
в
присутствии легковоспламеняющихся
жидкостей или газов.
Эти мощные отбойные молотки предна-
значены для профессионального приме-
нения.
НЕ разрешайте детям прикасаться к ин-
струменту. Неопытные пользователи
всегда должны работать под наблюдением.
Плавный пуск
D25901, D25941
Благодаря данной функции скорость дол-
бления нарастает постепенно, что даёт воз-
можность избежать биения долота при пуске.
Активный контроль вибрации
D25901, D25941
Ваш отбойный молоток оснащён механиз-
мом, который значительно уменьшает от-
дачу и вибрацию инструмента при работе.
Уменьшенное вибрационное воздействие
на руки пользователя снижает утомляе-
мость оператора и повышает срок службы
инструмента.
Электронный регулятор силы
удара (Рис. 1)
Только для D25901
Электронный регулятор силы удара (с)
предлагает следующие преимущества:
использование небольших по размеру
принадлежностей без риска их повреж-
дения
уменьшение крошения при долблении
мягких или хрупких материалов
оптимальный контроль над инструмен-
том при точных работах
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для рабо-
ты только при одном напряжении электро-
сети. Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение источника питания напряже-
нию, указанному в паспортной табличке.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
со стандартом EN60745; поэтому
провод заземления не требуется.
ВНИМАНИЕ: Электроинструменты
с напряжением 115 В должны уп-
равляться через предохранитель-
ный изолированный трансформа-
тор с заземленным экраном между
первичной и вторичной обмоткой.
При необходимости замены электричес-
кого кабеля, ремонт устройства должен
производиться только официальными
сервисными агентами или квалифициро-
ванными техническими специалистами.
Использование удлинительно-
го кабеля
При необходимости использования удли-
нительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
13
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. разделТехни-
ческие характеристики“).
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм
2
. При использовании
кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
риска получения травмы
выключите инструмент и
отключите его от сети перед
тем, как устанавливать и снимать
насадки, выполнять или менять
настройки или при проведении
ремонтных работ. Убедитесь в
том, что выключатель находится
в положении ВЫКЛ. Случайное
включение инструмента может
привести к травме.
ВНИМАНИЕ: Всегда надевайте
перчатки при замене насадок.
В процессе работы незащищенные
части инструмента и насадок могут
сильно нагреваться.
Замена принадлежностей SDS
Max
®
(Рис. 3, 4)
D25901
В данном инструменте используются до-
лота SDS Max
®
(См. вставку на рисунке 4:
поперечное сечение хвостовика долота).
С данным инструментом могут использо-
ваться только принадлежности, рекомен-
дованные компанией DEWALT.
1. Очистите и смажьте хвостовик долота.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сма-
зывайте рабочие части инс-
трумента.
2. Вставьте хвостовик долота в патрон/
муфту патрона (е). Нажмите и слегка
поверните долото до его ощущаемой
фиксации в шлицах.
3. Потяните за долото, проверяя надеж-
ность его фиксации в патроне. Для
выполнения долбежных работ долото
должно иметь возможность переме-
щаться на несколько
сантиметров
в продольном направлении.
4. Чтобы вынуть долото, оттяните назад
патрон/муфту патрона (е) и извлеките
долото из патрона.
Замена принадлежностей
с шестигранным хвостовиком
19 мм (Рис. 5, 6)
D25941
В данном инструменте используются доло-
та с шестигранным хвостовиком размером
19 мм (См. вставку на рисунке 6: попереч-
ное сечение хвостовика долота).
С данным инструментом могут использо-
ваться только принадлежности, рекомен-
дованные компанией DEWALT.
1. Очистите и смажьте хвостовик долота.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сма-
зывайте рабочие части инс-
трумента.
2. Оттяните назад патрон/муфту патрона
(е), совместите канавку (g) с желтой от-
меткой (h) и вставьте долото в патрон.
Отпустите стопорную муфту.
3. Потяните за долото, проверяя надеж-
ность его фиксации в патроне. Для
выполнения долбежных работ долото
должно иметь возможность переме-
щаться на
несколько сантиметров
в продольном направлении.
4. Чтобы вынуть долото, оттяните назад
патрон/муфту патрона (е) и извлеките
долото из патрона.
Регулирование положения до-
лота (Рис. 7)
Ваш инструмент позволяет установить
и зафиксировать долото в 12-ти различных
положениях.
1. Установите долото, как было описано
выше.
2. Поворачивая регулятор положения
долота (d) в направлении, указанном
стрелкой, установите долото в желае-
мое положение.
Настройка электронного регу-
лятора энергии удара (Рис. 1)
D25901
Поверните регулятор (с) в нужное Вам
положение. Чем больше число, тем выше
энергия удара. Устанавливая регулятор
от «1» (низкая мощность) до «7» (высокая
мощность), Вы будете иметь возможность
использовать инструмент для выполнения
14
самых различных видов работ.
Необходимые настройки определяются
опытным путем:
Когда необходимо проводить долбеж-
ные работы по мягкому или хрупкому
материалу, а также когда необходимо
выломать совсем небольшое количест-
во материала, устанавливайте регуля-
тор на «1» или «2» (низкая мощность);
Когда необходимо разбивать более
твердые материалы, устанавливайте
регулятор на «7» (полная мощность).
Установка и регулирование
боковой рукоятки (Рис. 8)
Боковая рукоятка (f) может быть уста-
новлена спереди инструмента, создавая
удобство для пользователей как с правой,
так и с левой рабочей рукой.
ВНИМАНИЕ: Всегда поль-
зуйтесь инструментом только
с правильно установленной
боковой рукояткой.
1. Открутите ручку зажима боковой руко-
ятки (g).
2. Установите боковую рукоятку в сборе
на инструмент, расположив кольцо (h)
в зоне крепления (X). Правильным по-
ложением боковой рукоятки является
положение между передней и средней
частью корпуса.
3. Отрегулируйте угол наклона боковой
рукоятки (f).
4. Поворачивая
и передвигая рукоятку,
установите ее в нужное положение.
5. Зафиксируйте рукоятку на месте, закру-
тив ручку (g).
Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ:
Всегда следуйте указаниям дей-
ствующих норм и правил безопас-
ности.
Определите точное местополо-
жение трубопроводов и электро-
проводки.
Не оказывайте давления более
20-30 кг при работе электроин-
струментом. Чрезмерная сила не
увеличит скорость сверления, но
уменьшит качество работы инстру-
мента и сократит срок его службы.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано
на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте инс-
трумент, предупреждая внезапные
сбои в работе.
Правильное положение рук во время ра-
боты: одной рукой возьмитесь за боковую
рукоятку (f), другой рукой удерживайте
основную рукоятку (b).
Включение и выключение
(Рис. 1)
Включение: Установите пусковой выклю-
чатель (а) в положение 1.
Выключение: Установите пусковой выклю-
чатель (а) в положение 0.
Долбление, вырезание пазов
и канавок (Рис. 1)
1. Выберите подходящее долото, почис-
тите и смажьте хвостовик.
2. Установите долото и проверьте надеж-
ность фиксации.
3. Установите необходимый уровень мощ-
ности удара.
4. Установите боковую рукоятку (f) в нуж-
ном положении и надежно затяните
ее.
5. Удерживая инструмент за обе рукоятки
(b, f), включите его. Инструмент начнет
работать в непрерывном режиме.
6. Всегда выключайте инструмент после
окончания работы и перед отсоедине-
нием от питающей сети.
Вы можете дополнительно приобрести
различные типы долот.
С данным инструментом могут использо-
ваться только принадлежности, рекомен-
дованные компанией D
EWALT.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент DEWALT имеет
длительный срок эксплуатации и требует
минимальных затрат на техническое об-
15
служивание. Продолжительная и надежная
эксплуатация обеспечивается соответству-
ющим уходом за инструментом и регуляр-
ной чисткой.
Самостоятельный ремонт инструмента
запрещен. По истечении приблизительно
100 часов работы, отнесите Ваш инстру-
мент в авторизованный сервисный центр
D
EWALT. Если проблемы возникли раньше,
немедленно обратитесь в авторизованный
сервисный центр DEWALT.
Уход за принадлежностями
(Рис. 9)
Своевременное обслуживание исполь-
зуемых принадлежностей обеспечивает
высокое качество работы и увеличивает
их срок службы.
Заточку долот необходимо производить на
точильном круге. На рисунке 8 указаны углы
заточки для различных типов долот:
i. Лопаточное долото
j. Простое долото
k. Пикообразное долото
l. U-образное долото
m. Канавочное долото
n. Долото по штукатурке
o. Зубчатое долото
ВНИМАНИЕ: Данные долота могут
затачиваться ограниченное коли-
чество раз. Если у вас возникли
сомнения, обратитесь за реко-
мендациями к Вашему торговому
представителю.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы режу-
щий край долота не изменял своего
цвета в результате чрезмерного на-
жатия на долото при затачивании.
Это может привести к снижению
прочности долота.
Смазка
Ваш электроинструмент не нуждается в до-
полнительном смазывании.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Гр язь и пыль из корпу-
са должны удаляться сжатым сухим
воздухом по мере накапливания ее
внутри и вокруг вентиляционных от-
верстий. Во время этой процедуры
используйте надлежащее средство
защиты для глаз.
ВНИМАНИЕ: Никогда не пользуй-
тесь растворителями или другими
сильнодействующими химическими
веществами для чистки неметал-
лических частей инструмента. Эти
химикаты могут ослабить структуру
материала, используемого для про-
изводства данных деталей. Для их
очистки пользуйтесь тканью, смо-
ченной в воде со слабым мыльным
раствором. Не допускайте попада-
ния жидкости внутрь инструмента;
не погружайте никакую часть инс-
трумента в жидкость.
Дополнительные принадлеж-
ности
ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что
дополнительные принадлежности
других производителей не прохо-
дили проверку на совместимость
с данным изделием, их использова-
ние может представлять опасность.
Во избежание травм, для данного
инструмента следует использовать
только рекомендованные дополни-
тельные приспособления DEWALT.
По вопросам приобретения дополнитель-
ных принадлежностей для Вашего инстру-
мента обращайтесь к Вашему торговому
представителю.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
EWALT или Вы боль-
ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
16
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в перера-
ботку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых мате-
риалов.
Местное законодательство может обес-
печить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муници-
пальных свалках
отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой ав-
торизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва-
шего ближайшего авторизованного сервис-
ного центра, обратившись в Ваш местный
офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров DEWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
17
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с ЗакономО защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна-
чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды
, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
zst00149184 - 11-03-2011
18
D25899 Патрон ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК 1
©
19
D25899 Двигатель ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК 1
©
20
D25901K Двигатель ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt D25901K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ