OLIGHT Array 2S 1000 Lumens Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации налобного фонаря Olight Array 2S. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, режимах работы и использовании. В инструкции описаны различные режимы освещения, управление яркостью, функция SOS, блокировка и управление жестами. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить и выключить фонарь?
    Как изменить уровень яркости?
    Как активировать режим SOS?
    Как заблокировать фонарь?
    Как управлять фонарем жестами?
*
When the headlamp is on, the battery pack indicator will light up simultaneously
for 3 seconds, and then it will flash continuously to remind the battery level.
* It comes without USB power source in the package, please note that it can be
charged by PC or any other USB power source with output of 1A or above.
* It takes no more than 4.5 hours to fully charge the light (For reference only.
When the USB power source is insufficient to provide 5V 1A power capacity,
the charging time will be longer).
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this
manual carefully before use and keep it for future reference!
Array 2S
IN THE BOX
Type-C USB Cable
Array 2S
(including the headlamp strap and battery pack)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS (BATTERY PACK)
5V 1A
Constant Current
1A
4.2V
Maximum: 4.5h(5V/1A)
SPECIFICATIONS DETAILS
INPUT
CHARGING METHOD
MAXIMUM CHARGING CURRENT
FULLY CHARGED VOLTAGE
TIME TO FULLY CHARGE
ON/OFF: Single press the headlamp switch to turn on/off, the default output is the
last mode when turned off. (Please note: SOS is not memorized).
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the headlamp is on, press and hold the switch
to change brightness level. The output brightness will cycle through LowMedium
HighLow... until the switch is released.
CHANGE MODE: When the headlamp is on, double click the switch to cycle through
floodlight lightfloodlight and spotlight mixed red lightfloodlight…
SOS: In the unlocked state, quickly triple click the switch to enter the SOS mode and
single click to return the previous mode.
LOCKOUT: When the headlamp is off, press and hold the switch (over 1 second) to
access the lockout mode.
UNLOCK: Press and hold the switch (over 1 second) to unlock. When unlocking, it will
output the low floodlight.
HAND WAVE CONTROL: When the headlamp is on, wave hand to the left, the
spotlight will turn off; wave hand to the right, the spotlight will turn on. Wave up to
increase the brightness level and wave down to decrease the brightness level. Not
applicable when switching between red light and the white light with a hand gesture
and it will have no response when waving in SOS mode.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete product
line of portable illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town,
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair
or replacement.
Within 2 years of purchase:
Contact Olight for repair or replacement.
Battery Pack: one year.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications,
misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper
maintenance, or repair by anyone other than an authorized retailer
or Olight itself.
WARRANTY
2600
mAh
3.6
V
(Battery Pack)
61
x
31
x
24.5
mm (Headlamp)
2.40
x
1.22
x
0.96
in (Headlamp)
131
g /
4.62
oz
(Including Battery Pack)
1m5,000cd140mIPX4
CHARGING
NOTE:
BEFORE FIRST USE
Before your first use, please remove the protective film on the lens. The
light arrives in lockout mode for shipping purposes. To unlock, please
press and hold the switch (over 1 second).
Remove the protective film on the lens
Lens Protective Film
如何使用
开/关机:
单按灯头顶部按键开、关机。具有模式记忆功能,开机
时,
点亮在记忆存储亮度,SOS模式不记忆。
改变亮度:开机状态下,长按按键改变亮度,输出亮度按预设顺序
(低-中-高-低…)改变,直到按键释放。
改变模式:双按按键切换光源模式,输出模式按近光-远近光-红光-
近光....循环。
SOS: 非锁键状态下,快速三连按输出SOS信号,单按按键返回原来
的模式。
锁定:关机状态下,长按按键(大于1s),进入锁键状态。
解锁:长按按键(大于1s)解锁,解锁时输出近光灯低亮模式。
智能操作:开机状态下,往左挥手,关闭远光灯;往右挥手,远光
灯开启;往上挥手,增加亮度;往下挥手,降低亮度;红光与白光
之间不支持挥手切换;SOS模式下不响应挥手。
Indicator
Type-C USB Cable
Standard Charging Time: Approx.4.5hrs (5V/1A)
Switch
Sensor
Floodlight
Spotlight
Red Light
Battery Pack
PRODUCT OVERVIEW
CONTENTS
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK)Slovenskýjazyk
( PT ) Português
HOW TO OPERATE
AAN/UIT: druk één keer op de koplampschakelaar om in/uit te schakelen, de
standaarduitvoer is de laatste modus wanneer de lamp wordt uitgeschakeld. (Let op:
SOS wordt niet onthouden).
HELDERHEIDSNIVEAU WIJZIGEN: Wanneer de hoofdlamp aan is, houdt u de
schakelaar ingedrukt om het helderheidsniveau te wijzigen. De helderheid van de
lamp gaat van LaagMediumHoog Laag... totdat de knop wordt losgelaten.
WIJZIG MODUS: Wanneer de koplamp aan is, dubbelklikt u op de schakelaar om
dichtbij dichtbij en ver mixed rood dichtbij te activeren...
SOS: In de ontgrendelde modus, klik snel driemaal op de schakelaar om de
SOS-modus aan te zetten. Klik een enkele keer om terug te keren naar de vorige modus.
LOCKOUT: Als de koplamp uit is, houdt u de schakelaar ingedrukt (meer dan 1
seconde) om toegang te krijgen tot de vergrendelingsmodus.
HOE TE BEDIENEN ĄCZ/WYŁĄCZ: Naciśnij włącznik na latarce, żeby włączyć lub wyłączyć światło.
Latarka uruchomi się na ostatnio używanym trybie (nie dotyczy trybu SOS).
ZMIANA JASNOŚCI: Kiedy latarka jest włączona, naciśnij i przytrzymaj włącznik,
żeby zmienić jasność. Tryby będą się zmieniać w kolejności Niski – średni – Wysoki
– Niski… do momentu puszczenia włącznika.
ZMIANA TRYBU: Kiedy latarka jest włączona, dwukrotnie naciśnij przełącznik, żeby
przełączyć się między trybami: Bliski zasięg – Bliski zasięg i daleki zasięg –
czerwone - Bliski zasięg...
SOS: W trybie odblokowanym, szybko trzykrotnie naciśnij włącznik, żeby uruchomić
tryb SOS. Naciśnij włącznik żeby wrócić do poprzedniego trybu.
BLOKOWANIE: Kiedy latarka jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj włącznik (przez
ponad 1 sekundę), żeby zablokować latarkę.
ODBLOKOWANIE: Naciśnij i przytrzymaj włącznik (przez ponad 1 sekundę), żeby
odblokować latarkę. Po odblokowaniu latarka uruchomi się w trybie niskim
INSTRUKCJA OBSŁUGI AN/AUS: Schalter auf Stirnlampe zum Ein- und Ausschalten drücken. Der zuletzt
verwendete Modus wird aktiviert (bis auf SOS).
HELLIGKEIT EINSTELLEN: Im eingeschalteten Zustand den Schalter gedrückt halten,
um die Helligkeit einzustellen. Die folgenden Modi werden durchlaufen, bis der
Schalter losgelassen wird: Niedrig Medium Hoch Niedrig...
MODUSWAHL: Im eingeschalteten Zustand den Schalter doppelt drücken, um
zwischen Nahbereich Nahbereich + Fernbereich Rot Nahbereich
Nahbereich + Fernbereich ... zu wechseln.
SOS-MODUS: Im entsperrten Zustand in schneller Folge drei Mal den Schalter
drücken, um den SOS-Modus zu aktivieren. Bei erneutem Drücken kehrt die Lampe in
den vorherigen Modus zurück.
SPERREN: Im ausgeschalteten Zustand den Schalter für mindestens 1 Sekunde
gedrückt halten, um die Stirnlampe zu sperren.
ENTSPERREN: Zum Entsperren den Schalter für mindestens 1 Sekunde gedrückt
halten. Die LED für den Nahbereich wird im niedrigen Modus aktiviert.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ON/OFF: Kytke otsavalaisin päälle ja pois painamalla kytkintä. Viimeisin käytössä
oleva tehotila kytkeytyy päälle. (Huom: SOS-tila ei jää valaisimen muistiin).
VALOTEHON VAIHTAMINEN: Kun valaisin on päällä, paina ja pidä pohjassa kytkintä
vaihtaaksesi tehotilan. Valoteho vaihtuu kiertämällä LowMediumHighLow
tilojen välillä, kunnes kytkin vapautetaan.
KÄYTTÖOHJE
PÅ/AV: Trykk én gang på hodelyktbryteren for å slå den på/av, standardutgangen er
den siste modusen når den slås av. (Vær oppmerksom på at SOS ikke blir lagret
utenat).
ENDRE LYSSTYRKE: Når hodelykten er på, holder du bryteren inne for å endre
lysstyrken. Utgangens lysstyrke vil gå gjennom Lav Middels Høy Lav ... til
knappen slippes.
ENDRE MODUS: Når hodelykten er på, dobbeltklikker du på bryteren for å bla
gjennom nært hold nært og langt blandet rødt nært hold
KÄYTTÖOHJE PÅ/AV: Ett enkelt tryck på strömbrytaren för att tända eller släcka lampan på/av.
Lampan startar på det senaste använda läget. (notera: SOS läge memoriseras ej).
ÄNDRA LJUSSTYRKA: När lampan är tänd, håll strömbrytaren nedtryckt för att växla
mellan olika effektlägen, låg – medium – hög – låg. Önskat effektläge väljs när
strömbrytaren släpps.
ÄNDRA LÄGE: När lampan är tänd, tryck snabbt två gånger på brytaren för att växla
mellan olika lägen: närområde nära och långt ljusbild blandat rött närområde.
SOS: Klicka snabbt tre gånger på strömbrytaren för att aktivera SOS läge, ett enkelt
tryck på strömbrytaren, återgår lampan till föregående effektläge.
HUR DEN FUNGERAR
TOIMINTATILAN VAIHTAMINEN: Kun valaisin on kytketty päälle, voit vaihtaa
toimintatilaa painamalla kytkintä kaksi kertaa peräkkäin. Tilat vaihtuvat lähivalo
lähivalon ja kaukovalo-yhdistelmä punainen lähivalon välillä.
SOS: Kun lukitus on avattu, paina kytkintä nopeasti kolme kertaa peräkkäin
vaihtaaksesi SOS-tilaan. Paina kytkintä kerran palataksesi edelliseen valotilaan.
NÄPPÄINLUKKO: Kun lamppu on kytketty pois päältä, paina ja pidä kytkin (yli 1
sekuntia) pohjassa kytkeäksesi näppäinlukon päälle.
NÄPPÄINLUKON AVAAMINEN: Paina ja pidä kytkin (yli 1 sekuntia) pohjassa
vapauttaaksesi näppäinlukon. Valoteho kytkeytyy low-tilaan, kun näppäinlukko vapautetaan.
OHJAUS KÄSIELEILLÄ: Lampun ollessa päällä, heilauta kättä vasemmalle lampun
edessä kytkeäksesi kaukovalon pois päältä, ja oikealle päälle. Heilauta kättäsi lampun
edes ylös lisätäksesi valon kirkkautta tai alas vähentääksesi sitä. Et voi vaihtaa
punaisen ja valkoisen valon välillä käsieleillä. Käsieleet eivät ole käytössä SOS-tilassa.
01 02
09 10 11 12
03 04 05 06 07
08
14 15 1613
19 20
17
18
KNAPPLÅS PÅ: När lampan är avstängd tryck och håll knappen intryck (mer än 1
sekund) för att aktivera knapplåset.
KNAPPLÅS AV: För att låsa upp lampan igen, tryck och håll knappen intryckt i ca 1
sekund. Under upplåsning tänds lampan med svagt ljus och med ljusbilden närområde.
STYR LAMPAN MED HANDGEST: När pannlampan är tänd, vinka handen till vänster,
då kommer fjärrljusbilden att släckas, vinka handen till höger, tänds fjärrljusbilden
igen. Vinka upp för att öka ljusstyrkan och vinka ner för att minska ljusstyrkan. Du
kan inte växla mellan det röda ljuset och det vita ljuset med en handgest och lampan
kommer inte att reagera när du vinkar i SOS -läge.
ONTGRENDEL: Houd de schakelaar ingedrukt (meer dan 1 seconde) om te
ontgrendelen. Bij het ontgrendelen zal het licht van dichtbij worden weergegeven.
EENVOUDIGE BEDIENING: Wanneer de koplamp aan is, zwaai dan met de hand naar
links, het verre bereik gaat uit; zwaai de hand naar rechts, het verre-bereiklicht gaat
aan. Zwaai omhoog om het helderheidsniveau te verhogen en zwaai naar beneden om
het helderheidsniveau te verlagen. Je kunt niet met een handgebaar schakelen tussen
het rode licht en het witte licht en hij reageert niet als er word gezwaaid in de SOS-modus.
bliskiego zasięgu.
KONTROLOWANIE RUCHEM DŁONI: Kiedy latarka jest włączona, przesu dłonią,
przed latarką, w lewo żeby wyłączyć światło dalekiego zasięgu: przesu dłonią w
prawo żeby je włączyć. Przesu dło w górę żeby zwiększyć jasność, lub w dół
żeby ją zmniejszyć. Nie ma możliwości przełączenia miedzy światłem białym i
czerwonym przy użyciu gestu dłoni, w trybie SOS latarka nie reaguje na gesty dłonią.
EINFACHE BEDIENUNG: Im eingeschalteten Zustand mit der Hand nach links winken,
u die LED für den Fernbereich auszuschalten und nach rechts, um sie einzuschalten.
Durch Winken nach oben oder unten wird die Helligkeit höher oder niedriger eingestellt.
Ist das rote Licht oder der SOS-Modus, ist die Handerkennung nicht verfügbar.
BE/KI: A fejlámpa a kapcsoló egyszeri megnyomásával kapcsolható be/ki.
Bekapcsoláskor a lámpa a kikapcsolás előtt utoljára használt üzemmódra áll. (NE
FELEDJE! Az SOS üzemmódot a lámpa kikapcsoláskor nem jegyzi meg.)
A FÉNYERŐFOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA: A bekapcsolt állapotban lévő lámpán
tartsa nyomva a kapcsolót a fényerőfokozat megváltoztatásához. A kapcsoló nyomva
tartása közben a fényerő alacsony – közepes – magas – alacsony fokozatra változik
ciklikusan ismétlődve egészen a kapcsoló felengedéséig.
AZ ÜZEMMÓD MEGVÁLTOZTATÁSA: A bekapcsolt állapotban lévő lámpa a kapcsoló
dupla kattintásával kapcsolható végig a közeli tartomány és távoli kevert – vörös –
közeli tartomány… üzemmódokon.
SOS: A feloldott állapotban lévő lámpa a kapcsoló háromszori gyors egymás utáni
megnyomásakor SOS üzemmódra áll. Az SOS módban lévő lámpa egyszeri
gombnyomásra visszaáll az előzőleg használt üzemmódra.
LEZÁRÁS: A kikapcsolt állapotban lévő lámpa a kapcsoló nyomva tartásával (1
másodpercnél hosszabb ideig) lezárható.
FELOLDÁS: A lezárt állapotban lévő lámpa a kapcsoló nyomva tartásával (1
másodpercnél hosszabb ideig) feloldható. Feloldáskor a lámpa alacsony fényerejű
közeli tartomány üzemmódra áll.
A HASZNÁLAT MÓDJA
VEZÉRLÉS KÉZMOZGATÁSSAL: A bekapcsolt állapotban lévő lámpa a lámpafej előtt
végrehejtott balra irányuló kézmozdulatra kikapcsolja a távoli tartomány üzemmódot;
jobbra irányuló kézmozdulatra bekapcsolja a távoli tartomány üzemmódot. Felfelé
irányuló kézmozdulatra növeli, lefelé irányuló kézmozdulatra csökkenti a fényerőt. A
vörös fényű és fehér fényű üzemmód közötti váltás kézmozdulattal nem végezhető
és SOS üzemmód esetén sincs hatása a kéz lámpafej előtti mozgatásának.
ENCENDIDO / APAGADO: Presione una vez el interruptor de la linterna para
encenderla / apagarla, la salida predeterminada es el modo cuando se apaga. (OJO:
el modo SOS no se memoriza).
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la linterna está encendido, presione y
mantenga presionado el interruptor para cambiar el nivel de brillo. El nivel de salida
alternará entre Bajo Medio Alto Bajo... hasta que se suelte el botón.
MODO DE CAMBIO: Cuando la linterna está encendida, haga doble clic en el
interruptor para alternar la luz entre “solo la de Corto Alcance” “la de Corto
Alcance y la de Largo Alcance juntas” “Luz Roja” “solo la de Corto Alcance”...
CÓMO OPERAR OPRIT/PORNIT: Apasati scurt pe butonul lanternei. Modul memorat va fi ultimul mod
folosit. (modul SOS nu va fi memorat).
SCHIMBAREA MODURILOR DE ILUMINARE: Dupa ce aprindeti lanterna, apasati si
mentineti apasat butonul pentru a schimba modurile de iluminare. Modurile se vor
schimba ciclic mic-mediu-mare-mic-... Eliberati butonul pentru selectarea modului dorit.
SCHIMBARE MODURI: Cand lanterna este pornita apasati rapid de doua ori
(dublu-click_ pe buton pentru schimba ciclic modurile: apropiere - apropiere +
departare combinat – rosu - apropiere...
SOS: Din starea deblocata apasati rapid de trei ori pe buton (triplu click). Pentru a
reveni la modul utilizat anterior apasati scurt.
MOD OPERARE
SOS: En el estado de desbloqueo, haga clic tres veces rápidamente en el interruptor
para entrar al modo SOS y un solo clic para regresar al modo anterior.
BLOQUEO: Cuando la linterna está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor (más de 1 segundo) para acceder al modo de bloqueo.
DESBLOQUEO: Mantenga presionado el interruptor (más de 1 segundo) para
desbloquear. Al desbloquear, emitirá la luz de corto alcance.
CONTROL DE MOVIMIENTO: Cuando la linterna está encendida, agite la mano hacia
la izquierda, la luz de largo alcance se apagará; Mueva la mano hacia la derecha, la
luz de rango lejano se encenderá. Mueva hacia arriba para aumentar el nivel de brillo
y baje para disminuirlo. La luz roja y la luz blanca no se puede cambiar con un gesto
de la mano y no responderá cuando está en el modo SOS.
ALLUMAGE / EXTINCTION:Appuyez une fois sur l'interrupteur pour allumer/éteindre
la lampe. Le niveau de luminosité par défaut est le dernier mode utilisé lors de
l’extinction. (Attention: le mode SOS n'est pas mémorisé).
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: lorsque la lampe frontale est allumée,
maintenez enfoncé l’interrupteur pour modifier le niveau de luminosité dans l’ordre
suivant: Faible Moyen Fort Faible... jusqu'à ce que l’interrupteur soit
relâché.
CHANGEMENT DE MODE: lorsque la lampe frontale est allumée, double-cliquez sur
l’interrupteur pour passer successivement sur les modes courte portée mélange
de courte portée et de longue portée lumière rouge courte portée…
MODE SOS: Quand la lampe est déverrouillée, triple-cliquez rapidement sur
l’interrupteur pour activer le mode SOS, et cliquez une fois pour revenir au mode
précédent.
VERROUILLAGE: Lorsque la lampe frontale est éteinte, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur (plus d'une seconde) pour accéder au mode de verrouillage.
DÉVERROUILLAGE: Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur (plus d'une seconde)
pour déverrouiller la lampe. Lors du déverrouillage, la lampe s’éclairera avec un mode
de luminosité à courte portée.
FONCTIONNEMENT SIMPLE: Lorsque la lampe frontale est allumée, agitez la main
vers la gauche pour éteindre l’éclairage de longue portée ; agitez la main vers la
droite pour allumer l’éclairage de longue portée. Agitez vers le haut pour augmenter le
UTILISATION
niveau de luminosité et vers le bas pour diminuer le niveau de luminosité. Vous ne
pouvez pas basculer entre la lumière rouge et la lumière blanche avec un geste de la
main et il n'aura aucune réponse lors de l'agitation en mode SOS.
ON/OFF: premere una volta l'interruttore della torcia per accendere/spegnere, l'uscita
predefinita è l'ultima modalità utilizzata una volta spenta. (Nota: la modalità SOS non
viene memorizzata).
MODIFICA LIVELLO DI LUMINOSITÀ: quando la torcia è accesa, tenere premuto
l'interruttore per modificare il livello di luminosità. La luminosità in
uscita passerà da
BassoMedioAltoBasso... fino al rilascio del pulsante.
CAMBIO MODALITÀ:
Quando la torcia è accesa, fare doppio clic sull'interruttore
per
passare da vicino vicino e lontano misti rosso vicino...
SOS: nello stato di sblocco, fare rapidamente triplo clic sull'interruttore per accedere
alla modalità SOS e fare clic una volta per tornare alla modalità precedente.
BLOCCO: quando i led sono spenti, premere e tenere premuto l'interruttore (oltre 1
secondo) per accedere alla modalità di blocco.
SBLOCCO: tenere premuto l'interruttore (oltre 1 secondo) per sbloccare. Quando si
sblocca, emetterà una luce bassa a distanza ravvicinata.
CONTROLLO CON L'ONDA DELLA MANO: quando la torcia è accesa, muovere la
mano da destra a sinistra, il fascio a lunga distanza si spegnerà, per accendere
muovere nuovamente la mano da destra a sinistra. Onda verso l'alto per aumentare
MODALITÀ DI UTILIZZO
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ: Jedným stlačením spínača svietidla zapnete/vypnete, predvolený
výstup je posledný režim, keď je vypnutý.SOS mod neostva v pamäti.
ZMENA ÚROVNE JASU: Keď je svetlomet zapnutý, stlačením a podržaním spínača
zmeníte úrove jasu. Výstupný jas bude cyklicky prechádza ť cez Nízky Stredný
Vysoký Nízky ..., kým tlačidlo neuvoľníte.
ZMENA MÓDU: Keď je svetlomet zapnutý, dvojitým kliknutím na prepínač prejdete na
krátku vzdialenosť na blízko a do diaľky červená do blízka ...
SOS: V stave odomknutia rýchlym trojitým kliknutím na prepínač prejdete do režimu
SOS a jediným kliknutím sa vrátite na predchádzajúci režim.
ZAMKNUTIE: Keď je svetlomet vypnutý, stlačením a podržaním vypínača (viac ako 1
sekundu) sa dostanete do režimu blokovania.
ODOMKNUTIE: Odomknete stlačením a podržaním vypínača (viac ako 1 sekundu). Po
odomknutí bude vydávať svetlo nízkeho dosahu.
ĽAHKÁ OBSLUHA: Keď je svetlomet zapnutý, mávnite rukou doľava, svetlo na diaľku
zhasne; mávnite rukou doprava, rozsvieti sa svetlo na diaľku. Mávaním nahor zvýšite
úroveň jasu a mávnutím nadol znížite úroveň jasu. Gestom ruky nemôžete prepínať
medzi červeným a bielym svetlom a pri mávaní v režime SOS nebude mať žiadnu odozvu.
LIGADO/DESLIGADO: Clique único no botão da luz de cabeça para ligar e desligar, o
modo predefinido será o ultimo modo usado quando desligada. (Atenção: O modo
SOS não é memorizado)
MUDANÇA NO NÍVEL DE INTENSIDADE: Quando a luz de cabeça estiver ligada,
pressione e segure o botão para trocar a intensidade no nível de luz. A intencidade do
brilho ciclará nessa sequência: Low (Baixo) > Medium (Médio) > (High) Alto > Low
(Baixo).. até o botão ser solto.
MODO DE MUDANÇA: Quando a luz de cabeça estiver ligada, clique duas vezes no
botão para ciclar na sequência: close range (distância curta) > far range (distância
longa) > red (vermelho) > Close range...
SOS: No modo desbloqueado, clique rapidamente três vezes no botão para entrar no
modo SOS. E um único clique para retornar no modo anterior.
MODO BLOQUEADO: Quando a luz de cabeça estiver desligada, pressione e segure o
botão (mais de 1 segundo) para efetuar o bloqueio.
MODO DESBLOQUEADO: Pressione e segure o botão (mais de 1 segundo) para
desbloquear. Quando desbloqueado, irá para o modo de close-range.
MODO CONTROLE COM A MÃO: Quando a luz de cabeça estiver ligada, acene com a
mão para a esquerda, o modo far-range vai desligar, acene a mão para a direita, o
modo far-range vai ligar. Acene para cima para aumentar a intensidade da luz e para
baixo para diminuir a intensidade da luz. A mudança entre luz vermelha e branca não
pode ser feita com aceno das mãos e o modo de operação com aceno das mãos não
está disponível no modo SOS.
AKO POUŽIVAŤ
COMO OPERAR
il livello di luminosità e verso il basso per diminuire il livello di luminosità. Non è
possibile passare dalla luce rossa alla luce bianca con un gesto della mano e non
funzionerà in modalità SOS.
BLOCARE: Cand lanterna este oprita, apasati si mentineti apasat butonul pentru mai
mult de 1 sec pentru a bloca lanterna.
DEBLOCARE: Apasati si mentineti apasat butonul pentru mai mult de 1 sec. Dupa
deblocare lanterna va porni in modul mic apropiere.
OPERARE FARA MAINI (PRIN MISCAREA MAINII PRIN FATA LANTERNEI): Cand
lanterna este pornita miscati mana prin fata lanternei spre stanga – modul departare
se va opri. miscati mana spre drapta – modul departare va porni. Miscati mana de
jos in sus pentru a creste intensitatea; miscati mana de sus in jos pentru a scadea
intensitatea. Nu se poate schimba din modul alb in modul rosu cu ajutorul miscarilor
mainii. In modul SOS miscarile nu vor avea nici un efect.
( PL ) Polska
(NL) Nederlands
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( EN ) English
( FI ) Finnish
( CN ) 简体中文
( DE ) Deutsch
( PT ) Português
( HU ) Magyarország
( RO ) Romanesc
( ES ) Español
( RU ) Русский
( UA ) Ukrainian
( SK)Slovenskýjazyk
( FR ) Français
( TH ) ไทย
( IT ) Italia
( JP ) 日本語
( KR )
ВКЛ / ВЫКЛ: НАЖМИТЕ ОДИН РАЗ НА КНОПКУ, ЧТОБЫ
ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ФОНАРЬ, РЕЖИМ СОХРАНИТСЯ В
ПАМЯТИ (ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: SOS НЕ СОХРАНИТСЯ).
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: КОГДА ФОНАРЬ ВКЛЮЧЕН,
НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ, ЧТО ИЗМЕНИТЬ РЕЖИМ
ЯРКОСТИ. РЕЖИМЫ БУДУТ МЕНЯТЬСЯ ЦИКЛИЧНО LOW
MEDIUMHIGHLOW... ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ ОТПУСТИТЕ КНОПКУ.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ: КОГДА ФОНАРЬ ВКЛЮЧЕН, ДВАЖДЫ
НАЖМИТЕ НА КНОПКУ, ЧТОБЫ СМЕНИТЬ РЕЖИМ РАБОТЫ
ФОНАРЯ: БЛИЖНИЙ СВЕТДАЛЬНИЙ СВЕТ БЛИЖНИЙ И
ДАЛЬНИЙ СВЕТКРАСНЫЙ СВЕТ БЛИЖНИЙ СВЕТ…
SOS: ДЛЯ ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ SOS ТРИЖДЫ НАЖМИТЕ НА
КНОПКУ, НАЖМИТЕ ЕЩЕ РАЗ ДЛЯ ВЫХОДА ИЗ РЕЖИМА.
РЕЖИМ БЛОКИРОВКИ: КОГДА ФОНАРЬ ВЫКЛЮЧЕН, НАЖМИТЕ
И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ БОЛЕЕ 1 СЕКУНДЫ, ЧТОБЫ
ИНСТРУКЦИЯ
ЗАБЛОКИРОВАТЬ ФОНАРЬ.
РЕЖИМ РАЗБЛОКИРОВКИ: ДЛЯ ВЫХОДА ИЗ РЕЖИМА НАЖМИТЕ
И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ БОЛЕЕ 1 СЕКУНДЫ. ФОНАРЬ ПЕРЕЙДЕТ
В РЕЖИМ БЛИЖНЕГО СВЕТА.
УПРАВЛЕНИЕ РУКОЙ: КОГДА ФОНАРЬ ВКЛЮЧЕН, ВЗМАХНИТЕ
РУКОЙ ВЛЕВО, ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ ДАЛЬНИЙ СВЕТ, ВЗМАХНИТЕ
РУКОЙ ВПРАВО, ЧТОБЫ ВКЛЮЧИТЬ ДАЛЬНИЙ СВЕТ.
ПЕРЕМЕСТИТЕ РУКУ ВВЕРХ, ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ ЯРКОСТЬ,
ПЕРЕМЕСТИТЕ РУКУ ВНИЗ, ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ЯРКОСТЬ. ВЫ НЕ
СМОЖЕТЕ ПЕРЕКЛЮЧИТЬ РЕЖИМЫ РАБОТЫ МЕЖДУ БЕЛЫМ И
КРАСНЫМ СВЕТОМ ВЗМАХОМ РУКИ, И В РЕЖИМЕ КРАСНОГО
СВЕТА ФОНАРЬ НЕ РЕАГИРУЕТ НА ВЗМАХ РУКИ.
УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: ОДИН РАЗ НАТИСНІТЬ НА
ПЕРЕМИКАЧ НА НАЛОБНОМУ ЛІХТАРИКУ, І ВІН ЗА
ЗАМОВЧУВАННЯМ УВІМКНЕТЬСЯ В ОСТАННЬОМУ ОБРАНОМУ
РЕЖИМІ. (ЗВЕРНІТЬ УВАГУ НА ТЕ, ЩО РЕЖИМ SOS НЕ
ЗАПАМ’ЯТОВУЄТЬСЯ)
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: КОЛИ ЛІХТАРИК УВІМКНЕНИЙ,
НАТИСНІТЬ І УТРИМУЙТЕ ПЕРЕМИКАЧ, ЩОБ ЗМІНИТИ РІВЕНЬ
ЯСКРАВОСТІ. ВІН БУДЕ ЗМІНЮВАТИСЬ: СЛАБКИЙ – СЕРЕДНІЙ –
ЯСКРАВИЙ – СЛАБКИЙ… ПОКИ НЕ ВІДПУСТИТЕ КНОПКУ.
ЗМІНА РЕЖИМУ: КОЛИ ЛІХТАРИК УВІМКНЕНИЙ, ПОДВІЙНЕ
НАТИСКАННЯ НА ПЕРЕМИКАЧ ДОЗВОЛЯЄ ЗМІНИТИ РЕЖИМ
ВИКОРИСТАННЯ
СВІТІННЯ: БЛИЖНЄ СВІТЛО – ОДНОЧАСНО БЛИЖНЄ СВІТЛО І
ДАЛЬНЄ СВІТЛО – ЧЕРВОНЕ СВІТЛО – БЛИЖНЄ СВІТЛО…
РЕЖИМ SOS: КОЛИ ЛІХТАРИК РОЗБЛОКОВАНИЙ ТРИЧІ КОРОТКО
НАТИСНІТЬ НА ПЕРЕМИКАЧ, ЩОБ ПЕРЕЙТИ ДО РЕЖИМУ SOS.
ОДНОКРАТНЕ НАТИСНЕННЯ ДОЗВОЛИТЬ ПОВЕРНУТИСЯ ДО
ПОПЕРЕДНЬОГО РЕЖИМУ.
БЛОКУВАННЯ: КОЛИ ЛІХТАРИК ВИМКНЕНИЙ, НАТИСНІТЬ І
УТРИМУЙТЕ ПЕРЕМИКАЧ (БІЛЬШЕ 1 СЕКУНДИ), ЩОБ УВІЙТИ В
РЕЖИМ БЛОКУВАННЯ.
РОЗБЛОКУВАННЯ: У РЕЖИМІ БЛОКУВАННЯ НАТИСНІТЬ І
УТРИМУЙТЕ ПЕРЕМИКАЧ (БІЛЬШЕ 1 СЕКУНДИ), ЩОБ
РОЗБЛОКУВАТИ ЛІХТАРИК.
УПРАВЛІННЯ ЖЕСТАМИ:
КОЛИ ЛІХТАРИК УВІМКНЕНИЙ, НАВПРОТИ
ДАТЧИКА ПРОВЕДІТЬ РУКОЮ ЛІВОРУЧ, ЩОБ ВИМКНУТИ ДАЛЬНЄ
СВІТЛО; ПРОВЕДІТЬ РУКОЮ ПРАВОРУЧ, ЩОБ УВІМКНУТИ ДАЛЬНЄ
СВІТЛО. ПРОВЕДІТЬ РУКОЮ ВГОРУ, ЩОБ ЗБІЛЬШИТИ РІВЕНЬ
ЯСКРАВОСТІ СВІТІННЯ, ПРОВЕДІТЬ РУКОЮ ДОНИЗУ, ЩОБ ЗМЕНШИТИ
ЙОГО.
ЗА ДОПОМОГОЮ РУХІВ НЕМОЖЛИВО
ПЕРЕМИКАТИСЬ З
БІЛОГО НА ЧЕРВОНЕ СВІТІННЯ, А ТАКОЖ ЛІХТАРИК НЕ РЕАГУЄ НА
РУХИ, ПЕРЕБУВАЮЧИ В РЕЖИМІ SOS.
操作方法
オン/オフ: スイッチを1回押すとオン/オフになり、オフにすると
デフォルトの出力が最後のモードになります。(注意:SOSは記憶
されません)
明るさ調整: ライトが点灯している状態で、スイッチを長押しす
ると、明るさのレベルが変わります。ボタンを離すまで、出力の
明るさは「低」→「中」→「高」→「低」...と循環します。
モード変更: ヘッドライトが点灯している状態で、スイッチをダ
ブルクリックすると、近距離→近距離、遠方混合→赤→近距離...
と循環します。
SOSモード: ロックが解除された状態で、スイッチを素早くトリ
プルクリックするとSOSモードになり、シングルクリックすると
元のモードに戻ります。
ロックアウト: ヘッドライトが消灯しているときに、スイッチを
長押し(1秒以上)すると、ロックアウトモードになります。
アンロック: スイッチを長押し(1秒以上)するとロックが解除さ
れます。ロックが解除されると、近距離用のローライトが出力さ
れます。
ハンドウェーブコントロール: ヘッドランプが点灯しているとき
に、手を左に振ると遠方の光が消え、右に振ると遠方の光が点灯
します。上に振ると明るさが増し、下に振ると明るさが減りま
す。
手の動きで赤色光と白色光を切り替えることはできません。
またSOSモードでは手を振っても反応はありません。
전원ON/OFF: 해드램프의 스위치를 한번 클릭하여 전원을
ON/OFF 할 수 있습니다.기본 출력값은 마지막 라이트 모드로
저장되며 SOS모드는 제외입니다.
밝기 조절:
전원이 켜져 있는 상태에서, 스위치를 클릭한 채로
유지하면 현재 밝기에서 순차적으로 로우 - 미디엄 - 하이 -
로우 밝기로 자동 조절되며 스위치 버튼에서 손을 떼면 밝기가
선택됩니다.
모드 변경: 전원이 켜져 있는 상태에서, 스위치를 더블 클릭하면
클로즈(close) - 레인지(range) - 클로즈 - 레인지 그리고 파
믹스드(far mixed) - 레드(red) - 클로즈(close) - 레인지
(range) 의 순차로 모드를 변경 할 수 있습니다.
SOS 모드: 잠금 해제되어 있는 상태에서, 스위치 버튼을 3번
빠르게 클릭하면SOS 모드가 켜지며 다시 한번 클릭하면 이전
모드로 돌아갑니다.
잠금 모드: 전원이 꺼져 있는 상태에서 스위치를 클릭한 채로
유지하면(1초 이상) 잠금 모드가 됩니다.
잠금 모드 해제: 스위치를 클릭한체로 유지하면(1초 이상) 로우
클로즈 레인지(close range) 모드가 켜지며 잠금이 해제됩니다.
핸드 모션 작동: 전원이 켜져 있는 상태에서, 렌즈 앞에서 손을
왼쪽으로 흔들면 원거리 모드(far range)가 꺼지고, 손을
오른쪽으로 흔들면 원거리 모드(far range)가 켜집니다. 손을
위로 올려주면 밝기를 높이고, 아래로 내리면 밝기를 낮춥니다.
핸드 모션으로 레드와 화이트 라이트간 전환이 되지않으며 SOS
모드에서도 핸드 모션 작동은 사용 불가합니다.
วิธีการใช้งาน
เปิด/ปิด: กดสวิตช์ไฟหน้าเพียงครั้งเดียวเพื่อเปิด/ปิด
เอาต์พุตเริ่มต้นเป็นโหมดสุดท้ายเมื่อปิด (โปรดทราบว่า SOS จะไม่ถูกจดจำไว้)
เปลี่ยนระดับความสว่าง: เมื่อไฟหน้าเปิดอยู่
ให้กดสวิตช์ค้างไว้เพื่อเปลี่ยนระดับความสว่าง
ความสว่างของเอาต์พุตจะวนจากต่ำ-ปาน-กลาง-สูง-ต่ำ...จนถึงปล่อยปุ่ม
วิธีเปลี่ยนโหมด: เมื่อไฟหน้าเปิดอยู่
ให้คลิกสองครั้งที่สวิตช์เพื่อวนผ่านระยะทางสั้น ๆ -ระยะทางสั้น ๆ และการผสมไกล
-สีแดง-ระยะทางสั้น...
SOS: ในสถานะปลดล็อค ให้คลิกสวิตช์อย่างรวดเร็วสามครั้งเพื่อเข้าสู่โหมด SOS
และคลิกเพื่อกลับสู่โหมดก่อนหน้า
ล็อค: เมื่อไฟหน้าดับ ให้กดสวิตช์ค้างไว้ (นานกว่า 1 วินาที) เพื่อเข้าสู่โหมดล็อค
ปลดล็อก: กดสวิตช์ค้างไว้ (มากกว่า 1 วินาที) เพื่อปลดล็อก
จะส่งสัญญาณแสงระยะใกล้ต่ำเมื่อปลดล็อค
ใช้งานง่ายโดยการกระทำของมือ: เมื่อเปิดไฟหน้า
ให้โบกมือไปทางซ้ายและไฟทางไกลจะดับลง โบกมือไปทางขวาและไฟทางไกลจะเปิดขึ้น
ปัดขึ้นเพื่อเพิ่มระดับความสว่าง และปัดลงเพื่อลดระดับความสว่าง
แสงสีแดงและแสงสีขาวไม่สามารถเปลี่ยนได้ด้วยท่าทางมือ
และไม่มีการตอบสนองต่อการโบกมือในโหมด SOS
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. The
tests are performed using the 2600mAh 3.6V battery pack integrated with the product.
SOS: I opplåsningstilstanden klikker du raskt på bryteren for å gå inn i SOS -modus
og et enkelt klikk for å gå tilbake til forrige modus.
KNAPPELÅS: Når hodelykten er slått av, trykker du på og holder inne bryteren (over 1
sekund) for å få tilgang til knappelås modus.
LÅS OPP: Trykk og hold inne bryteren (over 1 sekund) for å låse opp. Når du låser
opp, aktiveres det lave nær-område lyset.
STYR LYSET MEDHÅNDBEVEGELSER: Når hodelykten er på, vinker du hånden til
venstre, lyset for langtrekkende lys vil slås av; vink hånden til høyre, så vil
fjerndistanse lyset tennes. Vink opp for å øke lysstyrken og vink ned for å redusere
lysstyrken. Du kan ikke veksle mellom det røde lyset og det hvite lyset med en
håndbevegelse, og det vil ikke respondere når du vinker i SOS -modus.
WARNING
NOTICE
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause
temporary blindness or permanent damage to the eyes.
• DO NOT cover the
headlamp
when it is on. The heat built-up may cause
close objects to burn or even result in unexpected disasters.
• Keep out of reach of children.
• If the
headlamp
is left unused or carried and transported, please lock it
to avoid accidentally activating the headlamp.
DANGER
Before first use, please fully charge the battery pack. Remove the
charging port protective cover, then connect the battery pack to the USB
adapter or USB charging port via the provided USB A-C charging cable.
The battery pack indicator will flow in red continuously while charging
and it will fully light up once it is fully charged. After charging, please
remove the cable and close the port cover.
Flood+Spot Light
HIGH 1000lumens 4h
MEDIUM 500lumens 5h
LOW 100lumens 13h30min
100%
100%
100%
Flood Light
HIGH 500lumens 5h
MEDIUM 250lumens 6h30min
LOW 30lumens 30h
100%
100%
100%
HIGH 200lumens 5h30min
MEDIUM 100lumens 8h30min
LOW 40lumens 15h
100%
100%
100%
Red Light
/