K 3130 Comfort

Liebherr K 3130 Comfort Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для холодильников Liebherr K(sl)2630 и K(sl)3130. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании, уходе и устранении неполадок. В инструкции описаны такие функции, как регулировка температуры, режим SuperCool и автоматическое размораживание. Задавайте свои вопросы!
  • Как отрегулировать температуру в холодильнике?
    Что такое функция SuperCool?
    Как часто нужно размораживать холодильник?
    Как очистить холодильник?
    Что делать, если холодильник не работает?
Инструкция по эксплуатации
Холодильник
20210317
7082831 - 03
K(sl)2630/3130
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 База данных EPREL............................................... 3
1.5 Размеры для установки......................................... 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 9
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Охлаждение продуктов......................................... 9
5.3 Регулировка температуры..................................... 9
5.4 SuperCool................................................................ 9
5.5 Вентилятор............................................................. 10
5.6 Съемные полки....................................................... 10
5.7 Используйте разделяемую полку.......................... 10
5.8 Дверные полки....................................................... 10
6 Уход......................................................................... 11
6.1 Размораживание.................................................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Замена светодиодной лампы внутренней
подсветки................................................................ 11
6.4 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе........................... 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(8) Сток для конденсата
(2) Съемная полка,
разъемная
(9) Наиболее холодная зона
(3) Полка*, переме-
щаемая
(10) Полка для бутылок*
(4) Контейнер для яиц (11) Отделение для овощей
(5) Полка для хранения
бутылок
(12) Заводская табличка
(6) Внутреннее осве-
щение
(13) Спереди ножки, сзади
ролики для переме-
щения
(7) Дверная полка, пере-
мещаемая
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для замора-
живания пищевых продуктов.
Устройство не предназначено для использо-
вания в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.5 Размеры для установки
Fig. 2
H
K(sl) 2630 1250
K(sl) 3130 1447
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm
(см. 4.2 Установка устройства) .
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную машину с теплообмен-
ником металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство
и замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off (6) Символ SuperCool
(2) Кнопка SuperCool (7) Значок яркости
(3) Индикатор темпера-
туры
(8) Символ «Вентиляция»
(4) Кнопка настройки (9) Символ «Меню»
(5) Кнопка «Вентиляция»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
заданная температура охлаждения
Индикация температуры мигает:
-
настройка температуры изменяется
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для
окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом
оставляйте расстояние между ними 100 мм. При несо-
блюдении этого расстояния между боковыми стенками
устройств образуется конденсат.
Fig. 4
q
При повреждении устройства немедленно до
подключения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при
поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими.
q
Устройство разрешается передвигать только в разгру-
женном состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором
расположено это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада-
гента должно приходиться не менее 1 м
3
помещения.
Данные об используемом хладагенте приведены на
заводской табличке внутри устройства.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в
комплект поставки некоторых устройств. В таком случае
глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм.
Без использования распорок устройство полностью рабо-
тоспособно, однако потребляет немного больше электроэ-
нергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства слева и
справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
(см. 4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате опрокиды-
вания и выпадения двери устройства!
Если дополнительная регулируемая опора на нижнем
опорном кронштейне неправильно прилегает к полу,
может выпасть дверь или опрокинуться устройство. Это
может привести к материальному ущербу и травмам.
u
Выверните дополнительную регулируемую опору на
опорном кронштейне до ее соприкосновения с полом.
u
Потом поверните на 90°.
u
С помощью любого виль-
чатого ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Выво-
рачивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.2 Чистка устройства) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 5
u
Извлеките из двери распорную деталь
Fig. 5 (22)
внизу
слева.
u
Внизу справа на опорном
кронштейне выкрутите фикси-
рующий винт
Fig. 6 (1)
.
u
Откройте дверцу.
u
Поднимите дверцу, удерживая
ее со стороны расположения
ручек и снизу.
w
Опорный палец
Fig. 6 (21)
можно извлечь из опорного
кронштейна
Fig. 7 (2)
.
u
Cли установочный винт
Fig. 6 (21)
не откручивается, его
можно вынуть, нажав на него
снизу.
Fig. 6
u
Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Fig. 7
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 7 (2)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 7 (3)
и, переставив в
отверстие на противоположной стороне опорного крон-
штейна, снова прикрутите.
u
Извлеките заглушку
Fig. 7 (4)
из опорного кронштейна
и переставьте ее в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна.
u
Осторожно снимите крышку со стороны ручки
Fig. 7 (5)
.
u
Выкрутите болт
Fig. 7 (6)
и вкрутите на противопо-
ложной стороне.
u
Снова установите крышку
Fig. 7 (5)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 7 (2)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Fig. 8
u
Верхнюю крышку
Fig. 8 (7)
и крышку
Fig. 8 (8)
с
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
u
Выкрутите опорный палец
Fig. 8 (9)
и вкрутите на проти-
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
u
Снова установите крышку
Fig. 8 (7)
на стороне опорного
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
u
Установите крышку
Fig. 8 (8)
на противоположной
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 9
u
Извлеките пробку
Fig. 9 (12)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку, пробку
Fig. 9 (10)
и прижимные
пластины
Fig. 9 (11)
.
u
При установке прижимных пластин следите за
правильной фиксацией.
u
переставить пружинный
зажим
Fig. 10 (20)
:
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
u
Вдвиньте пружинный
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
u
Извлеките опорный
палец
Fig. 10 (21)
из втулки двери и
вставьте вместе с
шайбами на противопо-
ложную сторону. Язычок
защелки должен быть
направлен к внутренней
стороне двери, паз к
внешней стороне.
Fig. 10
u
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
Fig. 8 (9)
.
u
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
палец
Fig. 10 (21)
в опорный кронштейн. При необходи-
мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско-
чить.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
u
Вкрутите фиксирующий винт
Fig. 6 (1)
внизу в опорный
палец и затяните (с моментом 4 Нм).
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в опорном кронштейне параллельно
корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
u
Вставьте распорную деталь
Fig. 5 (22)
в дверь справа
внизу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Закрутите опорные кронштейны/пальцы моментом
4 Нм).
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 11
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2 Установка устройства) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 11 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 11 (1)
.
При комбинировании с кухонными шкафами лубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 11 (3)
. Устройство
выступает сбоку на 34 мм
x
и по центру на 50 мм
x
относи-
тельно передней стенки кухонного шкафа.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 11 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным
на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные
особенности устройства) .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы
в случае аварии устройство можно было легко отключить
от сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
u
Нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры показы-
вает заданную температуру.
w
Если на дисплее светятся все светодиоды индикатора
температуры, это означает, что активирован демонстра-
ционный режим. Обратитесь в службу поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Фоновую подсветку можно либо выключить, либо
настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода
фоновая подсветка выключена.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прим. 5 с.
w
Включится подсветка символа «Меню»
Fig. 3 (9)
и
начнет мигать Значок яркости
Fig. 3 (7)
.
u
Подтверждение выбора функции настройки яркости:
нажмите и сразу отпустите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (7)
светится.
u
Выберите с помощью кнопки настройки
Fig. 3 (4)
опцию
"ВЫКЛ." или нужную яркость. Чем больше полей инди-
катора температуры светится, тем выше будет яркость.
Если ни одно поле не светится, то выбрана опция
"ВЫКЛ.".
u
Подтверждение: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (7)
мигает.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (7)
и символ "Меню"
Fig. 3 (9)
погаснет.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Охлаждение продуктов
Холоднее всего непосредственно над выдвижными
ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней пере-
дней зоне и на двери температура наиболее высокая.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери
поместите масло и консервы. (см. 1 Основные отличи-
тельные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика-
сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них
не могла стекать жидкость.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.3 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки
-
вид, температура и количество замораживаемых
продуктов
Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 1 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
u
Вызов регулировки температуры: один раз нажмите
кнопку настройки
Fig. 3 (4)
.
w
На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
температуры.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки
Fig. 3 (4)
до тех пор, пока не загорится светодиод
требуемой температуры.
Указание
u
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
настроить несколько меньшее значение в пределах
небольшого диапазона температуры (например, между
5 °C и 7 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-
рится светодиод следующего (более низкого) диапазона
температуры.
5.4 SuperCool
РежимSuperCool означает включение макси-
мальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощно-
стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.4.1 Включение функции SuperCool
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (6)
.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Fig. 12
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения.
w
Функция SuperCool включена.
w
Функция SuperCool выключается автоматически.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.4.2 SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (6)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.5 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охла-
дить большое количество свежих продуктов или
обеспечить относительно равномерное распре-
деление температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
5.5.1 Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (5)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (8)
горит.
Fig. 13
w
Вентилятор активен. У некоторых устройств он вклю-
чается только при работающем компрессоре.
5.5.2 Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (5)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (8)
не горит.
w
Вентилятор выключен
5.6 Съемные полки
5.6.1 Перемещение или удаление съёмных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 14
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.6.2 Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.7 Используйте разделяемую полку
Fig. 15
Переместите в верхнее положение:
u
По одной извлеките стеклянные панели движением
вперед.
u
Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
высоте.
Используйте обе полки для хранения:
u
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
w
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.8 Дверные полки
5.8.1 Перестановка полок на двери
Fig. 16
5.8.2 Разборка дверных полок
Fig. 17
Обслуживание
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде-
ления
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды или также тонкого слоя инея или льда на
задней стенке функционально обосновано и абсолютно
нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.2 Чистка устройства)
6.2 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие сред-
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество теплой воды с
нейтральным чистящим средством.
u
Лакированные поверхности дверцы протирайте
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Опционально также
можно использовать микрофибровую салфетку.
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отло-
жения, используя тонкие вспомо-
гательные средства, например,
ватные палочки.
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Другие детали оборудования очистите вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего сред-
ства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Замена светодиодной лампы
внутренней подсветки
В устройствах серийного образца используется свето-
диодная лампа для освещения внутренней части.
При использовании лампы накаливания:
q
Выбрать лампу накаливания макс. на 15 Вт с патроном
типа E14.
q
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным
на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные
особенности устройства) .
При использовании светодиодной лампы:
q
Можно использовать только оригинальную свето-
диодную лампу от производителя. Лампу можно
приобрести через отдел обслуживания или у дилера
(см. 6.4 Сервисная служба) .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
После удаления крышки:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность пожара!
При использовании других светодиодных ламп существует
опасность перегрева или пожара.
u
Используйте оригинальную светодиодную лампу от
производителя.
u
Выключить устройство.
u
Извлечь вилку сетевого кабеля или выключить предох-
ранитель.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
u
Возьмитесь за крышку
лампы сверху и снизу
Fig. 18 (1)
.
u
Выведите крышку лампы
сзади из зацепления и
снимите
Fig. 18 (2)
.
u
Замените лампу
Fig. 18 (3)
.
u
Снова навесьте покрытие
сзади и зафиксируйте по
бокам.
Fig. 18
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. 7 Неисправ-
ности) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 19 (1)
,
сервисный
Fig. 19 (2)
и серийный
Fig. 19 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 19
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид
неисправности, наименование устройства
Fig. 19 (1)
,
сервисный №
Fig. 19 (2)
и серийный №
Fig. 19 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей.
u
Такое мигание является нормальным явлением.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Температура установлена неправильно.
Неисправности
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутренняя подсветка не работает, а индикатор
температуры светится, это означает, что перегорела
лампочка (поставляется со светодиодной лампой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
После удаления крышки:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
u
Замените светильник (см. 6 Уход) .
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Нажимать кнопку «On/Off»
Fig. 3 (1)
, пока дисплей не
погаснет. Отпустить кнопку.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2 Чистка устрой-
ства) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке ) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Для Германии:
В местных пунктах вторичной переработки / приема втор-
сырья можно бесплатно утилизировать устройство через
сборные контейнеры класса 1. При покупке нового холо-
дильника / морозильника и торговой площади > 400 м
2
старое устройство также бесплатно принимается обратно
через торговую сделку.
Для приведения устройства в негодность:
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
Вывод из работы
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
/