Liebherr SBSes 7353-26 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по монтажу холодильников Liebherr Side-by-Side. В нем подробно описана установка, включая подключение к электросети и водопроводу (для моделей с IceMaker), а также советы по перемещению и выравниванию. Задавайте свои вопросы — я готов помочь!
  • Как правильно установить холодильник Side-by-Side?
    Что делать, если один из холодильников в комбинации SBS выше другого?
    Какие инструменты понадобятся для сборки?
    Как правильно перемещать собранную комбинацию SBS?
Руководство по монтажу
Side-by-Side
290316
7085626 - 00
SBS ...
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Габариты для установки..................................... 2
3 Монтаж «бок о бок»............................................. 2
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Общие указания по технике
безопасности
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
2 Габариты для установки
Название устройства Высота A (мм)
SBSes 7155 1841
SBSes 7165 1841
SBS(esf) 7212 1841
SBS(esf) 7222 1841
SBS(ef) 7242 1841
SBS(es) 7252 1841
SBS(es/bs) 7253 1841
SBS 7262 1841
Название устройства Высота A (мм)
SBS(es/bs) 7263 1841
SBS(es/bs) 7353 1841
Fig. 1
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm.
3 Монтаж «бок о бок»
Установите морозильник или устройство с морозильным
отделением слева, если смотреть спереди. В этих устрой-
ствах правая боковая стенка обогревается во избежание
образования конденсата.
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 2
Fig. 3
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Уровень
q
Аккумуляторный шуруповерт
q
Отвертка Torx® 25
Общие указания по технике безопасности
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
q
Вильчатый ключ на 10 (входит в комплект поставки)
q
Торцевой ключ на 2 (входит в комплект поставки)
Указания по перемещению комбинации:
q
Перед сборкой установите устройства как можно ближе
к конечному месту расположения.
q
При перемещении всегда берите устройства за внешние
передние углы. Ни в коем случае не прижимайте
коленом боковые стенки или дверцу.
q
Комбинацию легче всего перемещать по диагонали,
передвигая поочередно левый и правый угол.
Когда комбинация будет находиться непосредственно
перед нишей, задвиньте ее по прямой линии.
q
Если понадобится извлечь
комбинацию из ниши,
схватите ее в нижней
трети и потяните вперед.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
u
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Снимите всю защитную пленку с внешней стороны
устройства.
С передней стороны устройства:
Fig. 4
u
При необходимости полностью закрутите установочные
ножки
Fig. 4 (A)
с передней стороны обоих устройств,
чтобы они не касались пола.
u
Насадите колпачки
Fig. 4 (1)
на четыре передние уста-
новочные ножки.
u
Сдвиньте оба устройства так, чтобы они находились на
расстоянии ок. 10 мм друг от друга, а передние их части
находились на одной линии.
Fig. 5
u
Выдвиньте из зацепления и снимитекрышки
Fig. 5 (2)
.
С помощью соединительной пластины устройства автома-
тически выровняются по высоте. Если одно устройство
находится выше другого, начните с него.
u
Установите соединительную пластину
Fig. 5 (3)
и закре-
пите ее на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 5 (4)
.
u
Сдвиньте соединительную пластину в сторону, чтобы
среднее ребро пластины прилегало к боковой стенке
устройства. Затяните винты.
u
Закрутите соединительную пластину также на втором
устройстве. При этом может понадобиться разжать или
сжать устройства между собой.
Fig. 6
u
Если ваше устройство оснащено предварительно смон-
тированным винтом
Fig. 6 (7)
: Выкрутите винт.
С помощью соединительного листа устройства автомати-
чески выровняются по глубине. Если одно устройство
выступает, начните с него. В противном случае начните с
левого устройства.
u
Установите соединительный лист
Fig. 6 (5)
и закрепите
его на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 6 (6)
.
u
Сдвиньте соединительный лист в сторону, чтобы
среднее ребро листа прилегало к боковой стенке
устройства. Затяните винты.
u
Закрутите соединительный лист также на втором
устройстве. При этом может понадобиться разжать или
сжать устройства между собой.
С задней стороны устройства:
Fig. 7
u
Вставьте соединительную скобку
Fig. 7 (8)
вверху в
средние боковые стенки.
u
Вставьте соединительный уголок
Fig. 7 (9)
снизу в соот-
ветствующий вырез.
Монтаж «бок о бок»
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
u
Если соединительный уголок сидит свободно, устано-
вите винт
Fig. 7 (10)
.
Указание
u
Во избежание вибрационного шума не допускайте
контакта скобки или винтов с расположенными сзади
трубками!
С передней стороны устройства:
Fig. 8
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения роликовых подставок!
u
При выравнивании устройства по задним ножкам не
использовать аккумуляторный винтоверт, в противном
случае это приведет к повреждению механизма регули-
рования высоты или отделению регулировочной рейки.
Изменять положение ножек вручную.
Передние установочные ножки можно отрегулировать с
помощью вильчатого ключа
Fig. 8 (11)
из комплекта
поставки, задние установочные ножки* с помощью
отвертки Torx® 25.
u
Закрутите средние установочные ножки
Fig. 4 (C)
,
чтобы они не касались пола.
u
Выровняйте комбинацию с помощью внешних устано-
вочных ножек
Fig. 4 (B)
.
Fig. 9
Перед установкой планки из нержавеющей стали
Fig. 9 (12)
сведите обе перемычки вместе по всей длине.
Так планка легче войдет в зазор. Для вдавливания планки
используйте мягкую ткань, чтобы не допустить образ-
ования вмятин на ее поверхности. Планку следует вдавли-
вать аккуратно и прямо, чтобы получить оптимальное
соединение.
u
Вдавите длинную планку из высококачественной стали
Fig. 9 (12)
в вертикальную щель на передней стороне.
Обратите внимание, что планка опирается на соедини-
тельный лист
Fig. 9 (5)
.
u
Снимите защитную пленку с декоративной планки.*
Fig. 10
u
На верхней стороне вдавите в щель короткую планку
Fig. 10 (13)
. Планка должна быть заподлицо с крышкой
Fig. 10 (3)
устройства на передней кромке.
u
Защелкните крышку
Fig. 10 (14)
на еще открытом
промежутке обеих заглушек участков обслуживания.
Следите за тем, чтобы наружные стороны крышки
заканчивались вровень с заглушками участков обслу-
живания. Для этой цели крышка сделана выдвижной.
Fig. 11
u
Насадите нижнюю крышку
Fig. 11 (15)
сверху на соеди-
нительный лист
Fig. 11 (5)
и зафиксируйте снизу.
u
Подключите комбинацию к электросети в соответствии
с руководством по обслуживанию.
Устройства с модулем IceMaker:
u
Подсоедините устройство к водопроводной сети в соот-
ветствии с руководством по обслуживанию
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
u
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Осторожно переместите комбинацию устройств в пред-
усмотренное для нее место.
u
При необходимости повторно выровняйте комбинацию с
помощью установочных ножек.
u
Опустите средние установочные ножки
Fig. 4 (C)
пока
они не соприкоснуться с полом.
u
После этого подоприте подпорками дверь: Опустите
установочные ножки
Fig. 4 (A)
на опорном кронштейне
до их соприкосновения с полом, после этого поверните
их на 90°.
Дверцы можно отрегулиро-
вать по высоте с помощью
внешних нижних крон-
штейнов:
u
Немного выкрутите устано-
вочный винт
Fig. 12 (17)
(максимум на один оборот).
Fig. 12
Монтаж «бок о бок»
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 13
u
Чтобы поднять дверцу выверните вправо опорный
палец
Fig. 13 (18)
с помощью прилагающегося вильча-
того ключа
Fig. 13 (11)
. При поставке опорный палец
полностью вкручен.
u
Снова затяните установочный винт
Fig. 12 (17)
, чтобы
зафиксировать опорный винт.
Монтаж «бок о бок»
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по эксплуатации
Морозильник в комбинации с отделением BioFresh
130516
7085674 - 01
(S)BNes/bs ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание двери........................................... 6
4.4 Подключение воды................................................. 9
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 10
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 10
4.7 Подключение устройства...................................... 10
4.8 Включение устройства........................................... 10
5 Обслуживание...................................................... 11
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 11
5.2 Защита от детей..................................................... 11
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 11
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 11
5.5 Отделение BioFresh................................................ 12
5.6 Морозильное отделение........................................ 13
6 Уход......................................................................... 15
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 15
6.2 Чистка устройства.................................................. 15
6.3 Очистка IceMaker................................................... 16
6.4 Сервисная служба................................................. 16
7 Неисправности..................................................... 17
8 Вывод из работы................................................. 18
8.1 Выключение устройства........................................ 18
8.2 Отключение............................................................ 18
9 Утилизация устройства...................................... 18
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 18
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(10) Отверстие для стока
(2) Приборы контроля и
управления
(11) IceMaker
(3) Внутреннее осве-
щение
(12) Аккумулятор холода
(4) Место для бутылок (13) VarioSpace
(5) Разделяемая полка (14) Информационная
табличка
(6) полка (15) Выдвижные ящики
(7) Относительно сухая
зона хранения
(16) Заводская табличка
(8) Регулятор BioFresh (17) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди,
задние ролики для пере-
мещения
(9) HydroSafe
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, прибли-
женных к домашним. Сюда относится,
например, использование
- на кухнях частных лиц, в столовых,
- в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
- при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
- Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG.
- Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне темпера-
туры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий данному устрой-
ству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
EN ISO 15502.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
1.5 Экономия электроэнергии
- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
- Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
- Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
- Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
- Открывайте устройство на предельно короткое время.
- Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
- Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
- Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
- Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
- Холодильную машину с теплообмен-
ником металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и оснащения при
помощи системы HomeDialog можно объеди-
нить в сеть несколько приборов компании
Liebherr (например, в подвале) при помощи
одного главного прибора (например, в кухне)
и управлять через него. Подробную инфор-
мацию об объединении в сеть, предвари-
тельных условиях и принципе работы см. в
Интернете по адресу www.liebherr.com.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслу-
живание, если они находятся без прис-
мотра.
- При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
- В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
- Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
- Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
- Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
- Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
- Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специалистам.
- Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
- Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
- Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в службу
поддержки.
- Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
- Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
- Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
- Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
- Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
- Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
- Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
- Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
- При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка "BioCool" (11) Кнопка "SuperFrost"
(2) Кнопка On/Off
отделения BioFresh
(12) Кнопка "Alarm"
(3) Кнопка настройки Up
отделения BioFresh
(13) Символ "Отключение
питания"
(4) Кнопка настройки
Down отделения
BioFresh
(14) Символ "Защита от
детей"
(5) Символ "BioCool" (15) Символ "Меню"
(6) Индикация темпера-
туры отделение
BioFresh
(16) Символ "HomeDialog"
(7) Символ "IceMaker" (17) Индикация температуры
морозильного отделения
(8) Кнопка настройки Up
морозильного отде-
ления
(18) Символ "Alarm"
(9) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(19) Символ "SuperFrost"
(10) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
- самая высокая температура замораживания
- средняя температура отделения BioFresh
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
- настройка температуры изменяется
- после включения температура еще недостаточно
низкая
- температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
- температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
правности).
- F0 - F9
- FE
- Светодиод символа отключения сети
мигает.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u Перевозите устройство в упаковке.
u Перевозите устройство в стоячем положении.
u Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q Не устанавливайте устройство без помощника.
q Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
u Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой.
u Равномерно наносите средство по уходу за
специальной сталью только на боковые стенки из
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку.
u Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в
комплект поставки некоторых устройств. В таком случае
глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без
использования распорок устройство полностью работо-
способно, однако потребляет немного больше электроэ-
нергии.
u Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства слева и
справа.
u Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u действуйте согласно руководству по монтажу
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро-
зильника или SBS-холодильника с морозильным отде-
лением)
Указание
u Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в
состоянии поставки.
u Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q Torx® 25
q Torx® 15
q Отвертка
q При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
q Прилагаемый торцевой ключ SW 2*
4.3.1 Снятие верхней двери
Fig. 4
u Закройте верхнюю дверь.
u Потяните крышку
Fig. 4 (1)
вперед и вверх.
u Снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u Следует хорошо держать дверь.
u Устанавливайте дверь осторожно.
u Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx® 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
u Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.3.2 Снятие нижней двери
u Закройте нижнюю дверь.
u Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
средний опорный винт
Fig. 5 (11)
.
u Снимите пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u Следует хорошо держать дверь.
u Устанавливайте дверь осторожно.
u Откройте нижнюю дверь.
u Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
(2 шт.
Torx® 25).
u Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.3.3 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 5
u Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u Прикрутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
с
подкладкой
Fig. 5 (14)
с поворотом на 180° на новую
сторону шарнира (с моментом 4 Нм).
u Защелкните накладку
Fig. 5 (12)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.3.4 Как отличить опорные детали
Некоторые устройства снабжены регулятором высоты на
опорном винте нижнего опорного кронштейна.
u Для устройств без
регулировки по
высоте далее с пункта
(см. 4.3.5) .
u Для устройств с регу-
лировкой по высоте
далее с пункта
(см. 4.3.6) .
4.3.5 Перестановка нижних опорных
деталей
для устройств без регулировки по высоте
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Fig. 6
u Извлеките опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 6 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (24)
,
вытягивая его вверх.
u Снимите пробку
Fig. 6 (21)
.
u Открутите
Fig. 6 (26)
опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
.
u Открутите
Fig. 6 (29)
опорную деталь
Fig. 6 (28)
и, пере-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u Осторожно снимите и переставьте на противоположную
сторону крышку со стороны ручки
Fig. 6 (27)
.
u Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u Переставьте пробку
Fig. 6 (21)
в свободное отверстие.
u Вновь установите опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте с
шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор
должен быть направлен назад.
4.3.6 Перестановка опорных деталей
для устройств с регулировкой по высоте
Fig. 7
u Отвинтите установочный винт
Fig. 7 (40)
приблизи-
тельно на один оборот прилагаемым торцевым ключом.
u Извлеките опорный винт
Fig. 7 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 7 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 7 (24)
,
вывинчивая его вверх.
u Снимите пробку
Fig. 7 (21)
.
u Открутите
Fig. 7 (26)
опорный кронштейн
Fig. 7 (25)
.
u Полностью выкрутите установочный винт
Fig. 7 (40)
и
вкрутите на противоположной стороне на нижнем
опорном кронштейне, чтобы он был заподлицо с этим
кронштейном.
u Открутите
Fig. 7 (29)
опорную деталь
Fig. 7 (28)
и, пере-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u Переставьте пробку
Fig. 7 (21)
в свободное отверстие.
u Осторожно снимите и переставьте на противоположную
сторону крышку со стороны ручки
Fig. 7 (27)
.
u Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 7 (25)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u *Вновь закрутите опорный винт
Fig. 7 (22)
в комплекте с
шайбой и регулируемой опорой.
u Затяните установочный винт
Fig. 7 (40)
.
4.3.7 Перестановка ручек
Соответственно на верхней и нижней дверце:
u переставить
пружинный зажим
Fig. 8 (31)
: Нажать вниз
язычок защелки, снять
с него пружинный
зажим.
u Вдвинуть пружинный
зажим на новой
стороне шарнира до
защелкивания.
Fig. 8
Fig. 9
u Извлеките пробку
Fig. 9 (30)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 9 (32)
, пробку
Fig. 9 (33)
и
прижимные пластины*
Fig. 9 (34)
.
u При установке прижимных пластин на противопо-
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
4.3.8 Монтаж нижней двери
u Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
винт
Fig. 7 (22)
.
u Закройте дверцу.
u Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u Вставьте средний опорный винт
Fig. 5 (11)
на новой
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
4.3.9 Монтаж верхней двери
u Установите верхнюю дверцу на средний опорный винт
Fig. 5 (11)
.
u Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u Привинтите верхний опорный кронштейн моментом
4 Нм)(2 шт. Torx® 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости
проделайте отверстия или используйте аккумуляторную
отвертку.
u Наденьте и защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
на противоположной стороне снаружи.
4.3.10 Выравнивание дверей
u При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 7 (25)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите
средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 7 (25)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
u IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 10
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ-
ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-
ческим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь-
зуйте старые шланги повторно. Шланг длиной 3 м
можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать
его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-
нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
Fig. 11
u Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-
гаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
u Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u Откройте запорный кран системы подвода
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
4.5 Установка в кухонную стенку
Fig. 12
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 12 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 12 (1)
.
При комбинировании с кухонными шкафами лубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 12 (3)
. Устройство
выступает сбоку на 34 мм
x
и по центру на 50 мм
x
относи-
тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:
- На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
- Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
- Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 12 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
- Гофрированный картон / картон
- Детали из вспененного полистирола
- Пленки и мешки из полиэтилена
- Обвязочные ленты из полипропилена
- сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u Не использовать автономный преобразователь.
u Не использовать энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Пожар.
u Не использовать удлинители кабеля.
u Не использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u Проверьте электрическое подключение.
u Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.8 Включение устройства
Указание
u Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа
перед первой загрузкой продуктов для замора-
живания.
Закладывайте продукты для замораживания не
ранее, чем индикатор температуры покажет
-18 °C.
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.8.1 Включение морозильного отделения
u Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
w
Индикатор температуры отделения BioFresh показывает
текущую температуру во внутренней камере.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже мигает текущая
температура.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
4.8.2 Включение отделения BioFresh
u Нажмите кнопку On/Off отделения BioFresh
Fig. 3 (2)
.
w
Индикация температуры горит.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
Функция действует при закрытой двери и не существенна
для устройств с прикрытым экраном.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве-
щения) – h5 (максимальная яркость).
u Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит.
u Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 3 (9)
выберите h.
u Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
u Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (8)
.
u Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (9)
.
u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
u Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (11)
прибл. 5 секунд.
w
На индикаторе мигает c.
w
Символ меню
Fig. 3 (15)
горит.
u Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
для
подтверждения.
На индикации появляется c1:
u Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Горит светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (14)
. На
индикации мигает c.
На индикации появляется c0:
u Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Гаснет светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (14)
.
На индикации мигает c.
u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (10)
.
-или-
u Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (12)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.4 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и светодиод символа тревоги
Fig. 3 (18)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
- были заложены теплые свежие продукты
- при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
- в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
- неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
Fig. 3 (18)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (12)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.5 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.5.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
5.5.2 Хранение продуктов
Указание
u Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
u Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u запакуйте продукты.
5.5.3 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Обслуживание
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Виноград до 29 дней
5.5.4 Регулировка температуры
В Отделение BioFresh температура автоматически регули-
руется чуть выше 0 °C.
Можно настроить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
u Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up отделения BioFresh
Fig. 3 (3)
.
u Установка более низкой температуры: Нажмите кнопку
настройки Down отделения BioFresh
Fig. 3 (4)
.
w
При первом нажатии на индикации температуры
BioFresh появится предыдущее значение.
u Поэтапное изменение температуры: коротко нажимайте
клавишу.
-или-
u Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки на индикаторе отображаются
значения b1b9.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.5.5 BioCool
BioCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Используйте BioCool для быстрого охла-
ждения большого количества продуктов.
BioCool предполагает немного большее потребление элек-
троэнергии.
BioCool включить
u Коротко нажмите кнопку BioCool
Fig. 3 (1)
.
w
Горит светодиод символа BioCool
Fig. 3 (5)
.
BioCool выключить
u Коротко нажмите кнопку BioCool
Fig. 3 (1)
.
w
Гаснет светодиод символа BioCool
Fig. 3 (5)
.
5.5.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.5.7 Выдвижные ящики
Fig. 13
u Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
извлечь на себя.
u Вставить направляющие на место.
Fig. 14
u Вытащить направляющие.
u Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
ящик до щелчка.
5.5.8 Пластина регулировки влажности
Fig. 15
u Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
u Установка пластины регулировки влажности: попе-
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в
задний держатель
Fig. 15 (1)
и защелкнуть спереди на
держателе
Fig. 15 (2)
.
5.6 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.6.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
5.6.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (8)
.
u Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение..
u Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
будет показана фактическая температура. Температура
медленно выйдет на новое значение.
5.6.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно-
стью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо-
раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже
заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
Режим SuperFrost - работа
u Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (11)
.
w
Горит светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (19)
.
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной холодопроизводи-
тельностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u подождите прибл. 6 часов.
u Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u подождите прибл. 24 часа.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (19)
гаснет, когда
завершено замораживание.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.6.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.6.6 Съемные полки
u Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.6.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для заморажи-
вания крупных продуктов.
Благодаря этому можно замо-
раживать птицу, мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а
затем использовать их
целиком.
u Каждый выдвижной ящик
должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая
из пластин не более
35 кг.
5.6.8 Информационная табличка
Fig. 16
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.6.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Обслуживание
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
/