SI C35 CKG

Hotpoint Ariston SI C35 CKG Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, и я прочитал инструкцию по эксплуатации вашего парового утюга Hotpoint Ariston. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, безопасности, использовании и уходе. В инструкции подробно описаны режимы работы, включая функцию парового удара, распыления и вертикального отпаривания, а также советы по устранению неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как наполнить резервуар для воды?
    Что делать, если утюг плохо отпаривает?
    Как использовать функцию самоочистки?
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
SI C35 CKG
7
8
11
10
9
13
12
2
1
3
14
5
6
15
4
A
E
D
B
C
G
F
H
K
I
J
5
hotpoint.eu
it
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
• Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua
dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi
dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al
nedievitaresituazionipericolose.
• Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresinoa8anni)conridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,
da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a
meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile del-
la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
• Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa-
recchio.
• Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap-
parecchio incustodito.
• Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, durante le fasi di riempimento e
svuotamento del serbatoio dell’acqua, nonché durante le operazioni
di pulizia, impostate il regolatore di vapore in posizione Off; quindi col-
locate l’apparecchio in posizione stabile, utilizzando l’apposita base di
appoggio, e scollegate la spina dalla presa elettrica.
• L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie
stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro.
• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap-
parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz-
zato Hotpoint-Ariston.
• Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o
quando si sta raffreddando.
• La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet-
tuate da bambini senza supervisione.
• Quando il ferro viene appoggiato utilizzando l’apposita base di appog-
gio,assicuratevichesiacollocatosuunasuperciestabile.
• La spina deve essere rimossa dalle presa elettrica prima di riempire il
serbatoio con l’acqua.
6
hotpoint.eu
en
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or
appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from
the appliance. In such a case the appliance must be inspected by
the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous
situations.
• If the appliance was dropped, do not operate it.
• The appliance is not intended to be used by individuals (children
includedupto8yearsofage)withimpairedphysical,sensoryormental
capabilities, inexpert individuals or individuals who are not familiar with
the product, unless they are supervised by a person responsible for their
safety, or by individuals who have not received preliminary instructions
on the use of the appliance.
• Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
• Never leave the appliance unattended when the plug is connected into
the electrical socket.
• Aftereachuseoftheappliance,whenllingandemptyingthewater
reservoir, as well as when cleaning the appliance, set the steam
regulator to Off. Then place the appliance in a stable position, using the
stand, and disconnect the plug from the electrical socket.
• The appliance mustbe used and placed on astable, at horizontal
surface. The use on an ironing board is recommended.
• For your safety, all repairs or maintenance operations must be carried
out exclusively the the Hotpoint authorized technical staff.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water
reservoirislledwithwater.
fr
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont
7
hotpoint.eu
endommagés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuites
d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler
l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout
risque de danger.
• Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche.
• L’appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris
lesenfantsjusqu’à8ans)dontlescapacitésphysiques,sensorielles
ou mentales sont réduites, par des personnes inexpérimentées ou
qui ne connaissent pas ce produit, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des
instructionspréliminairessurl’utilisationdel’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla
priseélectrique.
• Aprèschaqueutilisationdel’appareil,lorsdesopérationsderemplissage
etdevidageduréservoird’eautoutcommependantlesopérationsde
nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil
surunesurfacestableenutilisantsontalond’appuietdébranchezla
chedelaprisedecourant.
• L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale.
Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser.
• Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation ou intervention sur
l’appareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston.
• Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans
quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sans surveillance.
• Lorsquevousplacezlefersursonsupport,vériezqu’ilestposésur
une surface stable.
• Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantderemplirleréservoir
d’eau.
ru

• Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые
повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте
8
hotpoint.eu
утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только
персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston.
• Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего.
• Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8
лет)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными
способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими
обращатьсясприбором,безконтролясосторонылиц,отвечающих
за их безопасность, или без обучения правилам пользования
прибором.
• Неразрешайтедетямигратьсприбором.
• Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане
оставляйтеприборбезприсмотра.
• Послекаждогоиспользованияприбора, принаполненииисливе
водыизрезервуара,атакжевовремячисткиприбораустановите
регуляторпароувлажнителявположениеВыкл.;установитеприбор
встабильномположениинаспециальнуюподставкувзаднейчасти
корпусаиотсоединитештепсельнуювилкуотсетевойрозетки.
• Прибор должен использоваться и стоять на прочной, ровной
и горизонтальной поверхности. Рекомендуется использование
гладильнойдоски.
• Для Вашей безопасностилюбой ремонт или работына приборе
должны выполняться только техниками, уполномоченными
Hotpoint-Ariston.
• Держитеутюгисетевойшнурвнедоступномдлядетейместево
времяиспользованияилиохлажденияутюга.
• Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтроля
состоронылиц,отвечающихзаихбезопасность.
• Приустановкеутюганаподставку,убедитесьвтом,чтоповерхность,
накоторойустановленаподставка,устойчива.
• Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,оставшуюся
послеиспользованиюприбора,извлекитеэлектрическуювилкуиз
розетки.
tr
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
• Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarargörmesiyadagörülebilir
zararlarınolmasıveyacihazdansukaçaklarınınolmasıhalinde,ütüyü
9
hotpoint.eu
çalıştırmayınız.Bu durumlarda, tehlikeli durumlar önlemekamacıyla,
yetkiliHotpoint-Aristonpersonelitarafındancihazınkontroledilmelidir.
• Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın.
• Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikçe veya
cihazın kullanımı hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın düşük
ziksel,duyusalveyamentalkapasiteleresahipkişiler(8yaşınakadar
olançocuklardahil),uzmanolmayanveyaürüneaşinaolmayankişiler
tarafındankullanılmasıöngörülmez.
• Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun.
• Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı asla gözetimsiz
bırakmayınız.
• Cihazınızıherkullanımındansonra,sutankınıdoldururken,boşaltırken
veya cihazı temizlerken buhar regülatörünü Off konumuna getiriniz;
özel dikey destek tabanını kullanarak, cihazı dikey pozisyonda sabit
konumagetirinizveşielektrikprizindençekiniz.
• Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve
yerleştirilmelidir.Birütümasasıkullanmanıztavsiyeedilir.
• Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya
müdahale,sadeceyetkiliHotpoint-Aristonservispersonelitarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük
çocuklardanuzaktutun.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Ütüaltlığınakonulduğunda,altlığınbulunduğuyüzeyinsabitolduğundan
emin olun.
• Suhaznesisuyladoldurulmadanönceşprizdençıkarılmalıdır.
pt
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanicados,
ou na presença de danos visíveis ou perdas de água do aparelho,
não ligue o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser
examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar
situaçõesperigosas.
• Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento.
• Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindocrianças
10
hotpoint.eu
até8anos)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais,
ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre
o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa
responsávelpelasuasegurançaouquetenhamrecebidoinstruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparelho.
• Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana
tomada.
• Após cada utilização do aparelho, durante as fases de enchimento
eesvaziamentodoreservatóriodeáguaeduranteasoperaçõesde
limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o
aparelhonumaposiçãoestável,utilizandoabasedeapoio,edesligue
achadatomada.
• Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável,
plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar.
• Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono
aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado
Hotpoint-Ariston.
• Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde
idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou
quandoestáaarrefecer.
• Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas
porcriançassemsupervisão.
• Quando o ferro é apoiado utilizando a base de apoio especíca,
assegure-sedequeestejacolocadosobreumasuperfícieestável.
• A cha deve ser removida da tomada elétrica antes de encher o
depósitocomágua.
ua

• Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними
абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого.
Втакихвипадках,щобзапобігти небезпечнимситуаціям,прилад
необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз
пунктівHotpoint-Ariston.
• Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад.
• Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком
11
hotpoint.eu
до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також з боку недосвідчених осіб або
таких, які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони не
перебувають під наглядом відповідальних осіб і не отримали
попередніхінструкційзвикористанняприладу.
• Стежте,щобдітинегралисязприладом.
• Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв
електричнурозеткувилкою.
• Після кожного використання приладу, під час заповнення і
спорожнення резервуару води, а також під час очищення,
встановлюйтерегуляторпаривположенняOff(=відсутністьпари);
тобто, розташуйте праску на стійкій поверхні, використовуючи
відповіднуопору(п’ятку),івиймітьвилкузелектричноїрозетки.
• Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій,
рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати
прасувальнудошку.
• ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз
обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз
Hotpoint-Ariston.
• Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу
станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці,
недосяжномудлядітейвікомдо8років.
• Не дозволяйте дітям без догляду виконувати очищення приладу
абоопераціїзобслуговування.
• Коли праска встановлюється на спеціальну опірну базу,
переконайтесяунадійностіповерхні.
• Першніжзаповнюватибачокводою,виймітьвилкузелектричної
розетки.
kz

• Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе
құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті
қолданбаңыз.Мұндайкезде,қауіптіжағдайлардыңалдыналуүшін
құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық
маманыкөрсетукерек.
• Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз.
12
hotpoint.eu
• Қауіпсіздіктерінежауаптыадамқұрылғынықолданубойыншакеңес
не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті
төмен,біліктілігінемесеөнімтуралыбіліміжеткіліксізадамдар(8
жасқадейінгібалалар)әнеқұрылғынықолданубойыншанұсқау
алмағанадамдарбұлқұрылғынықолданбауытиіс.
• Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек.
• Айыр розеткаға қосылып тұрған кезде құрылғыны бақылаусыз
қалдырмаңыз
• Құрылғыны қолданып болған сайын, су контейнерін толтырған
және босатқан кезде, сондай-ақ құрылғыны тазалаған кезде бу
реттегішінӨшірулікүйінеорнатыңыз.Оданкейінқұрылғынытіректің
көмегіментұрақтықалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз.
• Құрылғыны қосылуы және тұрақты әрі тегіс көлденең жерге
қойылуытиіс.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн.
• Қауіпсіздігіңізді сақтау үшін барлық жөндеу және техникалық
қызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясыныңтехникалық
мамандарыатқаруытиіс.
• Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа
толмағанбалаларданаулақұстаңыз.
• Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет
көрсетугеболмайды.
• Үтіктітұғырғақойғанкездетұғыртұрғанжертұрақтыболуынакөз
жеткізіңіз.
• Айырдысуыдысытолғанғадейінрозеткаданағытукерек.
bg

• Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или
уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или
течовенаводаотуреда.Втакъвслучайуредъттрябвадабъде
проверенототоризирантехническиперсоналнаHotpoint,задасе
избегнатопасниситуации.
• Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте.
• Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца,
ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или
умствени способности, неопитни лица или лица, които не са
запознати с продукта, освен ако не са наблюдавани от лице,
13
hotpoint.eu
отговорнозатяхнатабезопасност,илиотлица,коитонесаполучили
предварителниуказанияотносноизползванетонауреда.
• Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда.
• Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатощепселътевключен
велектрическияконтакт.
• След всяка употреба на уреда, при пълнене и изпразване
на резервоара вода, както и при почистването му, поставете
регулатора на пара в позиция Off (Изкл.). След това поставете
уреда в стабилна позиция, използвайки стойката и изключвайки
щепселаотелектрическияконтакт.
• Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна
хоризонталнаповърхност.Препоръчителноеизползванетовърху
дъсказагладене.
• За вашата безопасност, всички ремонти или операции по
поддръжката трябва да се извършват само и единствено от
оторизирантехническиперсоналнаHotpoint.
• Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна
възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
• Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца,
оставенибезнадзор.
• Когато ютията е поставена върху подставка се уверете, че
повърхността,върхукоятосепоставястойката,естабилна.
• Щепселът трябва да бъде изключен от електрическия контакт
предипълнененарезервоаразавода.
14
it
hotpoint.eu
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Tasto colpo di vapore
2. Tasto spray
3. Regolatore di vapore
4. Spia accensione
5. Regolatore della temperatura
6. Spia della temperatura
7. Passacavo
• Non riempite il serbatoio dell’acqua posizionan-
do l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto,
bensì utilizzate sempre l’apposito bicchierino
fornito in dotazione.
• Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla
presa elettrica prima delle operazioni di riempi-
mento e svuotamento del serbatoio dell’acqua e
comunque sempre dopo ogni utilizzo.
• Non staccate la spina dalla presa tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
• Evitate che il cavo di alimentazione entri in con-
tatto con la piastra del ferro calda.
• Non avvolgete il cavo di alimentazione intorno
alla piastra ancora calda, bensì utilizzate l’appo-
sito avvolgimento cavo.
Il ferro da stiro, l’acqua e il vapore che fuori-
escono dalla piastra sono bollenti e possono
provocare scottature se a contatto con la pelle.
• Prima di riporre l’apparecchio attendete che si
sia completamente raffreddato (un ferro da stiro
avaporeimpiegacircaun’oraperraffreddarsi).
Usate l’impugnatura prevista per riporre l’appa-
recchio dopo l’utilizzo.
• Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattate i capi mentre sono indossati.
• Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in posizione
stabile, utilizzando l’apposita base di appoggio,
nella parte posteriore del ferro.
• Non immergete l’apparecchio in acqua o in un
qualsiasi altro liquido.
• L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
sto alle intemperie.
• Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra
o vicino amme, forni, materiali inammabili o
altre fonti di calore.
• Non utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da
quelli per i quali è stato prodotto.
• Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
• Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro
da stiro a vapore e benvenuti nel Garment
Care di Hotpoint-Ariston. Vi raccomandiamo
di registrare questo prodotto sul sito www.

dall’assistenza Hotpoint-Ariston.
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamen-
te per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le presenti istruzioni e conser-
vatele con cura.
ISTRUZIONI GENERALI
PER LA SICUREZZA
La sicurezza del vostro ferro da stiro è conforme alle
specichetecnicheeallanormativavigente.
La tensione della vostra rete elettrica deve
corrispondere a quella del ferro da stiro
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento po-
trebbe causare danni irreversibili al vostro appa-
recchio ed annullarne la garanzia.
• Utilizzare l’apparecchio solo per gli usi descritti
in questo manuale.
• Il prodotto è stato concepito solo per la stiratura
di vestiti e lavanderia domestica.
• Questo apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa provvista di messa
a terra. Se si utilizza una prolunga, assicurate-
vi di avere a disposizione una presa di corrente
con messa a terra.
• Vericateregolarmentelecondizionidelcavodi
alimentazione.
8. Avvolgimento cavo
9. Basediappoggio
10. Tasto Auto-Clean
11. Serbatoio dell’acqua
12. Livello massimo di riempimento
13. Piastra
14. Ugello spray
15. Sportellino del foro di riempimento
Non illustrato: bicchierino per l’acqua
15
it
hotpoint.eu
dotatadimessaaterra(220-240V).
2. Utilizzateilregolatoredellatemperatura(5)per
selezionare la temperatura desiderata. Se pas-
sate da una temperatura bassa ad una più alta,
laspiadellatemperatura(6)siilluminanoache
la temperatura selezionata viene raggiunta.
3. Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura
impostata, la spia della temperatura si spegne.
4. Vi consigliamo di controllare l’etichetta del capo
da stirare per individuare la tipologia di tessuto.
In caso di dubbio, è preferibile non utilizzare la
funzione spray e stirare un angolo poco visibile
alnedideterminarelatemperaturapiùappro-
priata ed evitare di rovinare il tessuto. Su tessuti
particolarmente delicati, quali seta, lana e mate-
riali sintetici, stirate il capo al rovescio per evitare
tracce di lucido. Iniziate a stirare i capi che richie-
dono una temperatura più bassa, come i tessuti
sintetici.
I tessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
ETICHETTA
INDUMENTI
TIPO
TESSUTO
INDICAZIONI
TEMPERATURA
INDICAZIONE
VAPORE
sintetici
seta
misto cotone
lana
misto lana
cotone
lino
jeans
MIN
LINEN
5. Selezionate l’impostazione di vapore appropria-
ta agendo sul regolatore di vapore (3) oppure
spostate lo stesso in posizione Off per stirare
senza vapore. Durante la stiratura a vapore,
assicuratevi che il livello di acqua presente nel
serbatoio sia almeno ¼.
MODALITÀ D’USO
Stiratura senza vapore (C)
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizione
Off(=assenzadivapore).
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoilregolatoredellatemperatura(5)
(fateriferimentoallafaseBealcapitolo“Usodel
ferro”,paragrafo“Selezionedellatemperaturae
regolazionedelvapore”).
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
appropriato.
PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il ferro la prima volta rimuovete ogni
adesivo, plastica di protezione o custodia di cartone
dalla piastra del ferro da stiro.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
dalla piastra con un panno morbido inumidito ed elimi-
nate eventuali residui e particelle derivanti dal proces-
so di lavorazione, riempiendo e svuotando il serbatoio
dell’acqua più volte.
Alla prima accensione, il ferro da stiro
potrebbe rilasciare un odore poco gradevo-
le, un po’ di fumo e alcune impurità che tuttavia
spariranno in pochi minuti. Quando si impiega per
la prima volta la funzione vapore, non dirigete su-
bito il getto sulla biancheria in quanto potrebbero
esservi dei residui di lavorazione nell’erogazione
del vapore.
Non aggiungete mai profumo, aceto, amido,
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratu-
ra o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’ac-
qua (se non sono consigliati da Hotpoint- Ariston).
Non utilizzate mai acqua contaminata o prove-
niente da asciugatori, accumulatori o condiziona-
tori.
Riempimento del
serbatoio dell’acqua (A)
Vi raccomandiamo di utilizzare acqua demi-
neralizzata.
Prima di riempire il ferro da stiro con acqua assicura-
tevi che sia spento e che non sia collegato alla presa
di corrente.
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizione
Off.
2. Inclinate il ferro da stiro in una posizione tale da
facilitare l’ingresso dell’acqua.
3. Apritelosportellinodelforodiriempimento(15)
e riempite il serbatoio dell’acqua utilizzando l’ap-
posito bicchierino fornito in dotazione. Non su-
peratemaiillivellomassimodiriempimento(12)
del serbatoio.
4. Chiudete lo sportellino del foro di riempimento.
USO DEL FERRO
Selezione della temperatura
e regolazione del vapore (B)
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
16
it
hotpoint.eu
Stiratura a vapore (D)
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la regolazione di vapore appropriata
utilizzandoilregolatoredivapore(3)elatempe-
ratura di stiratura consigliata utilizzando il rego-
latoredellatemperatura(5)(fateriferimentoalla
fase B e al capitolo “Uso del ferro”, paragrafo
“Selezionedellatemperaturae regolazione del
vapore”).
Selezionando la Funzione ECO è possibile
risparmiare il 30% di energia ed il 30% di acqua.
Stiratura con colpo di vapore (E)
La funzione colpo di vapore vi consente di eliminare le
pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoilregolatoredellatemperatura(5)
(fateriferimentoallafaseB
ealcapitolo“Usodel
ferro”,paragrafo“Selezionedellatemperaturae
regolazionedelvapore”).
3. Premeteiltastocolpodivapore(1)perottene-
reunussodivaporeextradurantelastiratura.
Se la funzione colpo di vapore è inutilizzata da
diverso tempo, può essere necessario premere
più volte il pulsante per azionare la pompa.
CARATTERISTICHE
Funzione spray (F)
La funzione spray vi permette di inumidire il capo da
stirare, consentendovi di rimuovere facilmente le pie-
ghe più ostinate. Potete utilizzare la funzione spray
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore e con qualunque temperatura.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Con il ferro da stiro in posizione orizzontale, pre-
meteiltastospray(2)per inumidireilcapo da
stirare.
Funzione vapore verticale (G)
La funzione vapore verticale è utile per eliminare le
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
questa funzione semplicemente posizionando il ferro
da stiro in posizione verticale. Tutte le funzioni dell’ap-
parecchio rimangono inalterate anche in questa posi-
zione(fateriferimentoal capitolo “Modalitàd’uso”a
secondadelmodello).
Non dirigete il vapore verso persone o
animali e non trattate i capi mentre sono in-
dossati.
Funzione antigoccia
Il ferro da stiro è dotato di una funzione antigoccia,
grazie alla quale si interrompe automaticamente l’e-
rogazione di vapore quando la temperatura è troppo
bassa, evitando così la fuoriuscita di gocce d’acqua
dalla piastra.
Non utilizzate la funzione vapore con tem-
perature basse (fate riferimento alla tabella
della fase B, capitolo “Uso del ferro”, a seconda
del modello di ferro da stiro che state utilizzando).
Funzione spegnimento
automatico (H)
La funzione di spegnimento automatico assicura la
vostra totale sicurezza e tranquillità.
Questa funzione consente lo spegnimento automa-
tico del ferro da stiro quando inutilizzato per alcuni
minuti. In particolare:
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
30 secondi se lasciato incustodito nella posizio-
nedistiraturaosuunanco;
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
8 minuti se invece viene lasciato incustodito nel-
laposizionediriposo(verticale).
Se lasciate il ferro da stiro incustodito la spia di ac-
censione lampeggerà per avvisarvi che la funzione di
spegnimento automatico è stata attivata.
Perriaccendereilferrodastiroèsufcientespostarlo.
Attendete che la spia della temperatura
si spenga prima di cominciare nuovamente
la stiratura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso (I)
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizio-
ne Off, scollegate la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro
da stiro.
2. Svuotateilserbatoiodell’acqua(11).
3. Avvolgete il cavo attorno all’apposito avvolgi-
mentocavo(8)eriponeteilferrodastiroinposi-
17
it
hotpoint.eu
zione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto.
Non riponete il ferro da stiro in posizione
orizzontale, ma utilizzate sempre la sua
base di appoggio, nella parte posteriore del ferro.
Pulizia (J)
Per la pulizia delle parti in plastica e della
piastra del ferro non utilizzate sostanze ag-
gressive e/o materiali abrasivi.
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizio-
ne Off, scollegate la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro
da stiro.
2. Per pulire la parte superiore del ferro da stiro uti-
lizzate un panno morbido asciutto o leggermente
inumidito.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga-
te.
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
che possono limitare le prestazioni del vostro
ferro da stiro, utilizzate una punta di cotone inu-
midito.
Per mantenere la piastra perfettamente li-
scia e levigata, evitate il contatto con ogget-
ti metallici, non stirate oggetti acuminati come ad
esempio bottoni, borchie e cerniere, in quanto

5. Risciacquate regolarmente il serbatoio con ac-
qua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il
serbatoio dell’acqua.
Funzione Auto-Clean (K)
Qualora vi doveste trovare ad utilizzare acqua di ru-
binetto, si raccomanda di utilizzare la funzione Auto-
Clean al termine di ogni stiratura.
L’utilizzo della funzione Auto-Clean non può
considerarsi equivalente all’utilizzo costan-
te di acqua demineralizzata.
1. Vericatechel’apparecchiosiascollegatodalla
presadicorrenteecheilregolatoredivapore(3)
sia in posizione Off.
2. Riempiteilserbatoiodell’acqua(11)noarag-
giungereillivellomassimodiriempimento(12).
3. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa di
messaaterra(220-240V).
4. Impostate la temperatura sul massimo valore uti-
lizzandoilregolatoredellatemperatura(5).
5. Attendete almeno 2 o 3 minuti per consentire al
ferro da stiro di riscaldarsi completamente.
6. Tenendo il ferro da stiro sopra il lavandino o so-
pra un contenitore in materiale resistente, pre-
meteiltastoAuto-Clean(10)escuotetedelica-
tamente.
In questo modo dalla piastra usciranno va-
pore e acqua bollente contenenti eventuali
residui di calcare e altre impurità. Non utilizzate
recipienti di plastica per la raccolta.
7. Spegnete il ferro da stiro e scollegatelo dalla pre-
sa di corrente.
8. Spostate il regolatore di vapore nella posizione
massima.
9. Permettete all’acqua di fuoriuscire dai fori per
almeno 30 minuti.
10. Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno
per eliminare eventuali macchie formatesi sulla
piastra.
11. Prima dell’utilizzo successivo, premete il tasto
colpo di vapore (1) diverse volte per eliminare
eventuali residui di calcare.
Effettuate tale operazione con il ferro da sti-
ro lontano dai capi in modo da non correre
il rischio di macchiarli.
SUGGERIMENTI
• Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
regolare la temperatura in base ai diversi tessuti.
• Partite dagli indumenti che richiedono una tem-
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
• Se non siete sicuri del tessuto di un capo, prova-
re a stirare una piccola parte non visibile di que-
sto, come una cucitura, un orlo o una sezione
interna non visibile. Iniziate con una temperatura
bassa e aumentatela gradualmente per trovare
l’impostazione di stiratura ottimale.
• Quando riducete la temperatura del ferro da stiro
per stirare capi delicati, attendete circa 2 minuti
in modo da far raggiungere al ferro da stiro le
nuove impostazioni.
• Icapiinpuralana(100%lana)possonoessere
stiratiavaporepurchélatemperaturasiaimpo-
stata su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno
di cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
18
it
hotpoint.eu
• Non stirate mai aree che presentano evidenti
segnidisudore:ilcaloresseràlemacchieren-
dendole permanenti.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente(vedi“Risoluzionedeiproblemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• ilmodellodell’apparecchio(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE X X-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 15:00.
*Al costodi 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 15:00 e di 5,58
centesimidiEuroalminuto (iva inclusa) dal Lun.al Ven.dalle18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 15:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2012/19/EUsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salu-
te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac-
colta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potran-
no rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivendi-
tori. Si rammenta che quando si acquista un nuovo
prodotto, quello da dismettere può essere consegna-
to al rivenditore. Nel caso di prodotti molto piccoli
(nessuna dimensione superiore ai 25cm), la conse-
gna non è vincolata all’acquisto di un nuovo prodotto
(solopernegoziconsupercidivenditasuperioriai
400mq).
19
it
hotpoint.eu
• La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica, oppure
potrebbe non riuscire a fare contatto.
• VericatechelatemperaturanonsiaimpostatasulMIN.
• L’accensione della spia della temperatura indica che il ferro da stiro
si sta riscaldando. Quando viene raggiunta la temperatura impostata
la spia si spegne.
• Il regolatore di vapore è in posizione Off.
• Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio dell’acqua. Provvedete a ri-
empire il serbatoio.
• Ilferrodastirononèsufcientementecaldoe/oèattivalafunzione
antigoccia. Riponete il ferro in posizione verticale, utilizzando l’appo-
sita base di appoggio, e aspettate che la spia della temperatura si
spenga prima di iniziare a stirare.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
• Il ferro da stiro è in posizione verticale. Utilizzate il tasto di steam shot
pervericarechefunzionicorrettamente.
• Il ferro è inutilizzato. La funzione di spegnimento automatico è entrata
infunzione.Perriaccendeeilferroèsufcientespostarlo.
• Potrebbero esserci residui all’interno della camera di vaporizzazione.
Effettuateleoperazionidipulizia(fateriferimentoalcapitolo“Pulizia
e manutenzione”, paragrafo “FunzioneAuto-Clean”, a seconda del
modello).
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti
per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali sostanze
potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio dell’ac-
qua.
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un indumento nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
• La temperatura della piastra è impostata su una temperatura troppo
bassa.
• Avete riposto il ferro orizzontalmente senza svuotarlo e/o senza por-
tare il regolatore di vapore su Off.
• Non avete chiuso correttamente lo sportellino del foro di riempimento.
• Avete utilizzato la funzione colpo di vapore con temperature troppo
basse. Vi consigliamo di utilizzare tali funzioni con temperature su-
periori a .
La piastra rimane fredda o
non si scalda.
La spia della temperatura si
accende e si spegne.
Il vapore fuoriesce in
quantità ridotta o non
fuoriesce.
Fuoriescono impurità dalla
piastra che macchiano gli
indumenti.
Dalla piastra fuoriescono
gocce d’acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause / Soluzioni
20
it
hotpoint.eu
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro-
dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so-
stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio
dell’acqua.
• State utilizzando una temperatura troppo alta. Pulite la piastra (fate
riferimentoalcapitolo“Puliziaemanutenzione”,paragrafo“Pulizia”).
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un indumento nuovo non ancora lavato per la prima
volta.
• Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio dell’acqua. Provvedete a
riempire il serbatoio.
La piastra è sporca o scura e
potrebbe macchiare i tessuti
.
La funzione spray non
funziona.
/