Tefal PY604413 Crep party Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот продукт соответствует всем стандартам и
нормам лектромагнитная совместимость,
Совместимость материалов с пищей,
Безопасность...).
Этот прибор предназначен исключительно для
домашнего использования.
Он не предназначен для использования в
следующих случаях, на которые гарантия не
распространяется, а именно:
- На кухнях, отведенных для персонала в
магазинах, бюро и иной профессиональной
среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных
заведений, предназначенных для временного
проживания,
- В заведениях типа омнаты для гостей".
Не оставляйте работающий прибор без присмотра
и держите работающий прибор вне зоны
досягаемости детей.
Устройство не предназначено для использования
людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а
также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица
RU
48
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page48
могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
Устройство не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими,
чувственными или умственными способностями
ключая детей), а также людьми, не имеющими
соответствующего опыта или знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только
под наблюдением или после получения
инструкций по безопасному использованию
прибора и осознавая, какие опасности могут быть
с ним связаны. Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством. Чистка или обслуживание
устройства не должны производиться детьми, не
достигшими восьмилетнего возраста, а также без
контроля взрослых.
Устройство и шнур питания следует хранить в
месте, недоступном для детей, не достигших
восьмилетнего возраста.
Сборка, очистка и техническое обслуживание
устройства должны производиться взрослыми.
Устройство должно оставаться на рабочей по-
верхности в течение времени, необходимого для
RU
49
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page49
проведения соответствующей операции. По завер-
шении операции устройство необходимо поме-
стить на хранение в безопасное, недоступное для
детей место.
Во время работы прибора его поверхности
могут сильно нагреваться.
Проверьте, чтобы напряжение Вашей сети
соответствовало указанному на корпусе прибора.
Этот прибор не предусматривает включения при
помощи внешнего таймера или отдельного пульта
дистанционного управления.
Если ваш прибор оборудован съемным шнуром: в
случае повреждения шнура питания его следует
заменить шнуром или специальным блоком,
которые вы можете приобрести у производителя
или в сервисном центре.
Если ваш прибор оборудован стационарным
шнуром питания: если шнур питания поврежден, в
целях безопасности его замена выполняется
производителем, или в соответствующем
сервисном центре, или квалифицированным
специалистом.
Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не
погружайте прибор и шнур питания в воду.
Электроприбор и шнур нельзя помещать в
посудомойную машину.
Части прибора, маркированные знаком , не
RU
50
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page50
НЕОБХОДИМО
Внимательно прочтите инструкцию и держите ее под рукой. Эта инструкция является общей для различных
моделей, которые отличаются лишь набором принадлежностей, поставляемых вместе с прибором.
Если несчастный случай все-таки произошел, немедленно промойте ожог холодной водой и вызовите врача
при необходимости.
Дым во время выпекания может представлять опасность для животных с чувствительной дыхательной
системой, таких, как птицы. Советуем владельцам птиц удалить их от места выпекания.
Перед подключением устройства к электрической сети следует полностью развернуть шнур питания.
При первом использовании вымойте плитку (или плитки) мотрите рекомендации, приведенные в параграфе
после использования), налейте немного растительного масла на плитку ли плитки) и вытрите их с помощью
мягкой ткани.
Если прибор используется в центре стола, следите за тем, чтобы дети не могли до него дотянуться.
При использовании удлинителя убедитесь, что, снабжен встроенным разъемом с заземлением.
Присоединяйте прибор к розетке с заземлением.
Следите за расположением шнура питания, который используется без или вместе с удлинителем, соблюдайте
меры предосторожности, чтобы шнур питания не мешал присутствующим.
Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой.
Перед чисткой убедитесь, что устройство отключено от сети электропитания.
Очистите плитку и сам прибор, используя губку, горячую воду и жидкость для мытья посуды.
Внимание: играть с прибором категорически запрещается.
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО
Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь.
Не включайте прибор вхолостую.
Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене.
Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный стол,
скатерть, полированная мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность, например,
скатерть из прорезиненной ткани.
Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора.
избежание повреждения прибора стройства), никогда не используйте его для блюд, требующих при-
готовления на открытом огне.
Hе режьте продукты непосредственно на решетках.
Во избежание повреждения нагревательной поверхности апр.: антипригарного покрытия…) запрещается
использовать металлическую губку или чистящий порошок.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
должны соприкасаться с пищей или водой.
Удалите все упаковочные материалы, наклейки
и аксессуары внутри и снаружи прибора.
Не оставлять упаковки, принадлежности,
самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки
в местах, доступных детям.
RU
51
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page51
Құрал шектеулі дене, сипап-сезу және ақыл-ой
қабілеттіліктері бар (соның ішінде балалармен)
тұлғалармен, сонымен қатар, сәйкес тәжірибесі
және қажет білімі жоқ тұлғалармен де қолдану үшін
арналмаған. Аталған тұлғалар қадағалаумен немесе
құралды қауіпсіз қолдану бойынша нұсқауларды
алғаннан кейін және онымен қандай қауіп-қатерлер
байланысты екендігін түсінгеннен кейін ғана
осы құралды қолдана алады. Балалардың құралмен
ойнамауын қадағалаңыз. Құралды тазалау немесе
оған қызмет көрсету сегіз жасқа толмаған балалармен,
сонымен қатар ересектердің бақылауынсыз
жүргізілмеуі қажет. Құралды және қоректендіру
баусымын сегіз жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаған жөн.
Бұл құрылғыны ересек адам құрастыруы, жинауы
және техникалық қызмет көрсетуі тиіс.
Бұл құрылғы мақсатты жұмысын орындауы тиіс
уақытта жұмыс бетінде тұруы тиіс. Мақсатты жұмысы
орындалғаннан кейін, оны жас және өте жас балалардың
қолы жетпейтін қауіпсіз жерге сақтау қажет.
Құралдың жұмыс жасауы барысында оның
сыртқы беттері қатты қызуы мүмкін.
Сіздің желіңіздің кернеуі құралдың тұрқында
көрсетілген кернеуге сәйкес екендігін тексеріңіз.
Осы құрал сыртқы таймердің немесе қашықтан
басқарудың жеке пультінің көмегімен қосылуды
KK
93
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page93
қарастырмайды.
Егер сіздің құралыңыз алынбалы баусыммен
жабдықталса: қоректендіру баусымы зақымданған
жағдайда оны дайындаушыдан немесе қызмет
көрсету орталығында сатып алуға болатын баусыммен
немесе арнайы блокпен алмастырған жөн.
Егер сіздің құралыңыз тұрақты қоректендіру
баусымымен жабдықталса: егер қоректендіру
баусымы зақымдалса, қауіпсіздік мақсатында ол
дайындаушымен немесе сәйкес қызмет көрсету
орталығында немесе білікті маманмен алмастырылуы
қажет.
Құралды суға батыруға тыйым салынады. Құрал мен
қоректендіру баусымын ешқашан суға батырмаңыз.
Электр құралын және баусымын ыдыс жуатын машинаға
салуға болмайды.
белгісімен таңбаланған құралдың бөліктері
тағаммен немесе сумен жанаспауы қажет.
Барлық орауыш материалдарды, құралдың
ішіндегі және сыртындағы жапсырмалар мен
керек-жарақтарды алыңыз.
Құралды электр желісіне қосудан бұрын қоректендіру
баусымын толығымен тарқатқан жөн.
KK
94
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page94
ҚАЖЕТ
Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны үнемі қолжетімді жерде ұстаңыз. Осы
нұсқаулық тек құралмен бірге жеткізілетін керек-жарақтардың жинағымен ғана ерекшеле-
нетін әр түрлі үлгілерге ортақ болып табылады.
Егер дегенмен жазатайым оқиға орын алса, күйіп қалған жерді тез арада салқын сумен
жуыңыз және қажет болса дәрігер шақырыңыз.
Пісіру барысындағы түтін құстар сияқты сезімтал тыныс алу жүйесі бар жануарлар үшін
қауіптілік тудыруы мүмкін. Құстардың иелеріне оларды пісіру орындарынан алып кетуге
кеңес береміз.
Алғаш қолданған кезде тақтаны емесе тақталарды) жуыңыз (қолданудан кейінгі пара-
графта берілген кеңестерді қараңыз), тақтаға (тақталарға) аз ғана өсімдік майын құйыңыз
да, оларды жұмсақ шүберектің көмегімен сүртіңіз.
Егер құрал үстелдің ортасында қолданылса, балаларды оған қолы жетпеуін қадағалаңыз.
Ұзартқышты қолданған кезде оның жерлестірілген кірістірілген ажырандымен жаб-
дықталғанына көз жеткізіңіз.
Құралды жерлестірілген розеткаға қосыңыз.
Ұзартқышпен бірге немесе онсыз қолданылатын қоректендіру баусымының орналасуын
қадағалаңыз, қоректендіру баусымы адамдарға кедергі жасамауы үшін сақтық шараларын
сақтаңыз.
Сыртқы беттің жабынын сақтау үшін үнемі пластмасса немесе ағаш қалақшаны қолданыңыз.
Тазалау алдында құралдың желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Губканы, ыстық суды және ыдыс жууға арналған сұйықтықты қолдану арқылы тақтаны және
құралдың өзін тазалаңыз.
ОСЫНЫ ЖАСАМАҢЫЗ
Егер сіз құралды қолданбасаңыз, оны қосуға тыйым салынады.
Құралды бос қо
Құралдың қызып кетуінің алдын алу үшін оны бұрышқа немесе қабырғаға тақап қоймаңыз.
Құралды бұзылуы мүмкін бетке (шыны үстел, дастархан, жылтыратылған жиһаз ...) тікелей
қоюға тыйым салынады. Құралды жұмсақ бетке, мысалы резеңкеленген матадан жасалған
дастарханға қоюға болмайды.
Асхана аспабын құралдың қыздырғыш беттеріне қоюға тыйым салынады.
Құралдың (құрылғының) зақымдануынан аулақ болу үшін, оны ешқашан ашық отта дайын-
далуды талап ететін тағамдар үшін қолданбаңыз.
Өнімдерді тікелей торларда турамаңыз.
Қыздырғыш беттің (мысалы, күйіп қалуға қарсы жабынның) зақымдануынан аулақ болу үшін
металл губканы немесе тазалағыш ұнтақты қолдануға тыйым салынады.
Құралмен ойнауға қатаң тыйым салынады.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
Қоршаған ортану қорғау бірінші орында!
Сіздің құралыңыз қалпына келтіруге, қайта өңдеуге және қайта қолдануға болатын
бағалы материалдардан тұрады.
Қолданыстан шыққан құралды жергілікті қалалық қалдық жинау орнына тапсырыңыз.
KK
95
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page95
Аксессуары (в зависимости от модели)
Мини-лопаточки ( ) Половник ( ) Распределитель ( ) Лопатка ( )
Используйте только плитку, поставляемую в комплекте с прибором, или которую вы
приобрели в уполномоченном сервисном центре.
Приготовление
После предварительного разогрева прибор готов к использованию.
При первом использовании аппарата может появиться легкий запах
и дымок.
Thermo-Spot
TM
соответствующей модели): Маркировка Термо-спот
становится красной, когда прибор нагревается до необходимой
температуры и готов к приготовлению.
В зависимости от модели, pазлейте половником нужное количество
теста согласно выбранному рецепту:
• Для 6 миниблинчиков: наполните половник тестом до нижнего уровня ( ).
• Для блинов и оладьев: наполните полный половник ( ).
• Для больших блинов зависимости от модели) дважды наполните полный половник ( ).
В зависимости от модели, быстро и равномерно распредлите тесто дном половника ( )
(для маленьких блинчиков) или раскатывателем для теста ( ) ля больших блинов)
круговыми движениями из центра.
Переворачивайте блин, используя лопаточку, предназначенную для этой цели.
После того, как блин готов, сложите его по своему желанию: в трубочку или пополам, в
четыре раза или в виде конвертика.
В зависимости от модели, для лучшего распределения теста рекомендуется окунать
половник или раскатыватель в воду перед каждой операцией.
Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или
деревянной лопаткой.
Накладывать начинку в блины лучше на тарелке, а не на плитке.
В зависимости от модели Вы можете также готовить блюда-гриль.
После использования
Запрещается ставить плитку на хрупкую поверхность.
Не помещайте горячую плитку под кран.
Нагревательный элемент очищать не следует. Если он действительно загрязнился,
подождите, пока он полностью не остынет, и протрите сухой тканью.
Хранение (в зависимости от модели)
Переверните прибор и установите его чистой, ровной и устойчивой поверхности,
например скатерти, чтобы избежать повреждения поверхности плитки.
Храните каждую принадлежность в предназначенном для нее отсеке.
Храните прибор в месте, недоступном для детей.
Блины
От 40 до 60 мини-блинчиков или от 20 до 25 больших блинов (в соответствии с выбранной
плиткой) • Время приготовления: 2 мин. на каждой стороне
Обычное тесто на молоке
500 г просеянной пшеничной муки 1 л молока 6 яиц соль растительное или
сливочное масло
В керамической посуде смешать просеянную пшеничную муку с молоком до получения
жидкого теста. Добавить взбитые как для омлета яйца, 2 щепотки соли и 2 столовые ложки
растительного масла. Если тесто слишком густое, в момент выпечки добавьте небольшой
стакан воды и вновь перемешайте тесто. Тесто для блинов, предназначенных для соленой
приправы, может быть дополнительно подсолено.
3
2
2b
2b
2a
4321
110
RU
CREPARTY-2017206911 15/05/12 13:59 Page110
121
KK
Жабдықтар (үлгіге байланысты)
шағын қалақшалар ( ) шөміш ( ) шашқыш ( ) қалақша ( )
Тек құрылғымен берілген немесе бекітілген қызмет көрсету орталығынан сатып алынған тәрел-
кені пайдаланыңыз.
Пісіру
Алдын ала ысытқаннан кейін, құрылғы пайдалануға дайын болады.
Алғашқы пайдалану кезінде құрылғы аздап иіс немесе түтін шығаруы
мүмкін: бұл — қалыпты жағдай.
Thermo-Spot
TM
(үлгіге байланысты): Құрылғы жақсы алдын ала ысытылғаннан
соң және пісіруге дайын болғанда, Thermo-Spot қызыл болып жанады.
Үлгіге байланысты таңдалған рецепті үшін сары майдың қажетті мөлшерін алу үшін өлшеуіш
шөмішті пайдаланыңыз:
• 6 шағын құймақ үшін: шөміштің төменгі деңгейіне дейін толтырыңыз ( ).
• Блиндер мен құймақтар үшін: шөмішті толығымен ( ) толтырыңыз.
• Жұқа құймақтар үшін (үлгіге байланысты): шөмішті екі рет толығымен ( ) толтырыңыз.
Үлгіге байланысты бірден, баспай шөміштің артымен ( ) (шағын құймақтар үшін) немесе
шашқышпен ( ) (үлкен құймақ үшін) ортасынан айналмалы қозғалыспен жайыңыз. Құймақты
пісіру кезінде осы мақсатта берілген қалақшамен жартылай аударыңыз.
Одан кейін, құймақты қажетінше бүктеңіз: орама ретінде немесе жартылай, шаршы не хатқалта
ретінде, не болмаса гүл кескінінде бүктеңіз.
Үлгіге байланысты майды оңай жаю үшін, шөміш пен шашқышты бір құмыра суға салуды ұсы-
намыз.
Пісіргеннен кейін тәтті құймақтарды пісіру тәрелкесінен алып әдемілеңіз.
Үлгіге байланысты тағамдарды да грильдеуге болады.
Пайдаланғаннан кейін
Тәрелкені сынғыш бетке қоймаңыз.
Ыстық тәрелкені суға салмаңыз.
Ысыту сақинасын тазалаудың қажеті жоқ. Егер ол қатты кір болса, ол суығанша күтіп, құрғақ
шүберекпен сүртіңіз.
Сақтау (үлгіге байланысты)
Пісіру бетін зақымдап алмау үшін, құрылғыны жоғарысын төмен қаратып үстел жапқыш сияқты
таза және тұрақты бетке қойыңыз.
Әрбір жабдықты өзіне арналған бөлікке сақтаңыз. Жабдықтарды әрқашан дұрыс ретпен
сақтаңыз.
Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге сақтаңыз.
Жұқа құймақтар
40 - 60 шағын құймақ немесе 20 - 25 үлкен құймақ (таңдалған тәрелкеге байланысты)
• Пісіру уақыты: әрбір жағында 2 минут
Классикалық Француз сары майы
• 500 г жақсы өңделген кәдімгі ұн • 1 литр сүт • 6 жұмыртқа • тұз • май немесе сары май
Үлкен табаққа 500 г кәдімгі ұнды салып, 1 литр сүтте біркелкі кремге айналғанша жайлап
ұрыңыз. 6 жұмыртқаны, 2 шымшым тұзды және 2 шайқасық майды немесе еріген сары майды
жайлап ұрыңыз. 1-2 сағаттай қойыңыз. Егер жұқа құймақ жасағаннан кейін сары май тым қалың
болса, біраз су қосып, қайтадан араластырыңыз. Тұзды құймақтарды сары майға көбірек тұз
қосып жасауға болады.
3
2
2b
2b
2a
4321
CREPARTY-2017206911 15/05/12 14:00 Page121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Tefal PY604413 Crep party Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ