Dolmar PM4820S Инструкция по применению

Категория
Газонокосилки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

GB
Petrol Lawn Mower Original Instruction Manual
F
Tondeuse Thermique Manuel d’instructions original
D
Benzin-Rasenmäher Original-Bedienungsanleitung
I
Rasaerba con motore a benzina Manuale di istruzioni originale
NL
Grasmaaier met benzinemotor
Oorspronkelijke instructiehandleiding
E
Cortadora de Cesped a Gasolina Manual de instrucciones original
P
Cortador de Grama a Gasolina Manual de Instruções Originais
DK
Benzinplæneklipper Original brugsanvisning
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Benzinli çim biçme makinesi Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Bensindriven gräsklippare Originalbruksanvisning
N
Bensindrevet gressklipper Original instruksjonshåndbok
FIN
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäinen käyttöohje
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
LT
Benzininė vejapjo Originali naudojimo instrukcija
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk Tõlgitud kasutusjuhend
PL
Spalinowa kosiarka do trawy Oryginalna instrukcja obsługi
HU
Benzinmotoros fűnyíró Eredeti kezelői kézikönyv
SK
Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Benzínová sekačka na trávu Původní návod k použití
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de
benzină
Manual de instrucţiuni original
RUS
Бензогазонокосилка
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
UA
Бензинова газонокосарка
Оригінальний посібник з
експлуатації
PM-4810
PM-4820
PM-4820 S
248
СОДЕРЖАНИЕ
МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ ........................................................................... 249
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................... 249
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ........................................................................................ 252
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................................................................................252
СБОРКА ............................................................................................................. 253
НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ СРЕЗАНИЯ ................................................................ 253
НАСТРОЙКА ДО НЕОБХОДИМОЙ ВЫСОТЫ .................................................253
РУКОЯТКА СТАРТЕРА .....................................................................................253
“2 В 1” ................................................................................................................. 253
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................... 253
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ............................. 255
ИНСТРУКЦИИ ПО СМАЗКЕ ............................................................................. 255
ОЧИСТКА ...........................................................................................................255
УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ (МЕЖДУ СЕЗОНАМИ) ...................................... 256
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................. 258
ГАРАНТИЯ .........................................................................................................259
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................................... 259
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС ........................................................... 259
РУССКИЙ (Оригинальная инструкция)
249
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы обеспечить собственную безопасность,
пожалуйста, прочитайте данную инструкцию
перед началом эксплуатации нового устройства.
Несоблюдение указаний может стать причиной
тяжелых травм. Уделите немного времени,
чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед ее
использованием. Держите данную инструкцию в
надежном месте, чтобы информация была доступна
в любое время. Если Вы даете инструмент другим
людям, также передайте данную инструкцию по
эксплуатации и правила техники безопасности.
Предполагаемое использование
Инструмент можно использовать только для тех
задач, для которых он разработан. Любое другое
использование считается случаем неправильного
использования. Пользователь/оператор, а не
производитель, будет нести ответственность за ущерб
любого вида или травмы любого рода, вызванные
такими действиями.
Бензогазонокосилка предназначена для личного
пользования, то есть для использования на
приусадебных или садовых участках.
Использование газонокосилки в личных целях
означает, что время работы за год в общем случае не
превышает 50 часов, в течение которых инструмент
главным образом используется для ухода за
небольшими приусадебными газонами и домашними/
любительскими садами. В их число не входят
общественные территории, спортивные площадки и
сельскохозяйственные/лесные угодья.
Пожалуйста, обратите внимание, что Ваш
инструмент не предназначен для коммерческого,
профессионального или промышленного
использования. Наша гарантия будет аннулирована,
если инструмент используется для коммерческого,
профессионального или промышленного применения
или для подобных целей.
Инструкция по эксплуатации, поставляемая
производителем, необходимо сохранить и
обращаться к ней для обеспечения надлежащего
использования и ухода за газонокосилкой. Инструкция
содержит важную информацию об условиях работы,
технического обслуживания и ухода.
Важно! Из-за высокого риска получения травм
пользователем газонокосилку нельзя использовать
для обрезки кустов, живых изгородей или кустарника,
для обрезки крупной растительности, живой
кровли или растущей на балконе травы, для чистки
(всасывания) грязи и обрезков на дорожках, а также
для нарубки обрезков деревьев или живых изгородей.
Более того, газонокосилку нельзя использовать в
качестве культиватора для выравнивания высоких
участков, например, кротовин.
По причинам безопасности газонокосилку нельзя
использовать в качестве привода для других рабочих
инструментов или комплектов инструментов любого
рода.
1. МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ
Прочитайте инструкцию для операторов.
Не допускайте посторонних к месту
работ.
Чтобы избежать травм, оператор должен
особенно следить за руками и ногами.
Топливо легко воспламеняется, не
подносите к нему огонь. Не доливайте
топливо в работающее устройство.
Токсичные пары; не эксплуатируйте в
помещении.
Во время обработки газона используйте
защитные очки и предохранительные
наушники.
Во время ремонта вытащите свечу
зажигания и затем выполняйте ремонт
в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Предупреждение: Горячий двигатель.
2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
При использовании бензиновых инструментов
соблюдайте основные правила техники
безопасности, включая перечисленные ниже,
чтобы снизить риск получения тяжелых травм и/
или повреждения устройства. Прочитайте все
эти указания до начала эксплуатации изделия и
сохраните их для дальнейших справок.
250
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Во время работы данное устройство создает
электромагнитное поле. В некоторых случаях
это поле может создавать помехи для активных
или пассивных медицинских имплантатов. Чтобы
уменьшить риск тяжелой или смертельной травмы,
перед началом эксплуатации устройства людям
с медицинскими имплантатами рекомендуется
проконсультироваться с врачом и производителем
имплантата.
Обучение
Внимательно прочитайте инструкцию.
Ознакомьтесь с органами управления и
правильным использованием устройства. Узнайте,
как быстро останавливать двигатель;
Используйте газонокосилку только для тех целей,
для которых она разработана, т.е. для обрезки и
сбора травы. Любое другое использование может
быть опасным и приводящим к повреждению
инструмента. Примеры неправильного
использования могут включать, но не
ограничиваться, следующим:
Перевозка людей, детей или животных на
инструменте;
Транспортировка с помощью инструмента;
Использование инструмента для перетаскивания
или передвижения грузов;
Использование инструмента для сбора листвы
или обрезков;
Использование инструмента для обрезания
живых изгородей или для обрезания
растительности, не являющейся травой;
Использование инструмента более чем одним
человеком;
Использование лезвия на поверхностях, не
являющихся травой.
Ни в коем случае не разрешайте детям и лицам,
не знакомым с данной инструкцией, пользоваться
газонокосилкой. В местном законодательстве
могут существовать возрастные ограничения для
операторов;
Ни в коем случае не используйте газонокосилку:
Когда поблизости находятся люди, в особенности
дети, или животные;
Если оператор принимал медикаменты или
вещества, которые могут влиять на реакцию и
концентрацию.
Помните, что оператор или пользователь несет
ответственность за происшествия и опасные
ситуации, произошедшие с другими людьми или их
собственностью.
Оператор должен пройти соответствующую
обучение по использованию, настройке и
управлению инструментом, включая запрещенные
операции.
Подготовка
На время стрижки газона обязательно надевайте
прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь
инструментом без обуви или в открытых сандалиях;
Тщательно осмотрите место, где будет
использоваться инструмент, и удалите все
предметы, например, камни, игрушки, палки и
провода, которые могут быть отброшены машиной;
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Бензин легко
воспламеняется:
Храните топливо в специально предназначенных
для этого канистрах;
Заправляйте топливо только вне помещения и
не курите во время заправки;
Доливайте топливо до запуска двигателя. Ни в
коем случае не снимайте крышку топливного
бака или не доливайте бензин при работающем
двигателе или если двигатель горячий;
Если бензин пролился, не запускайте двигатель,
а передвиньте инструмент в сторону от места
разлива и не создавайте каких-либо источников
искр до испарения бензина;
Надежно закрывайте крышки топливного бака и
канистры;
Заменяйте неисправные глушители;
Перед использованием обязательно осмотрите
лезвия, болты крепления лезвий и режущий узел
на предмет износа и повреждений. Заменяйте
изношенные или поврежденные лезвия и болты
комплектами, чтобы не допустить нарушения
балансировки;
Регулярно выполняйте проверку, чтобы убедиться
в правильном функционировании всех фиксаторов
и регуляторов присутствия оператора.
Эксплуатация
Не включайте двигатель в ограниченном
пространстве, где возможно скопление опасных
паров угарного газа;
Не используйте инструмент, если Вы устали,
болеете или находитесь под воздействием
алкоголя или других препаратов;
Предостережение! Не используйте газонокосилку в
случае возможных разрядов молнии;
Рекомендуется ограничивать длительность
работы, чтобы уменьшить вредное воздействие
шума и вибрации;
Будьте аккуратны при использовании газонокосилки
на откосах и вблизи склонов, рвов или набережных;
Стрижку газонов выполняйте только в дневное
время или при хорошем искусственном освещении;
По возможности не используйте инструмент на
мокрой траве;
Соблюдайте осторожность на откосах;
Передвигайтесь шагом, не бегите;
При использовании колесных ротационных машин
стрижку откосов выполняйте только поперек, но ни
в коем случае не вверх и не вниз по откосу;
Соблюдайте особую осторожность, изменяя
направление движения на откосах;
Не выполняйте стрижку чересчур крутых откосов;
Соблюдайте особую осторожность при движении
задним ходом или подтягивая газонокосилку к себе;
Обязательно выключайте лезвие(я), если
газонокосилку необходимо наклонить для
транспортировки по поверхности, отличной от
травы, либо при транспортировке газонокосилки к
месту эксплуатации и обратно;
Запрещается эксплуатировать газонокосилку
с неисправными ограждениями или без
установленных защитных приспособлений,
например, отклонителей и/или улавливателя для
травы;
251
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Газонокосилкой нельзя
пользоваться без находящегося на месте цельного
улавливателя для травы или самозакрывающегося
ограждения отверстия для выброса травы;
Не меняйте настройки регулятора оборотов
двигателя и не превышайте частоту оборотов
двигателя;
Не изменяйте и не искажайте никакие
запломбированные настройки для управления
скоростью двигателя;
Системы или функции безопасности газонокосилки
нельзя искажать или отключать;
Перед запуском двигателя отсоедините все лезвия
и муфты привода;
Запускайте двигатель осторожно, в соответствии с
указаниями, ноги при этом должны находиться как
можно дальше от лезвия(й);
При запуске двигателя не наклоняйте
газонокосилку;
Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
желобом;
Не помещайте руки или ноги под вращающиеся
детали или вблизи них. В любой ситуации не
становитесь перед разгрузочным отверстием;
Не поднимайте и не переносите газонокосилку с
работающим двигателем;
Выключите двигатель и отсоедините провод свечи
зажигания, убедитесь, что все движущиеся части
полностью остановились, и, если вставлен ключ,
извлеките его:
Перед устранением засоров и удалением
предметов, закупоривших желоб;
Перед проверкой, очисткой или обслуживанием
газонокосилки;
После удара о посторонний предмет. Осмотрите
газонокосилку на предмет повреждений и
устраните неисправности, прежде чем включать
и эксплуатировать газонокосилку;
Если началась ненормальная вибрация
газонокосилки (проверьте немедленно!);
Выключите двигатель и отсоедините провод свечи
зажигания, убедитесь, что все движущиеся части
полностью остановились, и, если вставлен ключ,
извлеките его:
Оставляя газонокосилку без присмотра;
Перед заправкой;
При выключении двигателя уменьшите степень
открытия дроссельной заслонки; если двигатель
оснащен отсечным клапаном, по окончании
стрижки газона отключите подачу топлива;
Техническое обслуживание и хранение
Все гайки, болты и винты должны быть надежно
закручены для обеспечения безопасного рабочего
состояния оборудования;
Ни в коем случае храните оборудование с
бензином в баке в помещениях, где пары могут
достичь открытого огня или искр;
Дайте двигателю охладиться перед тем, как убирать
его в закрытое место; Очистите и проведите
техническое обслуживание газонокосилки перед
тем, как убрать ее на хранение;
Чтобы уменьшить опасность пожара, храните
двигатель, глушитель, батарейный отсек и бензин
вдали от мест с травой, листьями или с большим
количеством смазки;
Периодически проверяйте улавливатель для травы
на предмет износа и снижения эксплуатационных
качеств;
Для обеспечения безопасности заменяйте
изношенные и поврежденные детали;
Если требуется слить топливо из бака, следует
делать это вне помещения;
Неправильное техническое обслуживание,
использование неподходящих запасных частей,
а также удаление или модификация защитных
компонентов может повредить газонокосилку и
серьезно травмировать операторов;
Используйте только рекомендованные
производителем лезвия и запасные части.
Использование неоригинальных частей может
привести к повреждению механизма и травмам
операторов. Содержите газонокосилку в хорошем
рабочем состоянии;
Если стопорное устройство лезвия не работает,
пожалуйста, обратитесь за помощью в центр
технического обслуживания.
Перевозка и обращение
Каждый раз при необходимости переноски,
поднятия, перевозки или наклона механизма
необходимо:
Надевайте крепкие рабочие рукавицы;
Держите механизм в местах, где имеется
безопасный захват, принимая во внимание вес и
его распределение;
Используйте подходящее количество людей для
веса механизма и характеристик машины или
места, куда ее нужно поместить или убрать.
Во время перевозки надежно закрепите механизм
веревками или цепями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Заправляйте топливо только в хорошо
проветриваемом помещении при остановленном
двигателе.
252
3. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ
1. Рукоятка управления
тормозом
2. Верхняя рукоятка
3. Рукоятка управления
самоходом
4. Рукоятка стартера
5. Направляющая для троса
6. Ручка блокировки
7. Рычаг регулировки высоты
8. Основание
9. Боковая заслонка
10. Колесо
11. Свеча зажигания
12. Крышка топливного бака
13. Крышка масляного бака
14. Кабельный зажим
15. Рычаг дросселирования
16. Болт
17. Шайба
18. Ручка подкачки
19. Ушко
Включая
A. Ключ для свечи зажигания
B: Желоб выброса
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель PM-4810 PM-4820 PM-4820 S
Тип двигателя Серии B&S500E, 09P6
Серии B&S575EX ,
ReadyStart, 09P7
Серии B&S625E,
ReadyStart, 093J
Самоходная нет нет да
Рабочий объем
двигателя
140 см
3
140 см
3
150 см
3
Номинальная мощность 1,9 кВт 2,1 кВт 2,2 кВт
Ширина лезвия 480 мм
Номинальная скорость 2800/мин
Емкость топливного бака 0,8 л
Емкость бака для масла 0,47 л
Вес нетто 24,3 кг 24,6 кг 27,3 кг
Регулировка высоты 25 – 70 мм, 8 положений
Модель PM-4810 PM-4820 PM-4820 S
Гарантированный уровень
звукового давления на месте
оператора (В соответствии с
EN ISO 5395-1 Приложение F и
EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
82,4 дБ (A)
(K = 3 дБ (A))
81,5 дБ (A)
(K = 3 дБ (A))
81,1 дБ (A)
(K = 3 дБ (A))
Измеренный уровень звуковой
мощности
91,4 дБ (A)
K = 1,95 дБ (A)
90,7 дБ (A)
K = 1,94 дБ (A)
90,2 дБ (A)
K = 1,8 дБ (A)
Гарантированный уровень
звуковой мощности (В
соответствии с 2000/14/EC)
96 дБ (A) 96 дБ (A) 96 дБ (A)
Вибрация (В соответствии с
EN ISO 5395-1 Приложение G и
EN ISO 5395-2)
4,38 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
6,3 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
2,91 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
253
5. СБОРКА
5.1 СБОРКА СКЛАДНОЙ РУКОЯТКИ
1. Зафиксируйте нижние рули на корпусе инструмента
с помощью ручек блокировки, как показано на
Pис. 2A, 2B, 2C и 2D.
2. Соедините верхнюю рукоятку и нижнюю рукоятку
ручками блокировки. (Рис. 2E, 2F и 2G)
3. Прикрепите кабельный зажим в указанное
положение, а затем присоедините кабель. (Рис. 2H)
6. НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ
СРЕЗАНИЯ
Нажмите по направлению наружу, чтобы высвободить
рычаг из рейки. Перемещайте рычаг вперед или
назад для регулировки высоты.
Высоту (лезвия от земли) можно отрегулировать в
диапазоне от 25 мм (положение 1: самое нижнее
положение) до 70 мм (положение 8: самое высокое
положение), 8 положений высоты. (Рис. 3A и 3B)
Прежде чем изменять высоту срезания газонокосилки,
выключите ее и отсоедините провод свечи зажигания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Выполняйте эту регулировку только после
остановки лезвия.
7. НАСТРОЙКА ДО
НЕОБХОДИМОЙ ВЫСОТЫ
1. Выверните ручки блокировки, которые фиксируют
нижнюю рукоятку, см. Pис. 4А.
2. Согласно Pис. 4B перемещайте нижнюю рукоятку
вверх и вниз, установите ее на нужную высоту.
Для данного типа газонокосилки предусмотрено
3 варианта регулировки высоты; в положении
(a) высота наибольшая.; в положении (c) высота
наименьшая.
3. Установите нужную высоту, затем зафиксируйте
нижнюю рукоятку ручками блокировки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Левая сторона и правая сторона нижней рукоятки
должны находиться на одинаковой высоте.
8. РУКОЯТКА СТАРТЕРА
Переведите рукоятку стартера с двигателя на
направляющую троса. (Рис. 5)
9. “2 В 1”
9.1 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА РЕЖИМ
СТРИЖКИ С БОКОВЫМ
ВЫБРОСОМ
1. Поднимите боковую заслонку для выброса травы в
сторону. (Рис. 6A)
2. Установите направляющую для выброса в сторону
на опорный штифт боковой заслонки. (Рис. 6A и
6B)
3. Опустите боковую заслонку, чтобы она легла на
желоб выброса. (Рис. 6С)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Только после полной остановки двигателя и
режущего узла!
9.2 ГАЗОНОКОСИЛКА С
МУЛЬЧИРОВАНИЕМ
Что такое мульчирование?
При мульчировании трава срезается за один рабочий
проход, затем мелко нарезается и возвращается на
почву в качестве природного удобрения.
Советы для стрижки газонов с мульчированием:
Обычно срезайте максимум 2 см от высоты травы
от 6 см до 4 см.
Используйте острый нож
Не косите мокрую траву
Установите максимальную скорость двигателя
Перемещайтесь только в рабочем темпе
Регулярно очищайте клин для мульчирования,
внутренние поверхности корпуса и лезвие для
стрижки газона
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Только при выключенном двигателе и неподвижном
ноже.
1. Поднимите боковую заслонку и снимите желоб
выброса. (Рис. 7A и 7B)
Боковая заслонка автоматически закроет отверстие
для выброса травы в корпусе с помощью пружины.
Регулярно очищайте боковую заслонку и отверстие
для выброса от остатков травы и грязи.
10.
УКАЗАНИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10.1 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ
Обработайте двигатель бензином и маслом согласно
указаниям в отдельной инструкции по эксплуатации
двигателя, которая входит в комплект документации,
прилагаемой к газонокосилке. Внимательно
прочитайте инструкции.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Бензин легко воспламеняется.
Храните топливо в специально предназначенных для
этого канистрах.
Заправляйте топливо только вне помещения, перед
запуском двигателя, и не курите во время заправки
или погрузочно-разгрузочных операций с топливом.
Ни в коем случае не снимайте крышку топливного
бака или не доливайте бензин при работающем
двигателе или если двигатель горячий.
Если бензин пролился, не запускайте двигатель;
передвиньте газонокосилку в сторону от места
разлива и не создавайте каких-либо источников искр
до испарения бензина.
Надежно закрывайте крышки топливного бака и
канистры.
Перед тем как наклонить газонокосилку для
обслуживания лезвия или слива масла, слейте
топливо из бака.
254
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Ни в коем случае не заливайте топливо в бак в
помещении, при работающем двигателе или ранее
15 минут после выключения двигателя.
10.2 ДЛЯ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ И
ВКЛЮЧЕНИЯ ЛЕЗВИЯ
1. Инструмент оснащен резиновым чехлом на конце
свечи зажигания; убедитесь, что металлическая
петля на конце провода свечи зажигания (внутри
резинового чехла) надежно прикреплена к
металлическому наконечнику на свече зажигания.
2. (для PM-4820/PM-4820 S)
При запуске холодного или горячего двигателя
поверните рычаг воздушной заслонки дросселя в
любое положение в диапазоне от
до ”.
Во время работы поверните рычаг воздушной
заслонки дросселя в положение “
”. (Рис. 8B)
2. (для PM-4810)
При холодном запуске нажмите ручку подкачки
(18) 3 5 раз перед запуском двигателя, а затем
поверните рычаг воздушной заслонки дросселя в
положение “
”.
При запуске горячего двигателя и во время работы
установите рычаг воздушной заслонки дросселя в
положение “
”. (Рис. 8A и 8B)
3. Стоя позади устройства, возьмитесь за рукоятку
управления тормозом и прижмите ее к верхней
рукоятке, как показано на Pис. 8C.
4. Возьмитесь за рукоятку стартера, как показано
на Pис. 8C, и резко потяните вверх. После
запуска двигателя медленно верните ее на болт
направляющей троса.
Чтобы остановить двигатель и лезвие, отпустите
рукоятку управления тормозом. (Рис. 8D)
Запускайте двигатель осторожно, в
соответствии с указаниями, ноги при этом
должны находиться как можно дальше от
лезвия.
При запуске двигателя не наклоняйте
газонокосилку. Включайте газонокосилку на
ровной поверхности, без высокой травы или
препятствий.
Берегите руки и ноги от вращающихся
деталей. Не запускайте двигатель, стоя
перед отверстием для выброса травы.
10.3 ПРОЦЕДУРЫ РАБОТЫ
Во время работы надежно удерживайте рукоятку
управления тормозом обеими руками.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если во время работы отпустить рукоятку
управления тормозом, двигатель выключится, и
газонокосилка прекратит работу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для предотвращения неожиданного запуска
газонокосилки она оборудована тормозом
двигателя, который необходимо протянуть назад
перед тем, как можно будет запустить двигатель.
Когда рычаг управления двигателем отпускается,
он должен вернуться в начальное положение, в
котором двигатель автоматически выключается.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Тормоз двигателя (рукоятка тормоза):
Используйте рычаг для остановки двигателя.
Когда Вы отпускаете рычаг, двигатель и лезвие
останавливаются автоматически. Для скашивания
травы держите рычаг в рабочем положении. Перед
началом скашивания травы проверьте несколько
раз рычаг запуска/остановки, чтобы убедиться в
правильности его работы. Убедитесь, что кабель
натяжения может плавно работать .е. нигде не
зацепляется и не перекручивается).
10.4 ДЛЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Лезвие продолжает вращаться в течение
нескольких секунд после выключения двигателя.
1. Чтобы остановить двигатель и лезвие, отпустите
рукоятку управления тормозом.
2. Отсоедините и заземлите провод зажигания от
свечи согласно указаниям в отдельной инструкции
по эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить
случайный самопроизвольный запуск устройства.
10.5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ
АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ
Для PM-4820 S
Возьмитесь за ручку управления самоходом,
газонокосилка начнет автоматически двигаться
вперед со скоростью примерно 3,6 км/ч (Рис. 9),
отпустите ручку управления самоходом,
газонокосилка прекратит двигаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Газонокосилка предназначена для скашивания
травы на приусадебных участках, высота которой
не превышает 250 мм.
Не пытайтесь скашивать слишком высокую, сухую
или влажную траву (например, на пастбище) или кучи
сухих листьев. Мусор может скопиться в основании
газонокосилки или попасть на выпускную систему, что
может создать потенциальную угрозу пожара.
255
10.6 ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ
РЕЗУЛЬТАТОВ ПРИ СТРИЖКЕ
ГАЗОНОВ
Очистите газон от мусора. Убедитесь, что на газоне
нет камней, палок, проводов или других посторонних
предметов, которые могут быть случайно выброшены
газонокосилкой, причинив тяжелую травму оператору
или посторонним людям, повредить имущество или
окружающие предметы. Не косите мокрую траву.
Для максимальной эффективности стрижки газона
не косите мокрую траву, поскольку она налипает на
днище основания, затрудняя правильную стрижку
травы. Срезайте не более 1/3 высоты травы.
Рекомендованная высота срезания для газона
составляет 1/3 высоты травы. Скорость передвижения
следует подобрать таким образом, чтобы срезанная
трава равномерно распределялась по газону. В особо
сложных условиях при скашивании толстых стеблей
может потребоваться использовать самые низкие
скорости, чтобы добиться оптимального скашивания.
При скашивании высокой травы может потребоваться
косить газон в два захода, опустив нож еще на 1/3
длины при втором заходе, и возможно, необходимо
будет изменить способ стрижки, использовавшийся
при первом заходе. Небольшое перекрытие при
стрижке для каждого следующего прохода также
поможет зачистить нескошенные участки, оставшиеся
на газоне. Газонокосилку следует эксплуатировать с
максимально открытой дроссельной заслонкой, чтобы
добиться наилучшего срезания травы и обеспечить
максимально эффективную стрижку газона.
Очищайте днище основания. Обязательно очищайте
днище основания после каждого использования,
чтобы не допустить скопления травы, которая
снижает качество мульчирования. Перемалывание
листьев. Перемалывание листьев также полезно для
газонов. При перемалывании листьев убедитесь, что
они сухие и их слой на газоне не слишком толстый.
Не дожидайтесь, пока с деревьев опадут все листья,
чтобы начать перемалывание.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Наткнувшись на посторонний предмет, выключите
двигатель. Отсоедините провод от свечи
зажигания, тщательно осмотрите газонокосилку на
предмет повреждений, и устраните повреждения
перед повторным запуском и эксплуатацией
газонокосилки. Сильная вибрация газонокосилки
во время работы является признаком повреждения.
Устройство следует незамедлительно осмотреть и
отремонтировать.
10.7 ОСНОВАНИЕ
Нижнюю поверхность основания газонокосилки
следует очищать после каждого использования, чтобы
предотвратить скопление обрезков травы, листьев,
грязи и т.п. Если такой мусор будет скапливаться,
это приведет к появлению ржавчины и коррозии, и
может снизить качество мульчирования. Для очистки
основания наклоните газонокосилку и соскребите
грязь подходящим инструментом (убедитесь, что
провод зажигания отсоединен).
11.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
Используйте для замены только оригинальные свечи
зажигания. Для максимально эффективной работы
заменяйте свечу зажигания через каждые 100 часов
эксплуатации.
ТОРМОЗНЫЕ КОЛОДКИ
Регулярно проверяйте и/или заменяйте тормозные
колодки двигателя в сервисной службы, для замены
можно использовать только оригинальные детали.
12.
ИНСТРУКЦИИ ПО СМАЗКЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТСОЕДИНИТЕ
СВЕЧУ ЗАЖИГАНИЯ.
1. КОЛЕСА Смазывайте подшипники каждого
колеса легким маслом не реже одного раза в сезон.
2. ДВИГАТЕЛЬ Следуйте указаниям по смазке,
приведенным в инструкции по эксплуатации
двигателя.
3. РЕГУЛЯТОР ЛЕЗВИЯ Смазывайте шарниры
на рукоятке управления лезвия и тормозной трос
легким маслом не реже одного раза в сезон.
Регулятор лезвия должен свободно перемещаться
в обоих направлениях.
13.
ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не мойте двигатель из шланга. Вода может
повредить двигатель или проникнуть в топливную
систему.
1. Протирайте основание сухой тканью.
2. Промывайте днище основания, наклонив
газонокосилку так, чтобы свеча зажигания была
вверху.
13.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте засорения элемента пеноматериала
воздушного фильтра грязью и пылью. Сменный
элемент воздушного фильтра двигателя следует
обслуживать (прочищать) через каждые 25
часов нормальной эксплуатации. Элемент
из пеноматериала необходимо регулярно
обслуживать, если газонокосилка используется в
сухих пыльных условиях. (См. ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.)
Для ОЧИСТКИ ВОЗДУШНОГО
ФИЛЬТРА
1. Поднимите ушки (19) на верхней части крышки
фильтра. (Рис. 10)
2. Снимите крышку.
256
3. Промойте элемент воздушного фильтра водой с
мылом. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БЕНЗИН!
4. Просушите воздушный фильтр сжатым воздухом.
5. Капните несколько капель масла SAE30 на
элемент из пеноматериала и слегка сожмите,
чтобы удалить излишек масла.
6. Установите фильтр на место.
7. Закройте крышку фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если фильтр изношен, порван, поврежден или не
поддается чистке, его следует заменить.
13.2 РЕЖУЩЕЕ ЛЕЗВИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чтобы не допустить случайного запуска двигателя,
обязательно отсоединяйте и заземляйте провод
зажигания, прежде чем приступать к обслуживанию
режущего лезвия. Защищайте руки, используя
толстые рукавицы или тряпку при захвате режущих
лезвий. Переверните газонокосилку, как указано в
отдельной инструкции по эксплуатации двигателя.
Извлеките шестигранный болт с шайбой,
которые удерживают лезвие и адаптер лезвия на
коленчатом вале двигателя. Отсоедините лезвие и
адаптер от коленчатого вала.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Периодически осматривайте адаптер лезвия
на предмет трещин, особенно в случае удара
о посторонний предмет. При необходимости
замените.
Для обеспечения максимально эффективной
работы лезвие должно быть острым. Лезвие можно
перенастроить, сняв его и отшлифовав или обработав
напильником режущую кромку, сохраняя форму
как можно более близкой к первоначальной. Очень
важно, чтобы режущие кромки были отшлифованы
одинаково, чтобы предотвратить нарушение
балансировки лезвия. Неправильная балансировка
лезвия приведет к повышенной вибрации, что
станет причиной повреждения двигателя и
газонокосилки. Обязательно тщательно выполняйте
балансировку лезвия после заточки. Балансировку
можно проверить, уравновешивая его на отвертке
с шарообразной ручкой. Снимайте металл с более
тяжелой стороны, пока не добьетесь равномерной
балансировки.
Перед установкой лезвия и адаптера лезвия на
газонокосилку смажьте коленчатый вал двигателя
и внутренние поверхности адаптера лезвия легким
маслом. Установите адаптер лезвия на коленчатый
вал двигателя. См. рис. 11. Установите лезвие
стороной с номером детали, обращенной от
адаптера. Совместите шайбу на лезвии и вставьте
шестигранный болт. Закрутите болт с моментом
затяжки, указанным ниже:
13.3 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ НОЖА
Центральный болт 40 Н•м – 50 Н•м, для обеспечения
безопасной эксплуатации устройства. Необходимо
периодически проверять надежность затяжки ВСЕХ
гаек и болтов.
После длительного использования, особенно в
местностях с песчаной почвой, лезвие изнашивается
и теряет первоначальную форму. Эффективность
резки снижается, и лезвие следует заменить.
В качестве замены используйте только лезвия
заводского производства рекомендованных марок.
Производитель не несет ответственность за
повреждения, вызванные использованием лезвий с
неправильной балансировкой.
При замене лезвия необходимо использовать
оригинальные детали с маркировкой на лезвии
(DOLMAR 263003054) (информацию о других лезвиях
можно получить у местного дилера или в нашей
компании).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию.
13.4 ДВИГАТЕЛЬ
Инструкции по техническому обслуживанию двигателя
см. в отдельной инструкции по эксплуатации
двигателя.
Замену масла выполняйте в соответствии с
указаниями в отдельной инструкции по эксплуатации
двигателя, которая входит в комплект поставки вашего
устройства. Внимательно прочитайте инструкцию и
точно выполняйте все указания.
Обслуживайте воздушный фильтр согласно
указаниям в отдельной инструкции по эксплуатации
двигателя при нормальных условиях.
При эксплуатации в условиях сильного запыления
очищайте через каждые несколько часов работы.
Падение мощности двигателя и перелив топлива
обычно указывают на необходимость очистки
воздушного фильтра.
Указания по обслуживанию воздушного фильтра см.
в отдельной инструкции по эксплуатации двигателя,
которая входит в комплект поставки вашего
устройства.
Свечу зажигания следует очищать и регулировать
зазор электродов один раз в сезон. Рекомендуется
заменять свечу зажигания в начале каждого сезона;
тип свечи и зазор электродов см. в инструкции по
эксплуатации двигателя.
Регулярно чистите двигатель тканью или щеткой.
Поддерживайте чистоту системы охлаждения (область
корпуса вентилятора) для надлежащей циркуляции
воздуха, это обеспечит нормальную работы и продлит
срок службы двигателя. Обязательно удаляйте траву,
грязь и горючий мусор из области глушителя.
14.
УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ
(МЕЖДУ СЕЗОНАМИ)
Для подготовки газонокосилки к длительному
хранению выполните следующие действия.
1. Опорожните топливный бак после окончания
сезона садовых работ.
a) Слейте бензин из бака с помощью насоса.
257
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не сливайте бензин в закрытых помещениях,
вблизи от открытого огня и т.п. Не курите! Пары
бензина могут вызвать взрыв или возгорание.
b) Запустите двигатель и дайте ему поработать до
тех пор, пока он не выработает остатки топлива
и он не заглохнет.
c) Снимите свечу зажигания. Используйте
масленку, чтобы залить приблиз. 20 мл масла в
камеру сгорания. Поработайте стартером, чтобы
равномерно распределить масло по камере
сгорания. Установите на место свечу зажигания.
2. Тщательно очистите и смажьте газонокосилку, как
описано выше в разделе “Смазка”.
3. Слегка смажьте нож, чтобы предотвратить его
коррозию.
4. Храните газонокосилку в сухом, чистом,
защищенном от морозов месте, вне досягаемости
посторонних лиц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед помещением газонокосилки на хранение
двигатель должен полностью остыть.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае хранения любого оборудования с силовой
установкой в непроветриваемом помещении
или на складе материалов, необходимо принять
меры для предотвращения коррозии. Нанесите
на оборудование легкое масло или силиконовое
масло, особенно на кабели и все подвижные части.
Не перегибайте и не перекручивайте кабели.
Если трос стартера отсоединится от направляющей
на рукоятке, отсоедините и заземлите провод
зажигания, нажмите на рукоятку управления
лезвием и медленно вытяните трос стартера
из двигателя. Наденьте трос стартера на болт
направляющей троса на рукоятке.
Транспортировка
Выключите двигатель и дайте ему охладиться. Затем
отсоедините провод зажигания и вылейте топливо из
бака в соответствии с указаниями в инструкции по
эксплуатации двигателя. Не допускайте деформации
и повреждения ножа при наезде газонокосилки на
препятствия.
258
15.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Двигатель не
запускается.
Неправильное положение воздушной
заслонки для данных условий.
Установите воздушную заслонку в
правильное положение.
Пустой топливный бак.
Залейте топливо в бак: см.
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЯ.
Загрязнен фильтрующий элемент
воздушного фильтра.
Очистите воздушный фильтр: см.
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЯ.
Не закручена свеча зажигания.
Закрутите свечу зажигания с усилием
25 – 30 Н•м.
Не закреплен или отсоединен провод
зажигания.
Установите провод зажигания на свечу.
Неправильный зазор электродов свечи
зажигания.
Установите зазор между электродами
свечи в 0,7 – 0,8 мм.
Неисправна свеча зажигания.
Установите новую свечу с правильным
зазором электродов: см. ИНСТРУКЦИЮ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.
Перелив топлива в карбюратор.
Снимите фильтрующий элемент
воздушного фильтра и вытягивайте
трос стартера непрерывно до тех
пор, пока из карбюратора не сольется
излишек топлива, после чего установите
воздушный фильтр на место.
Неисправен модуль зажигания. Обратитесь в сервисную службу.
Затруднения с запуском
двигателя или потеря
мощности двигателя.
Грязь, вода в топливе или старое
топливо.
Слейте топливо и очистите бак. Залейте
в бак чистое, свежее топливо.
Засорено вентиляционное отверстие в
крышке топливного бака.
Очистите или замените крышку
топливного бака.
Загрязнен фильтрующий элемент
воздушного фильтра.
Очистите воздушный фильтр.
Неустойчивая работа
двигателя.
Неисправна свеча зажигания.
Установите новую свечу с правильным
зазором электродов: см. ИНСТРУКЦИЮ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.
Неправильный зазор электродов свечи
зажигания.
Установите зазор между электродами
свечи в 0,7 – 0,8 мм.
Загрязнен фильтрующий элемент
воздушного фильтра.
Очистите воздушный фильтр: см.
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЯ.
Неустойчивая работа
двигателя на холостых
оборотах.
Загрязнен фильтрующий элемент
воздушного фильтра.
Очистите воздушный фильтр: см.
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЯ.
Заблокированы вентиляционные щели в
кожухе двигателя.
Удалите мусор из отверстий.
Засорены ребра теплоотвода и
воздушные каналы под корпусом
вентилятора.
Удалите мусор из ребер теплоотвода и
воздушных каналов.
Перебои в работе
двигателя на высоких
оборотах.
Недостаточный зазор между электродами
свечи зажигания.
Установите зазор между электродами
свечи в 0,7 – 0,8 мм.
Перегрев двигателя.
Недостаточный поток воздуха
охлаждения.
Удалите мусор из щелей кожуха, корпуса
вентилятора и воздушных каналов.
Свеча зажигания неверного типа.
Для PM-4810: Установите на двигатель
свечу зажигания QC12YC или RC12YC и
ребра теплоотвода.
Для PM-4820: Установите на двигатель
свечу зажигания QC12YC и ребра
теплоотвода.
Для PM-4820 S: Установите на двигатель
свечу зажигания XC92YC и ребра
теплоотвода.
Сильная вибрация
газонокосилки.
Не закреплен режущий блок. Затяните крепление лезвия.
Нарушена балансировка режущего блока. Выполните балансировку лезвия.
259
16.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на данное изделие предоставляется в
соответствии с правовыми нормами на срок 12
месяцев с даты приобретения первым владельцем.
Данная гарантия распространяется на все
неисправности материалов или производственные
дефекты и не распространяется на дефекты деталей
вследствие обычного износа и амортизации (такие,
как подшипники, щетки, кабели, свечи зажигания или
дополнительные принадлежности, такие как сверла,
пильные полотна и т.д.), повреждения или дефектов
вследствие неправильной эксплуатации, аварий
или модификаций; она не включает транспортные
затраты.
Наша компания сохраняет за собой право на
отклонение рекламаций в случае, если факт
приобретения не может быть подтвержден или
очевидна ненадлежащая эксплуатация устройства.
(Вентиляционные отверстия чистые, угольные щетки
проходили регулярное обслуживание.)
Сохраняйте квитанцию о приобретении в качестве
доказательства даты покупки.
Собранный инструмент необходимо вернуть дилеру
в приемлемом чистом состоянии, в оригинальном
прессованном кожухе, если применимо для
устройства, и с документами для доказательства
факта приобретения.
17.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее
требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с
бытовыми отходами, утилизируйте ее безопасным
для окружающей среды способом.
Только для европейских стран
18.
ДЕКЛАРАЦИЯ О
СООТВЕТСТВИИ ЕС
Makita заявляет, что следующая(ие)
устройство(а):
Обозначение устройства:
Бензогазонокосилка
№ модели / Тип: PM-4810, PM-4820, PM-4820 S
Технические характеристики: См. “4. Технические
данные”
Соответствует следующим директивам ЕС:
2014/30/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC и 2005/88/
EC
Они изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982
Технический файл в соответствии с 2006/42/EC
доступен в:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Процедура оценки соответствия согласно директиве
2000/14/EC была проведена в соответствии с
приложением VI.
Уполномоченный орган:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199, D-80686 München, Deutschland
Идентификационный номер: 0036
PM-4810:
Измеренный уровень звуковой мощности: 91,4 дБ
Гарантированный уровень звуковой мощности:
96 дБ
PM-4820:
Измеренный уровень звуковой мощности: 90,7 дБ
Гарантированный уровень звуковой мощности:
96 дБ
PM-4820 S:
Измеренный уровень звуковой мощности: 90,2 дБ
Гарантированный уровень звуковой мощности:
96 дБ
27.11.2014
Yasushi Fukaya
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Dolmar PM4820S Инструкция по применению

Категория
Газонокосилки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ