Zanussi ZDTS 102 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
CZ
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 19
RU
Инструкция по
эксплуатации
37
SK
Návod na používanie 55
Myčka nádobí
Zmywarka
Посудомоечная машина
Umývačka riadu
ZDTS102
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Установка смягчителя воды _ _ _ _ _ _ 42
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Использование ополаскивателя _ _ _ 44
Загрузка столовых приборов и
посуды _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Использование моющих средств _ _ _ 46
Выбор и запуск программы
мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 52
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ 53
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 54
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк‐
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
Не заливайте в прибор никаких раство‐
рителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться
горячий пар. Опасность ожога кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
Ремонтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специали‐
сту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре‐
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
Общие правила техники
безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно‐
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
37
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходи‐
мости свяжитесь с поставщиком.
Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
Подключение к электросети должно вы
полняться квалифицированным компе‐
тентным лицом.
Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться ква‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
Не меняйте технические характеристи‐
ки или конструкцию этого изделия. Риск
получения травм или повреждения из‐
делия.
Не включайте машину:
если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
если панель управления, рабочая по‐
верхность или цоколь повреждены
настолько, что стала доступной внут‐
ренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
Панель управления
38
1 Кнопка Вкл/Выкл
2 Кнопка выбора/отмены программ /(Cancel)
3 Индикаторы
4 Программные индикаторы
Индикаторы
Индикатор загорается, когда завершает‐
ся программа мойки. Вспомогательные
функции:
Уровень в устройстве для смягчения
воды.
Включение/выключение звуковых сиг‐
налов.
Оповещение в случае неисправности
прибора.
1)
Индикатор загорается, когда необходимо
наполнить контейнер для соли. См. раз‐
дел "Применение посудомоечной соли".
Индикатор соли может гореть несколько
часов, однако это не оказывает отрица‐
тельного влияния на работу прибора.
1) Индикатор не горит, пока выполняется программа мойки.
Кнопка выбора/отмены программ
Кнопка выбора/отмены программ исполь‐
зуется для таких операций:
Для установки программы мойки. См.
раздел "Установка и пуск программы
мойки".
Настройка устройства для смягчения
воды. См. раздел "Настройка устрой‐
ства смягчения воды".
Для выключения/включения звуковых
сигналов. См. раздел "Звуковые сигна‐
лы".
Для отмены выполняемой программы
мойки. См. раздел "Установка и пуск
программы мойки".
Режим настройки
Прибор находится в режиме настройки,
когда не горят все программные индика‐
торы и мигает индикатор окончания про‐
граммы.
Прибор должен быть в режиме настройки
для выполнения следующих операций:
Для установки программы мойки.
Для настройки уровня в устройстве для
смягчения воды.
Для выключения/включения звуковых
сигналов.
Если горит программный индикатор, от‐
мените программу, чтобы вернуться в ре‐
жим настройки. См. раздел "Установка и
пуск программы мойки".
Программные индикаторы A и B
Помимо индикации выбора соответствую‐
щей программы мойки эти индикаторы
выполняют вспомогательные функции:
Регулировка уровня в устройстве для
смягчения воды.
Выключение/включение звуковых сиг‐
налов.
Звуковые сигналы
Звуковой сигнал можно услышать:
39
По окончании программы мойки.
Когда прибор неисправен.
Включение звуковых сигналов настроено
на заводе.
Для выключения звуковых сигналов вы‐
полните следующие действия:
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в ре‐
жиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте кнопку выбо‐
ра/отмены программ до тех пор, пока
не начнет мигать программный инди‐
катор А и не загорится программный
индикатор В.
4. Нажмите кнопку выбора/отмены про‐
грамм еще раз.
Загорается программный индикатор
А.
Программный индикатор В начинает
мигать.
5. Подождите, пока не погаснет про‐
граммный индикатор А.
Программный индикатор В продол‐
жает мигать.
Загорается индикатор окончания
программы.
Звуковые сигналы включены.
6. Нажмите кнопку выбора/отмены про‐
грамм еще раз.
Индикатор окончания программы
гаснет.
Звуковые сигналы выключены.
7. Выключите прибор, чтобы сохранить
операцию.
Для включения звуковых сигналов выпол‐
ните следующие действия:
1. Выполните вышеуказанную процеду‐
ру, пока не загорится индикатор окон‐
чания программы.
Программы мойки
Программы мойки
Программа
Сте‐
пень за‐
грязнен‐
ности
Тип за‐
грузки
Описание программы
Силь‐
ная за‐
грязнен‐
ность
Фаянс,
столо‐
вые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковоро‐
ды
Предварительная мойка
Основная мойка при температу‐
ре до 70℃
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Обы‐
чная за‐
грязнен‐
ность
Фаянс,
столо‐
вые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковоро‐
ды
Предварительная мойка
Основная мойка при температу‐
ре до 65℃
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
40
Программа
Сте‐
пень за‐
грязнен‐
ности
Тип за‐
грузки
Описание программы
1)
Обы‐
чная
или сла‐
бая за‐
грязнен‐
ность
Фаянс и
столо‐
вые при‐
боры
Основная мойка при температу‐
ре до 65℃
Заключительное полоскание
2)
Обы‐
чная за‐
грязнен‐
ность
Фаянс и
столо‐
вые при‐
боры
Предварительная мойка
Основная мойка при температу‐
ре до 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Любая
Частич‐
ная за‐
грузка
(будет
заверше‐
на позже
в тече‐
ние дня)
1 холодное полоскание (чтобы
остатки пищи не присыхали).
3)
1) Эта программа прекрасно подходит для ежедневной мойки при неполной загрузке. Идеальна
для семьи из 4 человек, которые моют посуду только после завтрака и ужина.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Данные по тестированию см. в
отдельной прилагаемой листовке.
3) Для этой программы моющее средство не нужно.
Данные по потреблению
Программа Продолжитель‐
ность программы
(в минутах)
Потребление энер‐
гии
(кВтч)
Потребление воды
(литры)
65-75 1,5-1,7 18-20
100-110 1,4-1,5 18-20
30 0,8 8
120-130 0,8-0,9 12-13
11 0,1 5
Эти значения могут меняться в зави‐
симости от давления и температуры
воды, колебаний напряжения в сети и ко‐
личества посуды.
41
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг‐
чения воды был установлен правиль‐
ный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения во‐
ды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Выберите правильную программу мой‐
ки в соответствии с типом посуды и
степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐
ные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
42
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1
1)
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответ‐
ствует положению 2.
1 2
Установите пере‐
ключатель в поло‐
жение 1 или 2.
Электронное регулирование
На заводе устройство для смягчения во‐
ды установлено на уровень 5.
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в ре‐
жиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте кнопку выбо‐
ра/отмены программ.
4. Отпустите кнопку выбора/отмены про‐
грамм, когда программный индикатор
А начнет мигать и загорится программ‐
ный индикатор В.
5. Подождите, пока не погаснет про‐
граммный индикатор B.
Программный индикатор A начинает
мигать.
Индикатор окончания программы
начинает мигать.
6. Нажмите один раз кнопку выбора/от‐
мены программ.
Программный индикатор A начинает
мигать.
Функция настройки устройства для
смягчения воды включена.
Мигает индикатор окончания про‐
граммы, указывая на уровень в ус‐
тройстве для смягчения воды.
Пример: 5 миганий, пауза, 5 мига‐
ний, пауза, и т.д... = уровень 5.
7. Нажмите один раз кнопку выбора/от‐
мены программ, чтобы увеличить уро‐
вень в устройстве для смягчения воды
на один шаг.
8. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы со‐
хранить операцию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, непригодные для
посудомоечной машины, могут повредить
устройство для смягчения воды.
43
1 2
3
Наполните контей‐
нер для соли 1 ли‐
тром воды (в пер‐
вую очередь).
4
5
6
Вполне нормально, если при напол‐
нении контейнера для соли оттуда
выливается вода.
Убедитесь, крупицы соли не просы‐
пались за пределы отделения для со‐
ли. Соль, оставшаяся на баке, со време‐
нем вызывает коррозию бака. Рекомен‐
дуется запустить программу мойки сразу
же после наполнения контейнера для со‐
ли. Это предотвращает коррозию, воз‐
можную при просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды на‐
строить электронным способом на уро‐
вень 1, индикатор соли не будет гореть.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только фирменный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивате‐
ля выполните такие действия:
1 2
3
4
5
Наполняйте, когда
загорается индика‐
тор ополаскивате‐
ля (B).
44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не наполняйте
дозатор ополаскивателя другими
средствами (например, средством для
чистки посудомоечных машин, жидким
моющим средством). Существует
опасность повреждения прибора.
Регулировка дозы ополаскивателя
На заводе регуля‐
тор ополаскивате‐
ля установлен в по‐
ложение 4.
Как увеличить или
уменьшить дозу,
см. в разделе
"Если машина не
работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
Удалите все остатки пищи и отходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи в сковородах.
При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зину для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удер‐
живать капли воды. Пластиковые пред‐
меты не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
1
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещай‐
те ближе к краям
нижней корзины.
2
45
1 2
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых при‐
боров не позволяет использовать решет‐
ку, снимите ее.
1
Расположите пред‐
меты так, чтобы во‐
да попадала на все
поверхности.
2
Чтобы помыть
длинные предме‐
ты, откиньте дер‐
жатели для чашек
вверх.
Регулирование высоты верхней
корзины
Если вы ставите большие тарелки в ниж‐
нюю корзину, сначала передвиньте верх‐
нюю корзину в верхнее положение.
ВНИМАНИЕ! Отрегулируйте высоту,
прежде чем загружать верхнюю корзину.
Максимальная высота посуды:
верхняя
корзина
нижняя кор‐
зина
Верхнее по‐
ложение
20 см 31 см
Нижнее по‐
ложение
24 см 27 см
1
2
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение или нижнее положе‐
ние, выполните такие действия:
1. Выдвиньте стопоры передней направ‐
ляющей (А).
2. Вытяните корзину.
3. Поставьте корзину в верхнее или ниж‐
нее положение.
4. Верните стопоры передней направ‐
ляющей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина
находится в верхнем положении, не
ставьте чашки на держатели для чашек.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐
блетках), пригодные для посудомоечных
машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке:
рекомендациям производителя по до‐
зировке,
рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить
загрязнение окружающей среды.
46
1 2
3
Наполните доза‐
тор моющего сред
ства (A) моющим
средством.
4
Если вы исполь‐
зуете программу
мойки с фазой
предварительной
мойки, поместите
моющее средство
в отделение мою‐
щих средств для
предварительной
мойки (B).
5
6
Использование моющего средства в
таблетках
Положите таблетку моющего средства в
дозатор моющих средств ( A).
Таблетированные моющие средства со‐
держат:
моющее средство,
ополаскиватель,
другие чистящие вещества.
Чтобы использовать таблетированное
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное
моющее средство подходило для воды
с соответствующей жесткостью. См.
инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и до‐
затор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки
неудовлетворительны, выполните
следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивателя
в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды
на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
4. Настройте устройство для смягчения
воды. См. "Настройка смягчителя во‐
ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про‐
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
47
Выбор и запуск программы мойки
Установите программу мойки, приот
крыв дверцу. Программа мойки запу‐
стится только после закрытия дверцы. До
этого момента настройки можно изме‐
нять.
Для установки и запуска программы мойки
выполните такие действия:
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в ре‐
жиме настройки.
3. Нажимайте кнопку выбора/отмены
программ, пока не выберите необхо‐
димую программу мойки. См. раздел
"Программы стирки".
Загорается программный индика‐
тор.
4. Закройте дверцу.
Программа мойки запустится авто‐
матически.
Программу мойки невозможно изме‐
нить, когда она выполняется. Отме‐
ните программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте кнопку выбо‐
ра/отмены программ в течение при‐
близительно 3 секунд.
Программный индикатор гаснет.
Индикатор окончания программы
начинает мигать.
2. Отпустите кнопку выбора/отмены про‐
грамм, чтобы отменить программу
мойки.
Теперь можно выполнить такие действия:
1. Выключите прибор.
2. Установите новую программу мойки.
Наполните моющим средством дозатор
моющих средств, прежде чем устанав‐
ливать новую программу мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той точки, в которой она была прервана.
Окончание программы мойки
Выключайте прибор при выполнении сле‐
дующих условий:
Прибор останавливается автоматиче‐
ски.
Подаются звуковые сигналы об оконча‐
нии программы.
1. Откройте дверцу.
Загорается индикатор окончания
программы.
Программный индикатор продол‐
жает гореть.
2. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
3. Для получения лучших результатов
оставьте дверцу приоткрытой на не‐
сколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Дайте посуде остыть, прежде чем доста‐
вать ее из прибора. Горячую посуду легко
повредить.
Разгрузка
Сначала вынимайте предметы из ниж‐
ней корзины, а затем - из верхней.
На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем чистить машину, выключите ее.
48
Очистка фильтров
ВАЖНО! Не эксплуатируйте прибор без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению прибора.
1 2
Полностью прочи‐
стите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
3
Чтобы снять
фильтры B и C, по‐
верните ручку про‐
тив часовой стрел‐
ки приблизительно
на 1/4 оборота.
4
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
5
Поставьте на ме‐
сто фильтрующую
систему. Чтобы за‐
фиксировать
фильтрующую си‐
стему, поверните
ручку по часовой
стрелке, пока она
не зафиксируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгивателей.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж‐
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие губ‐
ки и растворители (ацетон, трихлорэти‐
лен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
Если имеется неисправность, сначала по‐
пытайтесь найти решение проблемы са‐
49
мостоятельно. См. раздел "Если машина
не работает...". Если самостоятельно
справиться с проблемой не удается, об‐
ращайтесь к продавцу или в сервисный
центр.
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение
постоянное мигание индика‐
тора выполняемой програм‐
мы
прерывистый звуковой сиг‐
нал
1 мигание индикатора окон‐
чания программы
В прибор не поступает вода
.
Кран подачи воды забит грязью или накипью.
Прочистите кран подачи воды.
Закрыт кран подачи воды.
Откройте кран подачи воды.
Засорен фильтр в наливном шланге.
Прочистите фильтр.
Неверное подключение наливного шланга. Шланг
может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правиль‐
но.
постоянное мигание индика‐
тора выполняемой програм‐
мы
прерывистый звуковой сиг‐
нал
2 мигания индикатора окон‐
чания программы
Прибор не сливает воду.
Засорена сливная труба раковины.
Прочистите сливную трубу раковины.
Неверное подключение сливного шланга. Шланг
может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правиль‐
но.
постоянное мигание индика‐
тора выполняемой програм‐
мы
прерывистый звуковой сиг‐
нал
3 мигания индикатора окон‐
чания программы
Работает система защиты от
перелива
Закройте кран и обратитесь в местный сервисный
центр.
Программа не запускается Дверца прибора не закрыта.
Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на домашнем распре‐
делительном щите.
Замените предохранитель.
После выполнения проверки включите
прибор. Выполнение программы продол‐
жится с момента прерывания. Если неис‐
правность снова появится, обратитесь в
сервисный центр.
Эти данные необходимы, чтобы быстро и
правильно оказать вам помощь:
Модель (Mod.)
Номер изделия (PNC)
Серийный номер (S-No.)
50
Эти данные указаны на табличке с техни‐
ческими данными.
Запишите необходимые данные здесь:
Название модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной Выбранная программа мойки не подходит для данного
типа загрузки и загрязнения.
Корзины загружены неправильно - вода не попадает на
все поверхности.
Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за
неправильной укладки посуды.
Фильтры засорены или неправильно установлены.
Использовано слишком мало моющего средства, или
оно не применялось.
Известковый налет на
посуде
Контейнер для соли пустой.
Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для
смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка контейнера для соли.
Посуда мокрая и тусклая Не использовался ополаскиватель.
Дозатор ополаскивателя пуст.
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны поло‐
сы, белесые пятна или
голубоватая пленка
Уменьшите дозировку ополаскивателя.
Сухие следы капель во‐
ды на стеклянной и
фаянсовой посуде
Увеличьте дозировку ополаскивателя.
Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
Габариты Ширина
Высота
Глубина
44,6 см
81,8 - 89,8 см
55,5 см
Электрическое подключе‐
ние - Напряжение - Общая
мощность - Предохрани‐
тель
Информация по электрическому подключению предста‐
влена на табличке с техническими данными, располо‐
женной на внутренней стороне дверцы посудомоечной
машины.
Давление в водопровод‐
ной системе
Минимум
Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Вместительность 9 комплектов посуды
51
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных ма‐
териалов и может быть повторно перера‐
ботана. На пластмассовых деталях ука‐
зан материал, из которого они изготовле‐
ны, например, >PE<, (полиэтилен) >PS<
(полистирол) и т.д. Упаковочные материа‐
лы следует складывать в соответствую‐
щие контейнеры местных служб по утили‐
зации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше
не нужна, выполните следующие
действия:
Выньте вилку из розетки.
Отрежьте кабель электропитания и
штепсельную вилку и выкиньте их.
Удалите дверной замок. Благодаря это‐
му дети не смогут оказаться запертыми
внутри машины, подвергая свою жизнь
опасности.
Установка
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
ВАЖНО! Соблюдайте указания на
приложенном к машине шаблоне:
По встраиванию.
По установке в мебель.
По подключению к водопроводу и кана‐
лизации.
Устанавливайте прибор под столешницей
(кухонной рабочей поверхности или рако‐
вины).
Если понадобится ремонт, к машине дол‐
жен обеспечиваться легкий доступ для
специалиста.
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля питания.
Посудомоечная машина имеет регули‐
руемые ножки для регулирования высо‐
ты.
При установке машины следите за тем,
чтобы не допустить перегибания или пе‐
редавливания наливного шланга, сливно
го шланга и кабеля питания.
Крепление прибора к прилегающей
мебели
Убедитесь, что столешница, под которой
устанавливается прибор, надежно при‐
креплена (к прилегающей кухонной мебе‐
ли, корпусу приборов, стене).
Горизонтальное выравнивание
машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца плот
но закрывалась. Если машина выровнена
надлежащим образом, дверца не цепл‐
яется за стенки корпуса. Если дверца за‐
крывается неплотно, отвинтите или за‐
52
винтите регулировочную ножку, чтобы вы‐
ровнять машину по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Подключите прибор к водопроводу с го‐
рячей (макс. 60°) или холодной водой.
Если горячая вода поступает из альтер‐
нативных источников энергии, которые
более безопасны для окружающей среды
(например, солнечные, фотогальваниче‐
ские панели, ветровые генераторы), ис‐
пользуйте горячее водоснабжение из этих
источников для снижения потребления
энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному крану с наружной резьбой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные шланги
от старого прибора.
Давление воды должно быть в указанных
пределах (см. раздел "Технические дан‐
ные"). Убедитесь, что местная служба во‐
доснабжения обеспечивает среднее да‐
вление в водопроводе в районе вашего
проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут, не передавлен и не перекручен.
Поверните наливной шланг влево или
вправо с помощи контргайки, в зависимо‐
сти от места установки прибора. Правиль‐
но закрепите контргайку, чтобы не допу‐
стить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которыми долго не
пользовались. Спускайте воду несколько
минут, затем подключайте наливной
шланг.
Наливной шланг с
предохранительным клапаном.
Наливной шланг имеет две стенки, элек‐
трический кабель внутри и предохрани‐
тельный клапан. Наливной шланг нахо‐
дится под давлением только во время по‐
дачи воды. В случае утечки воды из на‐
ливного шланга предохранительный кла‐
пан прерывает подачу воды.
ВНИМАНИЕ!
Опасное на‐
пряжение
Будьте осторожны при подключении на‐
ливного шланга:
Не окунайте наливной шланг или пред‐
охранительный клапан в воду.
Если наливной шланг или предохрани‐
тельный клапан повреждены, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
Замену наливного шланга с предохра‐
нительным клапаном разрешается вы‐
полнять только специалисту сервисно‐
го центра.
Сливной шланг
1
Подключайте слив‐
ной шланг к слив‐
ной трубе ракови‐
ны.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
53
3
4
Внутренний диаметр трубы не должен
быть меньше диаметра шланга.
Если вы подключаете сливной шланг к
раструбу сливной трубы под раковиной,
удалите пластиковую мембрану (А). Если
не удалить мембрану, остатки пищи могут
вызвать засорение в месте соединения
трубы с наливным шлангом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических
соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не
несет ответственности, если
пользователь не соблюдает эти меры
безопасности.
Заземлите машину в соответствии с
требованиями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке с
техническими характеристиками,
соответствовали напряжению и типу
электропитания в местной электросети.
Пользуйтесь только правильно
установленной электробезопасной
розеткой.
Не пользуйтесь переходниками,
соединителями и удлинителями.
Существует риск возгорания.
Не заменяйте кабель электропитания
самостоятельно. Обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Проверьте, чтобы после установки был
обеспечен доступ к вилке сетевого шнура.
Для отключения машины от электросети
не тяните за кабель электропитания.
Всегда беритесь за саму вилку.
54
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Zanussi ZDTS 102 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ