LG S3RERB Styler Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для стилера LG S3 ER и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, такие как удаление запахов, разглаживание складок, создание стрелок на брюках и мягкая сушка. Задавайте свои вопросы!
  • Как использовать функцию создания стрелок на брюках?
    Какие типы одежды можно обрабатывать в Styler?
    Как часто нужно чистить фильтры?
    Что делать, если прибор не работает?
STYLER
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед началом пользования изделием внимательно
прочтите данное руководство и храните его в
общедоступном месте для получения справки.
S3*ER*
www.lg.com
MFL66101233
6.5
15
2
СОДЕРЖАНИЕ
3 ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ
4 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
4 УСТАНОВКА: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ: УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
6 ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
7 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
8 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
8 ДЕТАЛИ
9 АКСЕССУАРЫ
10 ПЕРЕДВИЖНАЯ ВЕШАЛКА
10 ФУНКЦИЯ СОЗДАНИЯ СТРЕЛОК НА БРЮКАХ (PANTS
CREASE CARE)
11 ПОЛКА
11 ВЫБОР ФУНКЦИЙ STYLER
12 УСТАНОВКА
12 ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ
12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
13 УСТАНОВКА ШКАФА Styler
13 ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА
14 ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ
14 Зазоры
16 ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ВЫРАВНИВАНИЕ ШКАФА STYLER
17 РАЗВОРОТ ДВЕРИ
18 УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
ОПРОКИДЫВАНИЯ
18 СБОРКА ПОДДОНА
18 УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ ПОКРЫТИЙ
18 УСТАНОВКА ЗАЩИТНЫХ ПОКРЫТИЙ НА ПЕТЛИ ДВЕРИ
19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
19 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
20 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА STYLER
21 СОРТИРОВКА КОМПЛЕКТОВ
Бирки по уходу за тканью
Группировка однотипных предметов одежды
Выбор одежды, для которой обработка в
приборе Styler является безопасной
22 ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА ТКАНЬЮ
24 ПРОВЕРЯЙТЕ ФИЛЬТРЫ ПЕРЕД КАЖДОЙ ЗАГРУЗКОЙ
Проверка фильтра для задержки ворса
Замена ароматических салфеток
25 ПРОВЕРКА БАКОВ ДЛЯ ВОДЫ
25 ЗАГРУЗКА ПРИБОРА STYLER
Плечики
Использование передвижной вешалки
Вешалка для брюк или пресс для брюк (Pants
Crease Care)
Полка
29 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Функции панели управления
31 ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕЖИМАМ
Процессы режимов
32 ВЫБОР РЕЖИМА
33 НАСТРОЙКИ И ОПЦИИ РЕЖИМОВ
34 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Блокировка от детей
Включение/выключение звуковых сигналов
Настройка таймера начала работы
35 НОЧНОЙ РЕЖИМ
36 ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
36 TAG ON
Перед применением функции Tag On
Использование функции Tag On
Использование функции Tag On с
приложениями
Загрузка режимов для прибора Styler
38 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
38 РЕГУЛЯРНАЯ ОЧИСТКА
Очистка внутри и снаружи прибора
Очистка фильтра для задержки ворса
Очистка ароматического фильтра
Очистка баков для воды
40 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
40 ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
41 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЫЗВАТЬ МАСТЕРА
44 SMART DIAGNOSIS
TM
СОДЕРЖАНИЕ
3
ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ
 
УСТРАНЕНИЕ ЗАПАХОВ
Режим Refresh помогает быстро и легко устранять с одежды неприятные запахи.
ОСВЕЖЕНИЕ ОДЕЖДЫ ИЛИ ДОБАВЛЕНИЕ АРОМАТА
Используйте ваш любимый кондиционер для белья, который придаст одежде и аксессуарам приятный
аромат, дополнительную свежесть и мягкость.
УДАЛЕНИЕ СКЛАДОК
В режиме Refresh также используется пар и подвижная вешалка, которая выполняет около 180 вибраций
в минуту, удаляя складки на одежде. Эффективность разглаживания может зависеть от типа ткани.
ИДЕАЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ НА БРЮКАХ
Повесьте брюки в прибор Styler и включите функцию Pants Crease Care. Styler создаст идеальные стрелки
на брюках и разгладит заломы в других местах.
МЯГКАЯ И ЭФФЕКТИВНАЯ СУШКА
В режиме «Мягкая сушка» (Gentle Dry) сушка производится теплым воздухом с применением технологии
теплового насоса, который вытягивает влагу из одежды, не создавая складок или повреждений,
которые возникают при сушке горячим воздухом. Аккуратная и безопасная сушка изделий из альпаки,
верблюжьей шерсти и других не предназначенных для стирки тканей, в которых вы попали под дождь
или снег, а также шерстяных свитеров, вязаных изделий для ручной стирки и других вещей, требующих
горизонтальной сушки после стирки.
СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УДАЛЕНИЕ АЛЛЕРГЕНОВ
Styler обеспечивает эффективную стерилизацию благодаря технологии TrueSteam™ для удаления
микробов и бактерий без вреда для одежды. Горячий пар поддерживает оптимальную температуру для
стерилизации каждого предмета одежды, уничтожая бактерии, которые остаются даже при сушке на
солнце.
ФУНКЦИЯ «МОБИЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА» (SMART DIAGNOSIS™)
В случае возникновения каких-либо технических трудностей при пользовании прибором Styler, новая
функция обеспечивает передачу данных по телефону в центр сервисного обслуживания. Работник
центра регистрирует данные, полученные от вашего прибора, и с их помощью анализирует проблему,
обеспечивая быструю и эффективную диагностику.
ЗАГРУЗКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ РЕЖИМОВ
Установка дополнительных режимов Styler, отвечающих индивидуальным требованиям пользователя.
Каждый режим загружается отдельно.
4
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ УКАЗАНИЯМИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.
В данном руководстве и на изделии приведено множество важных указаний по технике безопасности. Необходимо
внимательно прочитать и следовать всем указаниям по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения
имущества, причинения травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте
следующие основные меры предосторожности:
Это знак предупреждения об опасности. Он предупреждает о возможном риске повреждения изделия,
имущества, причинения тяжкого вреда здоровью или смерти.
Рядом со знаком предупреждения об опасности стоит сигнальное слово:
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» или «ВНИМАНИЕ». Эти слова имеют следующие значения:
y
Запрещается устанавливать прибор Styler в местах,
где существует риск его падения. Он не предназначен
для использования на судах или самолетах. Для
эксплуатации в других условиях проконсультируйтесь с
уполномоченным сервисным центром LG.
y
Неумелое обращение со средствами управления
запрещено.
y
Изделие должно быть установлено на твердом
и ровном полу. При установке на неустойчивой
поверхности изделие может упасть в результате
чрезмерной вибрации, получить повреждения или
нанести травмы.
y
При транспортировке необходимо предохранять
переднюю сторону изделия от повреждений. При
погрузке не держите изделие за переднюю сторону.
Это может привести к поломке передней панели из
закаленного стекла или причинить травмы.
y
Заземлите изделие надлежащим образом в
соответствии со всеми регулирующими нормами
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, не обладающими достаточным
опытом или знаниями, если они используют
изделие под руководством или после
получения инструкций по безопасному
пользованию, а также будут осознавать все
возможные риски. Не позволяйте детям играть
с изделием.
Детям запрещено самостоятельно чистить или
заниматься техобслуживанием изделия.
Дети младше 3 лет не должны находиться
вблизи изделия без постоянного присмотра.
y
Перед установкой или перемещением прибора Styler
обратитесь в уполномоченный сервисный центр во
избежание получения травм или повреждения изделия
при перемещении.
y
При отодвигании прибора Styler от стены следите за тем,
чтобы он не придавил и не повредил кабель питания.
y
Изделие имеет большой вес. Во избежание
повреждения прибора или причинения травм при
перемещении и установке требуется не менее двух
человек.
y
Перед началом эксплуатации убедитесь, что изделие
подключено к соответствующей заземленной
электрической розетке, которая предназначена для
изделия. Пользователь отвечает за замену стандартной
двухконтактной сетевой розетки на стандартную
трехконтактную.
y
Перед началом эксплуатации изделие должно быть
надлежащим образом установлено, как описано в
данном руководстве. Неправильное заземление изделия
может привести к поражению электрическим током.
Дети в доме
Данное изделие не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или психическими способностями, а также
лицами, не обладающими достаточным
опытом и знаниями, кроме случаев, когда
они используют изделие под руководством
лица, ответственного за их безопасность.
Внимательно следите за детьми, чтобы они не
играли с изделием.
Применение в Европе:
Данное изделие может использоваться детьми
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к
смерти или тяжелой травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к
незначительной травме или травме средней тяжести, или к повреждению изделия.
:    
5
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания или взрыва, поражения электрическим током, повреждения
имущества, причинения травм или смерти при эксплуатации данного изделия следуйте
указаниям данного руководства.
:    
 :    
y
Категорически запрещено удалять заземляющий
контакт из кабеля питания. Во избежание получения
травм или повреждений изделия кабель электропитания
следует подключать к правильно заземленной розетке.
y
Для данного изделия подходит заземленная
розетка напряжением 220 В переменного тока, 50 Гц,
защищенная 15-амперным предохранителем или
автоматическим выключателем. Несоблюдение этих
инструкций может привести к возгоранию, взрыву или
смерти.
y
Изделие следует подключать к правильно
заземленной розетке. Неправильное заземление
изделия может привести к поражению электрическим
током. Надлежащее заземление сетевой розетки и
сеть питания должен проверить квалифицированный
электрик. Несоблюдение этих указаний может привести
к поражению электрическим током и/или возгоранию.
y
Изделие должно быть установлено недалеко от
розетки. Отключайте изделие от сети, если оно не
используется, во избежание риска возгорания или
поражения электрическим током.
y
Отключайте изделие от сети перед разборкой
или ремонтом во избежание риска поражения
электрическим током.
y
Изделие всегда должно быть подключено к
отдельной розетке с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному в паспортной табличке.
Это обеспечит оптимальный режим работы, а
также предотвратит перегрузку электрических
цепей проводки здания, которая может привести к
воспламенению проводки.
y
Не используйте удлинитель для подключения
к розетке. Это может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
y
Категорически запрещается тянуть за кабель питания
при отключении изделия от сети. Вытягивать вилку
из розетки следует взявшись рукой за саму вилку.
Существует риск повреждения кабеля питания,
что может привести к возгоранию и поражению
электрическим током.
y
В случае износа или повреждения кабеля питания
следует немедленно обратиться в компанию LG
или к квалифицированному специалисту с целью
ремонта или полной замены кабеля. Не используйте
кабель питания с трещинами или повреждениями
от потертости по всей длине или на концах кабеля.
Кабель питания может расплавиться и привести к
поражению электрическим током и/или возгоранию.
y
При установке или перемещении изделия старайтесь
нигде не зажать, не придавить и не повредить кабель
питания. Это позволит избежать травм и повреждения
изделия в результате возгорания и поражения
электрическим током.
и правилами. Следуйте подробным указаниям в
инструкции по установке. Неправильное заземление
изделия может привести к поражению электрическим
током.
y
Изделие следует устанавливать и хранить в месте, где
оно не будет подвергаться воздействию отрицательных
температур или погодных условий. Если изделие было
доставлено в зимнее время или при температуре ниже
нуля, прежде чем его эксплуатировать, необходимо дать ему
прогреться до комнатной температуры.
y
Не ремонтируйте, не заменяйте детали изделия и
не пробуйте производить техобслуживание, кроме
случаев, когда это прямо рекомендуется инструкциями
по техобслуживанию и ремонту, которые вам понятны,
и если у вас есть соответствующий опыт. Несоблюдение
этого предупреждения может привести к серьезным
травмам, возгоранию, поражению электрическим током
или смерти.
y
Для снижения риска поражения электрическим
током запрещается устанавливать изделие во
влажных помещениях, таких как ванная комната.
Несоблюдение этого предупреждения может привести
к смерти, серьезным травмам, возгоранию, поражению
электрическим током, деформации изделия или
неисправности.
y
Утилизируйте все упаковочные материалы
надлежащим образом. Несоблюдение этого указания
может привести к получению ожогов, возгоранию, взрыву
или смерти.
y
Подключать изделие следует к надлежащим
образом проверенной и защищенной сети питания
соответствующих параметров во избежание
электрической перегрузки. Неподходящая сеть
питания может расплавиться и привести к поражению
электрическим током и/или возгоранию.
y
В случае повреждения кабеля питания в целях
безопасности его должен заменить производитель,
его агенты по техобслуживанию или другое лицо с
аналогичной квалификацией.
y
Храните все упаковочные материалы подальше от
детей. Они могут представлять опасность. Существует
риск удушения.
y
Не устанавливайте изделие рядом с другим источником
тепла, таким как плита, печь или обогреватель.
Несоблюдение этого предупреждения может привести к
деформации изделия, появлению дыма или возгорания.
y
Не ставьте свечи, курительные принадлежности или
другие воспламеняющиеся предметы на изделие. Это
может вызвать плавление воска, появление дыма или
возгорание.
y
Снимите всю защитную пленку с изделия.
Несоблюдение этого предупреждения может привести к
повреждению изделия, появлению дыма или возгорания.
y
Изделие должно быть установлено в соответствии с
национальными правилами электропроводки.
6
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
    
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ УКАЗАНИЯМИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения
имущества, травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте следующие
основные меры предосторожности:
y
Запрещается вставлять предметы в паровое
отверстие. Это может вызвать шум и возгорание.
y
Запрещается пить воду из баков подачи и слива
воды.
y
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию
шкафа Styler.
y
Не засовывайте руки, ноги или металлические
предметы под изделие.
y
Запрещается включать/выключать шкаф Styler
или трогать кабель питания мокрыми руками.
y
Не подставляйте пальцы в места защемления,
между дверью и шкафом довольно малый зазор.
Закрывайте дверь очень осторожно, если рядом
находятся дети.
y
Изделием запрещено пользоваться людям
(в т.ч. детям) с ограниченными физическими,
сенсорными или психическими способностями,
а также людям с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев, когда такие люди делают
это под руководством или по указаниям лица,
ответственного за них.
y
Запрещается помещать в шкаф Styler вещи,
запачканные пищевым растительным маслом.
Они могут стать причиной возникновения
химической реакции, приводящей к
воспламенению.
y
Запрещается сушить вещи, которые ранее
подвергались чистке, стирке, замачиванию или
загрязнению бензином, растворами для химчистки
и другими воспламеняющимися или взрывчатыми
веществами, поскольку они выделяют пары,
которые могут воспламениться или взорваться.
y
Запрещается применять тепловую сушку вещей,
содержащих поролон или другие аналогичные по
текстуре резиновые материалы.
y
Не позволяйте детям играть на изделии или
внутри него. Не оставляйте детей без присмотра у
работающего изделия.
y
Запрещается взбираться на шкаф Styler,
становиться на полки, висеть на его двери либо
внутри него. Это может привести к падению,
повреждению изделия или травмам.
y
Запрещается наступать на дверки баков для воды.
Это может привести к падению, повреждению
шкафа Styler и травмам.
y
Запрещается класть тяжелые или опасные
предметы на шкаф.
y
Запрещается пускать животных внутрь шкафа
Styler.
y
Не позволяйте детям взбираться на работающее
изделие.
y
В случае утечки газа (пропана/СУГ) необходимо
хорошо проветрить помещение и обратиться в
уполномоченный сервисный центр, прежде чем
продолжить эксплуатацию. Запрещается трогать или
разбирать электрическую розетку шкафа Styler.
y
Запрещается использовать или класть
воспламеняющиеся вещества (химикаты,
лекарства, косметику и т.п.) рядом со шкафом
Styler или хранить их внутри. Не устанавливайте
изделие вблизи воспламеняющегося газа.
y
Отсоедините кабель питания при обнаружении
шума, непривычного запаха или дыма.
y
В случае затопления не подходите к шкафу, если
его основание погружено в воду. В этом случае
обратитесь в сервисный центр. Существует риск
поражения электрическим током или возгорания.
y
Не применяйте смягчители ткани или средства
для устранения статического электричества кроме
случаев, когда это рекомендуется производителем
смягчителей ткани или средства.
y
Не подставляйте руки или тело под паровое
отверстие во время работы шкафа. Выходящий
горячий пар может привести к травме.
  
  
7
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания, взрыва, поражения электрическим током, повреждения
имущества, травм или смерти при эксплуатации данного изделия соблюдайте следующие
основные меры предосторожности:
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащее подключение провода
заземления оборудования может создать
риск поражения электрическим током.
Если у вас есть сомнения в правильном
заземлении изделия, обратитесь к
квалифицированному специалисту или
электрику.
должен работать с проводниками в цепи и
быть подсоединен к заземляющему зажиму
для оборудования или к выводу на изделии.
Неправильное заземление изделия может привести
к поражению электрическим током.
y
Изделие должно быть заземлено. В случае сбоя
или неисправности заземление уменьшит риск
поражения электрическим током, обеспечив линию
с наименьшим сопротивлением для прохождения
электрического тока.
y
Данное изделие должно быть оснащено кабелем
питания с проводом заземления оборудования и
с заземляющей вилкой. Вилку следует подключать
к соответствующей розетке, установленной
надлежащим образом и заземленной в соответствии
со всеми местными правилами и нормами.
y
Запрещается вносить какие-либо изменения в
устройство вилки. Если она не подойдет к розетке,
необходимо, чтобы квалифицированный электрик
установил нужный тип розетки.
y
Изделие должно быть подсоединено к
заземленному металлу, постоянной системе
проводки, или провод заземления оборудования
y
Запрещается открывать дверь шкафа во время
его работы. Это может нарушить процесс.
y
Не применяйте изделие не по назначению.
Гарантия не распространяется на случаи, когда
ущерб нанесен в результате использования
изделия не по назначению, указанному в данном
руководстве.
УХОД И УТИЛИЗАЦИЯ
y
Регулярно протирайте вилку кабеля питания
и контактные поверхности от инородных
тел (например, пыль, вода). Запрещается
использовать мокрую или влажную ткань для
протирания вилки.
y
Запрещается использовать какие-либо приборы
для просушки внутренней части шкафа. Не
используйте горящую свечу для устранения
внутренних запахов.
y
При очистке изделия запрещается брызгать на
него воду. Это может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
y
После пользования изделие необходимо
протирать внутри сухой тканью.
y
Следует также очищать фильтр для задержки
ворса перед или после каждой партии одежды.
y
Запрещается применять кислород- или
хлорсодержащие отбеливатели для очистки
наружной поверхности изделия. Чистящие
средства Clorox или OxiClean могут привести к
обесцвечиванию поверхности изделия в случае
нанесения.
y
Не используйте острые предметы при очистке
панели управления или работе с ней. Это может
привести к поражению электрическим током.
y
Не допускайте ударов тяжелых предметов о
переднюю стеклянную панель. Она изготовлена из
крепкого закаленного стекла, но может разбиться от
сильного удара и нанести травму.
y
Не допускайте к изделию грызунов, насекомых и
прочих животных. Они могут повредить провода,
что приведет к возгоранию или поражению
электрическим током.
y
Прежде чем завершить пользование изделием и
утилизировать его, удалите дверь в сушильную
камеру. Отрежьте вилку кабеля питания и
повредите кнопки управления, чтобы предотвратить
дальнейшее использование изделия.
8
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
 

внутренняя
подсветка
передвижная
вешалка
внутренняя
подсветка
держатели полки
полка
фильтр запаха
вентилятор
циркуляции
горячего воздуха
крючки модуля для
создания стрелок на
брюках (Pants Crease
Care)
бак подачи воды
пресс для брюк (Pants
Crease Care)
дверь*
паровое отверстие
* Установщик может сделать так, чтобы дверь открывалась в наиболее удобную сторону.
бак слива воды
поддон
9
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
АКСЕССУАРЫ
Входящие в комплект аксессуары
• Вслучаеотсутствияилиповреждениякаких-либоаксессуаровобратитесьвмагазин,гдебыло
приобретеноизделие,иливцентробслуживанияклиентовLGпотелефону:8-800-200-7676.
• Вцеляхбезопасностииболеепродолжительногосрокаслужбыизделияследуетиспользоватьтолько
специальныедеталиотпроизводителя.Производительненесетответственностьзакакие-либо
неисправностиизделияилинесчастныеслучаи,произошедшиеврезультатеприменениядеталейдругих
производителей.
• Изображениявданномруководствемогутнесоответствоватьдеталямилиаксессуарам,приобретенным
вкомплектесизделием.Производительоставляетзасобойправовноситьтакиеизменениябез
предварительногоуведомлениявцеляхулучшениякачествапродукции.
• ЕслиВыхотитеприобрестидополнительныеаксессуары,обратитесьвцентробслуживанияклиентовLG
потелефону:8-800-200-7676
ПРИМЕЧАНИЕ
*Разрешаетсяиспользоватьобычныеметаллическиеилипластмассовыеплечики,еслитолщинаихкрюка
непревышает4мм.Крюкдолженпомещатьсяиплотноудерживатьсяввыемкепередвижнойвешалки.
Еслионнебудеткрепкодержаться,этоможетпривестиквибрации,шумуиповреждениюодежды.
полка поддон
2вешалки* вешалкадлябрюк*
2противоскользящиепрокладки
комплектдляпредотвращения
опрокидывания
гаечныйключ
2крышкидлядверных
петель
2заднихколпачка
10
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
 
Служит для вывешивания одежды с помощью плечиков,
идущих в комплекте со шкафом Styler, или любых других
пластмассовых или металлических плечиков, крючок которых
крепко удерживается в выемке передвижной вешалки.
y
Передвижная вешалка предназначена для костюмов,
пальто, курток, блузок, платьев, юбок и штанов без
стрелок. Для создания стрелок брюк предусмотрена
соответствующая функция (Pants Crease Care).
y
Для передвижной вешалки подходит любая одежда,
которая может быть обработана паром или высушена,
и при этом на ней не останется следов от плечиков или
других повреждений.
y
Сухие свитеры или трикотажные изделия можно
размещать на полке, что позволит избежать появления
следов от плечиков.
y
Одежда должна быть хорошо закреплена, её молнии и
пуговицы должны быть застегнуты, чтобы предотвратить
падение с передвижной вешалки во время работы.
y
Размещайте вещи таким образом, чтобы они по
возможности не касались боковых и задних стенок
шкафа. На внутренних стенках шкафа может
конденсироваться влага, поэтому вещи, касающиеся
стенок, могут оказаться влажными по окончании цикла.
Самые большие вещи следует вешать на диагональных
выемках передвижной вешалки.
   
 (PANTS CREASE CARE)
Чтобы воспользоваться данной функцией, повесьте брюки
на вешалку из комплекта шкафа Styler или на любую другую
вешалку для брюк на крючки в верхней части двери.
y
Откройте дверку данного модуля, нажав на значок
на его передней стороне.
y
Функция Pants Crease Care создает стрелки на
брюках и удаляет складки в других местах.
y
Она может обрабатывать брюки одновременно с
процессом освежения других вещей.
y
Для достижения оптимальных результатов
существует режим «Дополнительный уход за
брюками» (Extra Pants Care), который применяется
в сочетании с функцией создания стрелок (Pants
Crease Care).
ВНИМАНИЕ
• Не опирайтесь на передвижную вешалку.
Не позволяйте детям играть с передвижной
вешалкой или висеть на ней. Прибор может
опрокинуться, что приведет к повреждениям
или травмам.
ВНИМАНИЕ
• Не опирайтесь на дверку модуля Pants Crease
Care и не вешайте на нее тяжелые предметы.
Прибор может опрокинуться, что приведет к
повреждениям или травмам.
• Не позволяйте детям играть или висеть на
дверке модуля Pants Crease Care. Прибор
может опрокинуться, что приведет к
повреждениям или травмам.
• Не подставляйте пальцы в область
защемления при закрытии дверки модуля
Care Pants Crease Care. Следите за детьми,
находящимися вблизи, чтобы предотвратить
возможные травмы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы избежать образования двойных стрелок,
обработайте брюки сначала в интенсивном режиме
на передвижной вешалке, чтобы разгладить все
существующие стрелки, а затем примените пресс для
брюк.
11
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Полка предназначена для одежды и прочих вещей,
которые сложно повесить или которые могут быть
повреждены при сушке в подвешенном положении.
y
Используйте полку для таких вещей, как: мягкие
игрушки, подушки, головные уборы и другие
аксессуары.
y
Используйте полку для свитеров, трикотажных
изделий, белья или тонких блузок, на которых могут
остаться следы плечиков, растягивания и других
повреждений в случае сушки на вешалке.
y
Для получения наиболее оптимальных результатов
сушки не загромождайте полку. Сушите по
отдельной вещи либо размещайте их рядом друг с
другом, оставляя некоторое пространство между
ними.
y
Если полка не используется, сложите её и закрепите
фиксатором на задней стенке шкафа.
y
См. инструкции по установке полки в разделе
Сборка полки, стр. 28. Не используйте полку для
хранения тяжелых предметов.
y
Размещайте вещи на полке таким образом, чтобы
они по возможности не касались боковых и задних
стенок шкафа. На внутренних стенках шкафа может
конденсироваться влага, поэтому вещи, касающиеся
стенок, могут оказаться влажными по окончании
цикла.
  STYLER



пиджак, блейзер
передвижная
вешалка
пальто, куртка (короткая)
передвижная
вешалка
пальто (длинное)
передвижная вешалка
(полку убрать)
платье (короткое)
передвижная
вешалка
платье (длинное)
передвижная вешалка
(полку убрать)
юбка
передвижная
вешалка
легкое одеяло, покрывало
передвижная
вешалка
детское одеяло
передвижная
вешалка
штаны (без стрелок)
передвижная
вешалка
шорты
передвижная
вешалка
детская одежда
передвижная
вешалка
шарф
передвижная вешалка
или полка
галстук
передвижная вешалка
или полка
платок
передвижная вешалка
или полка
женское белье
передвижная вешалка
или полка (если вещь
тонкая)
рубашка, блуза
передвижная вешалка
или полка (если вещь
тонкая)
брюки (со стрелками)
пресс для брюк (Pants
Crease Care)
кепка, шляпа полка
мягкие игрушки полка
подушка полка
свитер полка
трикотажные изделия полка
одежда новорожденных детей полка
ВНИМАНИЕ
• Не используйте полку для хранения тяжелых
предметов. Она может упасть, что приведет к
повреждениям или травмам.
• Не наступайте и не садитесь на полку. Полка
может упасть, или прибор может опрокинуться,
что приведет к повреждениям или травмам.
12
УСТАНОВКА

Ознакомьтесь со следующими указаниями по установке после приобретения изделия или перевозки его в другое место.
  
Внешний вид и технические характеристики, указанные в данном руководстве, могут меняться вследствие постоянных
усовершенствований изделия.
Паровая система ухода за одеждой S3*ER*
описание электромашина для ухода за одеждой
требования к электропитанию для получения подробной информации ознакомьтесь с паспортной табличкой
габариты
445 мм (ширина) X 585 мм (глубина) X 1850 мм (высота), 1010 мм (глубина с открытой
дверью)
вес нетто 83 кг
максимальная вместимость 4 вещи
потребляемая мощность 1850 Вт
предохранитель двойной предохранитель от перегрева, тепловой предохранитель, программирование
тип и параметры предохранителей 65TL, керамический, AC 250V 15A
максимальная и минимальная рабочая
температура воды или раствора
5~35 ºC (41~95˚F)
максимальное и минимальное рабочее
давление воды или раствора
Атмосферное давление
Освободите шкаф от посторонних предметов
внутри и снаружи
не менее 5 см
не менее 5 см
не менее 20 см
Проверьте и выберите
подходящее место
Распакуйте и выбросите
упаковочный материал
Поменяйте направление открытия
двери (при необходимости)
Подключите к заземленной
розетке
Выровняйте шкаф Styler
13
УСТАНОВКА
  
Питание Установите шкаф в месте, наиболее доступном к розетке.
Розетка должна быть отдельной, заземленной, с напряжением: 220 В, 50 Гц, пер. тока,
8 А минимум.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Запрещается подключать другие приборы и
устройства в одну розетку вместе со шкафом Styler. Перегрузка домашней
проводки может привести к возгоранию.
В целях снижения риска поражения электрическим током запрещается
устанавливать шкаф Styler в сырых или влажных местах.
Пол Пол должен быть ровным и достаточно прочным, чтобы выдерживать массу 83 кг..
Для компенсации неровностей пола подкрутите регулируемые ножки.
Не устанавливайте шкаф на какой-либо платформе или слабой конструкции.
Температура
окружающей среды
Температура в помещении должна быть в пределах от 10 °С до 35 °С.
Слишком низкая или высокая температура может негативно повлиять на работу
изделия.
Не устанавливайте шкаф под прямые солнечные лучи или там, где температура может
опуститься ниже 32 °F (0 °C).
Зазоры Перед шкафом Styler должно быть минимум 46 см свободного пространства для открытия
двери.
Расстояние по бокам и сзади шкафа до стены должно составлять минимум 5 см.
Расстояние от шкафа до каких-либо нависающих над ним полок или шкафчиков должно
составлять минимум 20 см.
Слишком близкое расположение к окружающим объектам может снизить
производительность изделия и повысить потребление электроэнергии.
y
Перед началом эксплуатации удалите со шкафа
пленку и прочие временные наклейки.
Оставьте только этикетки-предупреждения, табличку
с серией и номером модели или лист технических
данных, расположенный под передней частью
изделия.
y
Чтобы удалить оставшуюся пленку или клей,
потрите соответствующее место большим пальцем.
Остатки пленки или клея можно также легко удалить
с помощью небольшого количества жидкого
средства для мытья посуды. Впоследствии средство
необходимо вытереть, используя теплую воду, и
просушить.
y
Запрещается удалять пленку или клей
острыми инструментами, применять спирт,
воспламеняющиеся жидкости или абразивные
средства.
Они могут повредить поверхность шкафа Styler.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Для перемещения и установки прибора
Styler требуется не менее двух человек.
Игнорирование этого указания может привести
к травме спины или другой части тела.
• Прибор имеет большой вес. Для перемещения
прибора используйте колеса в его нижней
части. Медленно подталкивайте прибор Styler с
передней стороны в области середины.
• Сохраняйте вертикальное положение прибора
при перемещении. Если положить прибор Styler
на бок, его хладагент может потечь, что приведет
к неисправности прибора.
• Запрещается держать рядом с прибором Styler
огнеопасные материалы и газы, например
бензин. Игнорирование этого указания может
привести к пожару, взрыву или смерти.
  Styler
14
УСТАНОВКА
   
Для установки требуется:
y
Заземленная розетка питания, расположенная на
расстоянии в пределах 2 футов (61 см) с обеих сторон
шкафа.
y
Прочный пол, способный выдержать общий вес
изделия: 83 кг. Необходимо также учитывать вес других
стиральных приборов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
y
Не устанавливайте и не храните прибор Styler в местах, подверженных внешним погодным условиям и
контакту с водой. Несоблюдение этого предупреждения может привести к риску поражения электрическим
током, травме, повреждению прибора или неисправности.
ВНИМАНИЕ
y
Пол под прибором Styler должен быть горизонтально ровным, с максимальным наклоном 2,5 см. При
наклоне более 2,5 см. прибор невозможно выровнять надлежащим образом.
y
Не устанавливайте прибор Styler на полой или гибкой платформе. Это может привести к чрезмерной
вибрации и шуму, а также повреждениям, травмам или опрокидыванию прибора.

385 мм
52 мм
1435 мм
445 мм
585 мм
415 мм
1850 мм
ВНИМАНИЕ
Перед установкой и эксплуатацией шкафа Styler прочтите полностью всю инструкцию по установке.
Необходимо также полностью ознакомиться с данным руководством перед установкой и эксплуатацией изделия.
15
УСТАНОВКА
Рекомендуемые расстояния при установке
При установке шкафа Styler рекомендуется соблюдать
следующие зазоры. Во время испытаний применялся
меньший зазор — 3 см — по бокам и сзади шкафа до
стены. Однако рекомендуемые зазоры следует соблюдать
по следующим причинам:
y
Дополнительное расстояние требуется для
облегчения установки и сервиса.
y
Дополнительное расстояние может понадобиться
для отделки стен, двери или пола.
y
Дополнительное расстояние помогает уменьшить
передачу шума со всех сторон устройства.
y
Дополнительное пространство может понадобиться
для размещения другого стирального устройства.
Требования к вентиляции кладовки
Если кладовка имеет дверь, то в ней должны быть
вентиляционные отверстия сверху и снизу во избежание
накопления тепла и влаги в кладовке. Верхнее
вентиляционное отверстие должно иметь минимальный
размер 310 см
2
и устанавливаться на расстоянии не
ниже 6 футов (183 см) от пола. Верхнее вентиляционное
отверстие должно иметь минимальный размер 155 см
2
и устанавливаться на расстоянии не выше 1 фута (30,5
см) от пола. В приведенном примере на двери стоят
вентиляционные решетки.
Расстояния при установке в углублении в стене или в кладовке
Чтобы предотвратить соприкосновение шкафа Styler (или любого другого устройства) со стенами, мебелью и другими
устройствами во время эксплуатации, необходимо обеспечить безопасное расстояние вокруг устройства. Оставьте свободное
пространство на расстояние минимум 3 см вокруг шкафа Styler во избежание повышенного уровня шума или нанесения
повреждений.
y
Если шкаф устанавливается в кладовке с дверью, то
в ней должны быть минимальные вентиляционные
отверстия сверху и снизу. Допускается жалюзийная
дверь с эквивалентными вентиляционными
отверстиями.
y
При встроенном монтаже минимальное
вентиляционное отверстие должно составлять
200 см
2
.
20 см
5 см
5 см
46 см
7,6 см
7,6 см
Вентиляция
155 кв. см
Вентиляция
310 кв. см
Требования к вентиляции на
двери кладовки
Встроенный монтаж
Стена
Стена
Потолок
650 мм
455 мм
115˚
250 мм
400 мм
50 мм
25 ММ
30 мм
30 мм
50 мм
1,875 мм
455 мм
485 мм 630 мм
1889 мм
Стена
16
УСТАНОВКА

  STYLER
y
Изделие имеет большой вес. Для его установки
требуются не менее двух человек. Несоблюдение
этого предупреждения может привести к серьезным
травмам или смерти.
y
Для оптимальной эффективности работы шкафа
Styler необходимо отрегулировать его уровень. Для
предотвращения вибрации, шума и нежелательных
сдвигов устройства его следует устанавливать на
абсолютно ровном, твердом полу.
1
Поставьте шкаф Styler в окончательном
месте. Убедитесь, что шкаф имеет ровное
горизонтальное положение.
y
Все регулируемые ножки должны твердо стоять
на полу. При нажатии на углы шкафа изделие не
должно наклоняться или раскачиваться вверх вниз.
Убедитесь, что между передними регулируемыми
ножками и полом нет зазоров.
2 Закрутите регулируемые ножки с помощью
гаечного ключа (прилагается к руководству).
Чтобы приподнять шкаф Styler, следует открутить
передние ножки, а чтобы опустить — закрутить ножки.
Если не удается выровнять устройство с помощью
передних ножек, подкрутите также задние, наклонив
шкаф. Но не кладите его на пол при этом.
Поднимайте или опускайте устройство с помощью
регулируемых ножек до тех пор, пока оно не
перестанет раскачиваться из стороны в сторону и
вперед-назад.
3 Когда шкаф Styler будет полностью
зафиксирован, и все регулируемые ножки
будут крепко стоять на полу, затяните
контргайки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Регулируемые ножки следует подкручивать
только когда это необходимо для горизонтального
выравнивания прибора Styler. Чрезмерная
регулировка ножек может вызвать вибрацию
прибора Styler.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Во избежание телесных повреждений
соблюдайте все рекомендуемые меры
безопасности, включая использование
длиннорукавных перчаток и защитных
очков. Несоблюдение этого предупреждения
может привести к серьезным травмам или
смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
y
Прибор имеет большой вес. Для выравнивания
задних ножек требуются не менее двух человек.
Несоблюдение этого требования может привести к
травме спины или другим травмам.
y
Сохраняйте вертикальное положение прибора
при его перемещении и установке. Если положить
прибор Styler на бок, его хладагент может потечь,
что приведет к неисправности прибора.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что все регулируемые ножки твердо
стоят на полу. Если прибор Styler используется
без горизонтального выравнивания, он может
упасть, что приведет к травмам, повреждениям или
неисправности прибора.
контргайка
17
УСТАНОВКА
 
При необходимости можно изменить направление
открытия двери. Это осуществляется специалистом во
время установки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пробуйте самостоятельно поменять направление
открытия двери. Если необходимо поменять
направление открытия двери после установки,
обратитесь в Центр сервисного обслуживания LG по
номеру телефона, указанному в гарантийном талоне.
  

При установке устройства Styler на ковровом покрытии
выполните следующие инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Прибор имеет большой вес. Установка задних
выравнивающих ножек и шипов для ковра
должна осуществляться двумя и более людьми.
Игнорирование этого указания может привести к
травме спины или другой части тела.
•Сохраняйте вертикальное положение прибора
при его перемещении и установке. Если положить
прибор Styler на бок, его хладагент может потечь, что
приведет к неисправности прибора.
1 Переместите устройство в окончательное место
установки, используя задние ролики.
2 Установите две задние выравнивающие ножки.
Для установки выравнивающих ножек наклоните
устройство, но не кладите его плашмя.
3 Выровняйте устройство, выполнив инструкции
раздела Выравнивание устройства Styler.
4 Установите четыре ковровых шипа
на конце каждой выравнивающей
ножки, чтобы более короткие
восьмиугольные края были
направлены к передней стороне.
Перед
5 После установки шипов может потребоваться
повторное выравнивание устройства Styler.
Если ковер имеет очень глубокий ворс или подложку
может возникнуть необходимость слегка выдвинуть
переднюю ножку, чтобы установить каплесборник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Будьте аккуратны в обращении с шипами для
ковра. Они предназначены для протыкания ковра и
подложки, поэтому являются очень острыми.
•Не допускайте попадания пальцев и рук под шипы
при установке устройства во избежание травмы или
повреждения устройства.
y
Регулярно проверяйте и опорожняйте поддон для
конденсата.
y
Не открывайте устройство во время работы во
избежание формирования конденсата на поверхности
ковра, что может привести к образованию на
поверхности гнили или плесени
y
После заполнения или опорожнения водяных
баков следует насухо вытереть низ шкафа. Следует
поддерживать внешнюю сторону водяных баков в
чистоте и сухости во избежание формирования гнили
или плесени.

 ()
Противоскользящие прокладки предотвращают
раскачивание и сдвиг шкафа при открытии или закрытии
двери.
1 Для прикрепления противоскользящих
подкладок требуется чистый пол.
Протрите его
сухой тканью, чтобы удалить пыль и влагу. Если
влага останется, прокладки могут скользить.
2 Отрегулируйте горизонтальный уровень шкафа
Styler после его размещения в месте установки.
3 Приклейте противоскользящие подкладки к полу
липкой стороной.
B
Этой стороной вверх
Клейкая
сторона
Снять покрытие
18
УСТАНОВКА
4 Проверьте горизонтальность шкафа снова.
Нажмите слегка на края устройства, чтобы
убедиться, что оно не раскачивается. Если шкаф
раскачивается, выровняйте его снова.
y
После удаления прокладки могут оставить липкие
следы. Эти следы можно отчистить с помощью
спирта.
 
 

y
Шкаф может опрокинуться и привести к
повреждениям или травмам. Не используйте его без
устройства по предотвращению опрокидывания.
Если такое устройство не установлено надлежащим
образом, шкаф может случайно опрокинуться
ребенком или взрослым, стоящим, сидящим,
опирающимся или прикладывающим чрезмерный вес
на открытую дверь или внутренние детали.
y
Установите устройство по предотвращению
опрокидывания, идущее в комплекте со шкафом
Styler, чтобы уменьшить риск опрокидывания.
При установке данного устройства следуйте
инструкции, приложенной к комплекту.
y
Убедитесь, что устройство по предотвращению
опрокидывания установлено правильно.
Когда шкаф стоит на его окончательном месте,
убедитесь, что передвижной фиксатор на тросе
отрегулирован таким образом, что трос провисает
приблизительно на 2,5 см.
y
Неправильно установленное устройство по
предотвращению опрокидывания может оказаться
неэффективным и допустить опрокидывание шкафа.
 
Перед началом эксплуатации Styler вставьте поддон под
дно шкафа.
1 Возьмите поддон так, чтобы стрелка и
буква на передней стороне поддона были
направлены вверх.
2 Вставьте сначала одну сторону поддона,
затем другую. Задвиньте поддон, пока он не
войдет полностью.
3 Чтобы снять его, потяните сначала за одну
сторону, затем за другую.
Когда в поддоне
скапливается вода, снимайте его и сливайте воду.
После опустошения поддона его необходимо вставить
снова.
y
Не используйте шкаф Styler без поддона.
Иначе протекающая вода может нанести ущерб
помещению.
 

1 Состыкуйте выступы на
защитном покрытии с
отверстиями в верхнем углу
шкафа.
2 Вставьте покрытие нажатием,
пока оно не зафиксируется.
Повторите те же действия
с оставшимся защитным
покрытием на другом углу.
 
   
1 Откройте дверцу шкафа Styler.
2 Защелкните на нижней петле защитное
покрытие, направив его изогнутым краем в
дальнюю сторону петли.
3 Повторите те же действия с оставшимся
защитным покрытием на верхней петле.
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Протрите шкаф Styler.
Тщательно очистите шкаф Styler и протрите всю пыль, которая скопилась при транспортировке.
Не подключайте к сети и не используйте устройство, пока оно не высохнет полностью внутри и
снаружи.
Распакуйте аксессуары.
Распакуйте полку и плечики. Для получения информации по установке или применению
аксессуаров см. раздел Загрузка шкафа, стр. 25-28. Аксессуары можно заказать отдельно в
Центре сервисного обслуживания LG.
Соберите поддон.
Вставьте поддон под дно шкафа. См. раздел Сборка поддона, стр. 18.
Подключите к источнику электропитания.
Перед эксплуатацией проверьте, подключен ли источник электропитания.
При необходимости постирайте грязную одежду, прежде чем поместить
ее в шкаф Styler.
В приборе Styler не предусмотрена функция стирки. Во время цикла обработки грязные вещи
могут запачкать чистые. Постирайте одежду, стряхните с нее пыль и грязь или удалите пятна
вручную, чтобы избежать переноса пятен, грязи и неприятных запахов с одних вещей на другие.

 
ПРИМЕЧАНИЕ
Для снятия остатков клея протрите их пальцем или средством для мытья посуды.
ВНИМАНИЕ
y
Не царапайте шкаф Styler острыми предметами и не используйте моющие средства,
содержащие спирт, отбеливатель, огнеопасные жидкости или абразивные материалы
при удалении пленки или клеевых веществ с устройства.
y
Запрещается снимать этикетки с номером модели и серийным номером или таблички
паспортных данных, находящиеся на задней поверхности прибора Styler.
20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 ПОДГОТОВКА ВЕЩЕЙ
y
Вначале следует постирать одежду, если необходимо.
y
Запрещено обрабатывать термочувствительные вещи или вещи, которые могут
быть повреждены под воздействием воды. См. раздел Выбор одежды, для
которой обработка в приборе Styler является безопасной, стр. 21.
y
Повесьте предметы одежды на плечики или разместите на полке.
y
Застегните пуговицы и молнии на вещах, чтобы предотвратить их падение с
движущихся плечиков и повреждение.
2 ПОЧИСТИТЕ ФИЛЬТР ДЛЯ ЗАДЕРЖКИ ВОРСА, ПОМЕНЯЙТЕ
САЛФЕТКУ В АРОМАТИЧЕСКОМ ФИЛЬТРЕ
Извлеките фильтр для задержки ворса и удалите ворс после предыдущего комплекта
для более быстрой и эффективной работы прибора. Вставьте фильтр снова и
убедитесь, что он ровно установлен при закрытии решетки. Не используйте прибор
Styler без фильтра для задержки ворса. Если вы применяете салфетки смягчителя
ткани в ароматическом фильтре, меняйте их после каждого использования.
3 ПРОВЕРКА БАКОВ ДЛЯ ВОДЫ
Заполните бак подачи воды при необходимости. Опустошайте бак слива воды при
необходимости. Для большей производительности и более продолжительного
срока службы прибора заполняйте бак чистой водой из крана. Не используйте
дистиллированную воду или воду из бака слива.
4 ЗАГРУЗКА ПРИБОРА STYLER
Обращайте внимание на бирки по уходу за тканью и выбору режима. Одежда может
«сморщиться» или серьезно повредиться, если выбран неправильный режим.
Снимите все пустые плечики во избежание лишнего шума, трения и повреждения
одежды.
5 ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА STYLER
Чтобы включить прибор, нажмите кнопку «Питание» (Power).
6 ВЫБЕРИТЕ РЕЖИМ
Чтобы выбрать нужный режим и настройки, нажмите соответствующие значки.
7 НАЧАЛО РЕЖИМА
Нажмите и удерживайте клавишу «Пуск/Пауза» (Start/Pause), чтобы начать режим.
Чтобы приостановить режим в любое время, нажмите клавишу «Пуск/Пауза» (Start/
Pause) снова. Перезапустите режим в течение четырех минут с момента паузы, иначе
прибор Styler выключится и сбросит настройки. Запрещается открывать дверь прибора
во время режима. В этом случае через открытую дверь может выйти пар или горячий
воздух, что приведет к конденсации на полу или стенках и вызовет повреждения или
образование плесени.
8 ОКОНЧАНИЕ РЕЖИМА
По окончании режима достаньте все вещи. Оставьте дверь открытой, чтобы вышел
весь горячий воздух. Через 60 минуты с момента открытия двери внутреннее
освещение выключается автоматически.
  STYLER
/