Tefal WV207C30, WV205130, WV205630, WV206430 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации кувшина-фильтра для воды Tefal и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, процедуры подготовки и очистки, а также рекомендации по замене картриджа и оптимизации срока его службы. Спрашивайте!
  • Как часто нужно менять картридж?
    Что делать, если вода из-под крана не пригодна для питья?
    Как активировать электронный индикатор?
    Как очистить кувшин?
FR
EN
NL
ES
PT
RO
CS
SK
PL
RU
UK
KK
www.tefal.com
5/2012 - Réf. NC00111257 - réalisation : Espace Graphique
FR p. 7
EN p. 16
NL p. 24
ES p. 33
PT p. 42
RO p. 51
CS p. 60
SK p. 68
PL p. 76
RU p. 85
UK p. 93
KK p. 102
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:09 PageC1
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:09 PageC4
FR
7
Le système de filtration TEFAL réduit dureté, chlore, cuivre et autres
métaux lourds, ainsi que certains pesticides et herbicides si ceux-ci
sont présents dans l’eau du robinet.
ATTENTION : le filtre a pour fonction d’améliorer la qualide
l’eau. Celle-ci doit être potable et donc microbiologiquement sûre
(à vérifier auprès du Service des Eaux de votre Commune).
Description
Instructions de sécurité
Merci d’avoir acheté une carafe TEFAL. Lire attentivement les
instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de
main.
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de
votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant
de toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Compatibilité Electromagnétique,
Mariaux en contact des aliments, Environnement,…).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont duites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a
été endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre de service agréé.
A Couvercle
B Bec verseur avec clapet
C Réservoir
D Unité principale
E Indicateur électronique de
durée de vie de la cartouche
F Poignée
G Cartouche
H Filtre anti-sédiment
I Clapet de remplissage
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page7
8
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces
taces du fabricant adaptés à votre appareil.
N’utilisez votre carafe que pour filtrer de l’eau du robinet. Ne pas
filtrer d’autres liquides. Ne versez pas d’autres liquides que de l’eau
du robinet dans votre carafe (ex. : sirop).
Remplacez impérativement votre cartouche soit au bout de 150 L
d’eau filtrée, soit au bout de 30 jours (45 jours pour les modèles
équis d’un compteur différenciant eau dure / eau douce, et si vous
avez régle compteur sur eau douce), au premier des deux termes
échus.
Veillez à ne pas poser la carafe sur une surface chaude telle qu’une
plaque chauffante, ni à l’utiliser à proximid’une flamme nue.
Ne touchez pas au filtre après l’avoir mis en place dans la carafe.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
Si la carafe n’a pas été utilisée pendant une longue période, avant de
la réutiliser à nouveau, nettoyez toutes les parties et changez la
cartouche.
Dans le cas les autorités sanitaires signalent que l’eau du
réseau n’est pas potable, n’utilisez plus votre carafe, et suivez
leurs recommandations. En effet, cette carafe doit être utilisée
uniquement avec de l’eau potable. La cartouche sera changée et la
carafe nettoyée à la fin de cette riode provisoire.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualire. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce
qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
Eloignez la carafe de toute source de chaleur, de toute surface mouile
ou glissante, d’angles vifs.
N’utilisez pas votre carafe si la cartouche est endommagée. Remplacez
la cartouche.
La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique
uniquement.
Votre carafe a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle
n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines servés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page8
FR
9
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Il est recommandé de conserver la carafe d’eau TEFAL remplie dans
le réfrigérateur. Le frigérateur doit être maintenu en bonnes
conditions d'hygne.
L’eau est une denrée alimentaire, il est recommand’utiliser l’eau
filte dans les 48 heures suivant la filtration.
Préparation
de la cartouche filtrante
1) Avant de procéder aux opérations suivantes, se laver soigneusement
les mains.
2) Vérifier que le sachet de la cartouche n’est pas endommagé avant
de la baller
(fig. 1). Si le sachet est endomma, ne pas utiliser la
cartouche.
3) Immerger la cartouche dans un récipient d’eau potable froide
(+4°C/+30°C) pendant 15 minutes et l'agiter pour supprimer les bulles
d’air
(fig. 2). Laisser la cartouche immergée pendant 15 minutes.
4) Après les 15 minutes d’immersion, introduire la cartouche dans son
logement en la poussant fortement
(fig. 3).
5) Remplir le réservoir avec de l’eau froide du robinet jusqu’au niveau
maximum et laisser filtrer sans mettre le couvercle
(fig. 4).
6) Jeter l’eau (ou bien l’utiliser pour arroser les plantes). Les premres
filtrations pourraient avoir une couleur foncée à cause des particules
de charbon dispersées dans l’eau. Cela n’est pas dangereux pour la
santé humaine.
7) Répéter l’opération 3 fois (points 5 et 6), en remplissant
successivement la carafe jusqu’au niveau maximum, et en vidant
l’eau tout de suite après filtration.
8) Enlever la cartouche et poser-la sur une surface propre (un plat par
exemple). Laver tous les composants.
9) Placer le réservoir dans l’unité principale. Placer la cartouche dans le
filtre anti-sédiment. Enfin, insérer l’ensemble (cartouche + filtre anti-
diment) dans le réservoir.
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page9
10
Activation de l’indicateur
électronique de durée de vie
de la cartouche :
Les carafes filtrantes TEFAL sont équipées d’un indicateur électronique
de durée de vie de la cartouche. Il vous indique à quel moment vous
devez changer votre cartouche, et vous permet ainsi de garder une
filtration optimale de votre eau.
Il existe 3 types d’indicateur électronique de durée de vie de la
cartouche.
Pour activer votre indicateur électronique, suivre les étapes indiquées
ci-dessous en fonction du modèle de carafe filtrante TEFAL que vous
avez choisi.
Pour chaque type d'indicateur électronique, le décompte ne
commence qu'après avoir filtré 1 litre d'eau. Il est donc nécessaire
de filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
1. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie de
la cartouche «Compteur
de litres et de temps»
• Maintenir le bouton “RESET” appuyé pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro0” et un cercle compode 4
sections
(fig.7a) : l’écran clignote 1 fois comme confirmation de
l’activation de l’indicateur électronique.
Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• Les chiffres indiquent le nombre de litres filtrés (jusqu’à un maximum
de 150 litres); le cercle se compose de 4 sections et il indique le temps
restant disponible pour la filtration (jusqu’à un maximum de 30
jours)
(fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• Lorsque vous avez filtré 150 litres et/ou après 30 jours à compter de
la date d’activation, l’indicateur numérique revient
automatiquement à “0” et commence à clignoter : la cartouche doit
être remplacée
(fig. 7e).
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page10
11
2. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie
de la cartouche «Compteur
simple»
• Appuyer sur le bouton “RESET” pendant quelques secondes jusqu’à
ce que les 4 barres noires deviennent fixes
(fig. 8a).
• 3 clignotements successifs indiquent que l’indicateur électronique a
été mis en marche (4 barres correspondent à 4 semaines).
Filtrer immédiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• L’indicateur électronique avec compteur simple indique la capacité
de filtration restante de la cartouche (ex. : capacité de filtration
restante = 75%
(fig 8b) ; capacité de filtration restante = 50% (fig
8c).
• Lorsqu’il est nécessaire de remplacer la cartouche, la flèche
clignote
(fig.8d).
3. Carafe filtrante avec indicateur
électronique de durée de vie de
la cartouche « Compteur Eau dure /
Eau douce »
La dureté de l’eau change selon la région où vous habitez, en
conséquence la durée de vie de votre cartouche dépend de la dureté
de votre eau. Grâce à son indicateur électronique Eau douce / Eau
dure, TEFAL vous permet d’optimiser la durée de vie de votre
cartouche.
Avant le réglage de votre indicateur de durée de vie de la cartouche,
vérifier la dureté de votre eau du robinet. Pour cela, remplir un verre
avec de l’eau du robinet. Immergez brièvement (1 seconde) une des
languettes fournies avec votre carafe
(fig. 9 et 10). Secouer la
languette pour retirer l’eau en excès. Attendre 1 minute et comparer
la couleur selon les indications ci-dessous :
• La languette est d’une couleur verte claire
("A" fig. 10) : l’eau du
robinet est peu dure, vous pouvez régler votre indicateur électronique
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page11
12
de durée de vie de la cartouche à 6 barres. La cartouche peut être
utilisée jusqu’à un maximum de 45 jours.
• La languette est d’une couleur rose
("B" fig. 10) : l’eau du robinet
est dure, vous pouvez régler votre indicateur électronique de durée de
vie de la cartouche à 4 barres. La cartouche peut être utilie jusqu’à
un maximum de 30 jours.
Pour activer votre indicateur électronique selon la dureté de l’eau,
procéder de la façon suivante :
• Appuyer sur le bouton “RESET” une première fois. Puis appuyer à
nouveau sur le bouton « RESET » pendant quelques secondes jusqu’à
ce que la flèche se place sur la position souhaitée : H pour une eau
dure, S pour une eau peu dure
(fig. 11a).
RÉGLAGE EAU DURE : Lorsque la flèche est positionnée devant la
lettre H, 4 barres fixes sont affichées et la flèche clignote. Lâcher
le bouton « RESET » et attendre jusqu’à ce que la flèche
disparaisse. Votre indicateur est alors réglé pour une eau dure
(fig.
11b).
• Filtrer imdiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
RÉGLAGE EAU PEU DURE : Lorsque la flèche est positionnée
devant la lettre S, rappuyer rapidement 1 fois sur le bouton « RESET »,
6 barres fixes sont affichées et la flèche clignote.cher le bouton
« RESET » et attendre jusqu’à ce que la flèche disparaisse. Votre
indicateur est alors réglé pour une eau peu dure (fig.11a).
• Filtrer imdiatement 1 litre d'eau après avoir mis l'indicateur
électronique en marche.
• Lorsqu’il est nécessaire de remplacer la cartouche, la flèche
clignote
(fig. 11c).
ATTENTION : dans les compteurs électroniques, à la fin de la vie de
la cartouche, l'affichage clignote jusqu’à s’éteindre (mode veille),
pour éviter la consommation des batteries. Au moment du
remplacement de la cartouche, réactiver l’afficheur comme indiqué
dans le paragraphe “ACTIVATION DE L’INDICATEUR
ELECTRONIQUE DE DUREE DE VIE DE LA CARTOUCHE".
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page12
13
Remarques importantes :
Quel que soit le type d’indicateur électronique de durée de vie de la
cartouche, si vous maintenez le bouton “RESET” appuyé pendant
quelques secondes, l’écran réinitialise automatiquement le compte
atteint et réactive la capacité totale de filtrage.
La durée de vie de l’indicateur électronique est d’environ 2 ans ;
après ces 2 ans, l’indicateur électronique n’affiche plus aucun
symbole. Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre service
agréé pour obtenir un nouvel indicateur électronique.
Remplacement de l’indicateur
électronique :
• Pour le remplacement de l’indicateur électronique : soulever le petit
levier situé sur la partie supérieure de l’indicateur électronique au
moyen d’un outil approprié.
Remplissage de la carafe filtrante
Votre carafe filtrante TEFAL est équipée d’un couvercle à clapet
qui permet un remplissage facile et rapide, sans avoir besoin
d’enlever le couvercle.
• Placer la carafe sous le robinet de façon à ce que le jet d’eau entre
directement par le clapet du couvercle
(I).
Ouvrir le robinet (la pression du jet d’eau ne doit pas être forte, de fon
à éviter les éclaboussures d’eau) : l’eau ouvre automatiquement le
clapet du couvercle et entre directement dans le réservoir.
• Lorsque le servoir est presque rempli, le clapet du couvercle se
ferme peu à peu
(fig. 5a). Réduire le flux d’eau et fermer le robinet
lorsque le clapet du couvercle se ferme (fig. 5b).
Remplacement de la cartouche
filtrante
• Pour remplacer la cartouche filtrante il faut l’enlever du réservoir en
la tirant vers le haut par l’anneau prévu à cet effet
(fig. 6).
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page13
14
Attention : veillez à retirer le filtre anti-sédiment avant de jeter la
cartouche usagée. Nettoyez-le avant de le repositionner sur une
nouvelle cartouche.
Note : la carafe peut être aussi utilisée sans filtre anti-sédiment.
Nettoyage
1) Nettoyez régulièrement le filtre anti-sédiment avec de l’eau après
l’avoir enlevé de la cartouche.
2) Lavez votre carafe filtrante 1 à 2 fois par semaine (à l’exclusion de
la cartouche) avec de l’eau savonneuse, ne pas utiliser de
détergents et de tampons abrasifs ou de poudres à récurer. Afin de
préserver la transparence de votre carafe, il est préférable de limiter
les nettoyages au lave-vaisselle.
3) Ne jamais laver la cartouche avec du savon ou des détergents.
4) Si vous n’utilisez pas votre carafe filtrante pendant un certain
temps, il est recommandé de ne pas laisser d’eau dans le système,
d’extraire la cartouche, de nettoyer toutes les parties, de replacer
la cartouche dans le réservoir et de conserver la carafe dans le
réfrigérateur. Avant toute nouvelle utilisation, répétez le point 9
dans “ PREPARATION DE LA CARTOUCHE FILTRANTE”.
5) Lavez votre carafe et tous ses éléments à chaque changement de
cartouche.
Recommandations importantes
1) Le produit emballé d’origine doit être maintenu loin des sources
de chaleur et de la lumière directe du soleil, dans un environnement
propre et à une température comprise entre 15°C et 30°C. Pendant
l’emploi, la carafe filtrante doit être gardée de préférence dans le
réfrigérateur.
2) Utiliser uniquement de l’eau froide (+4°C : +30°C).
3) Si vous n’avez pas utilisé votre carafe pendant quelques jours
consécutifs, videz la carafe. Remplir complètement votre carafe,
laissez la carafe filtrer l’eau puis jetez l’eau filtrée. Votre carafe est
à nouveau prête à l’emploi.
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page14
15
4) Remplacer impérativement votre cartouche soit au bout de 150 L
d’eau filtrée, soit au bout de 30 jours (45 jours pour les modèles
équipés d’un compteur différenciant eau dure / eau douce, et si
vous avez réglé le compteur sur eau douce), au premier des deux
termes échus.
5) Utiliser uniquement des cartouches filtrantes stérilisées TEFAL
pour votre protection.
Produit en fin de vie et garantie
Participons à la protection de l’environnement !
PROCEDURE D’ELIMINATION (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. En fin de
vie de l’appareil, il faut l’éliminer dans un centre de collecte
spécifique situé dans votre secteur ou bien le rendre au
distributeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil du
même type et prévu pour les mêmes fonctions. Cette collecte séparée
des appareils électriques et électroniques se réalise en vue d’une
politique de sauvegarde, de protection et d’amélioration de la qualité
de l’environnement et pour éviter des effets éventuels sur la santé
humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces
appareils ou bien à un emploi non autorisé de l’article ou de ses
parties.
Attention ! une élimination incorrecte des appareils électriques
pourrait entraîner des pénalités.
Indications pour l’élimination du système de filtration eau :
• Avant d'apporter votre indicateur de durée de vie de la cartouche
au centre de recyclage, veuillez préalablement récupérer la pile. Pour
cela, il vous suffit de donner un coup de marteau sur le boîtier de
l'indicateur. Portez des gants pour proger vos mains pendant cette
opération.
Déposer la pile dans un collecteur prévu pour son recyclage.
• Éliminer l'indicateur de durée de vie de la cartouche comme
appareil électronique dans un centre de collecte spécifique.
• Éliminer les autres composants selon la classe d’appartenance
(plastique, déchets municipaux solides pour la cartouche).
FR
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page15
The TEFAL filtration system reduces hardness, chlorine, copper and
other heavy metals, as well as certain pesticides and herbicides if
these are present in the tap water.
NOTE: the filter improves the quality of the water. The water must
be drinking water and therefore microbiologically safe (Check with
your local water authority.).
Description
Safety instructions
Thank you for purchasing the TEFAL water filter jug. Please read these
instructions which are common to all our models and keep them at
hand.
• Please read the instructions for use carefully before using your
product for the first time: any misuse of the product will release the
manufacturer from all liability.
For your safety, this product complies with the applicable
standards and regulations (Electromagnetic Compatibility, Food
contact materials, the Environment, etc.)
• This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, or persons with
a lack of experience or knowledge, unless they are supervised or
have been given instructions on how to use the appliance by a
person responsible for their safety. - Children must be supervised to
ensure that they do not play with the product.
• Do not use this product if it is not working correctly or is damaged.
In this case, please contact an service centre.
• For your safety, only use the manufacturer’s accessories and
detachable parts which are suitable for your product.
A Lid
B Spout with valve
C Tank
D Main unit
E Electronic cartridge lifetime
indicator
F Handle
G Cartridge
H Sediment filter
I Fill valve
16
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page16
EN
17
Only use your jug to filter tap water. Do not filter other liquids.
Do not pour liquids other than tap water into your jug (e.g.
concentrated juice).
• The filter must be replaced after 150 litres of water filtered or after
30 days (45 days for models with a meter differentiating between
hard/soft water), whichever of these is first.
• Take care not to place the jug on a warm surface such as a hotplate
and do not use near a naked flame.
• Do not touch the filter once you have positioned it in the jug.
• Protect the product from moisture and frost.
• If the jug has not been used for a long time, clean all parts and
change the cartridge before using.
• If the health authorities state that the tap water is not fit for
drinking, do not use your jug and follow their recommendations. In
fact, this jug should only be used with drinking water.
• All products are subject to a strict quality control. Practical use tests
are conducted with products exposed to risk, which will explain any
traces of use you may find.
• Keep the jug away from all sources of heat, all moist or slippery
surfaces and sharp angles.
Do not use your jug if the cartridge is damaged. Replace the
cartridge.
• This product has been designed for domestic use only.
• This jug has been designed for domestic use only. It has not been
designed for use in the following cases which are not covered by the
guarantee:
- In kitchen areas for use by staff in stores, offices and other
professional environments,
- On farms,
- For clients in hotels, motels and other residential environments,
- In bed and breakfast type environments.
• It is recommended that you store the filled TEFAL water jug in the
fridge. The fridge should be kept clean.
• Water is a foodstuff, it is recommdend that the filtered water is used
within 48 hours after filtration.
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page17
Preparing the filter cartridge
1) Wash hands thoroughly before carrying out the following steps.
2) Check that the cartridge bag is not pierced before opening
(fig.
1). Do not use the cartridge if the bag is pierced.
3) Place the cartridge in a container with cold drinking water
(+4°C/+30°C) for 15 minutes and shake to remove air bubbles
(fig.
2). Leave the cartridge immersed for 15 minutes.
4) After 15 minutes of immersion, place the cartridge in its position
by pushing firmly
(fig. 3).
5) Fill the tank with cold tap water up to the maximum level and leave
it to filter without putting on the lid
(fig. 4).
6) Dispose of the water (or use to water plants). The first filtrations
can be dark in colour due to the carbon particles dispersed in the
water. This is not a health hazard.
7) Repeat this step three times (points 5 to 6) filling the jug up to the
maximum level each time and then emptying the water
immediately after filtration.
8) Remove the cartridge and place on a clean surface (for example a
plate). Clean all components.
9) Place the tank in the main unit. Place the cartridge in the sediment
filter. Finally, insert the unit (cartridge + sediment filter) in the tank.
Activating the electronic cartridge
lifetime indicator:
TEFAL water filter jugs are equipped with an electronic cartridge
lifetime indicator. It advises when the cartridge should be changed
and enables you to ensure optimum water filtration.
There are three types of electronic cartridge lifetime indicators.
To activate your electronic indicator, follow the stages below
depending on the TEFAL filter jug model you have chosen.
For all types of electronic indicator, the countdown only begins
after 1 litre of water has been filtered. It is therefore necessary to
filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
18
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page18
EN
19
1. Filter jug with electronic cartridge
lifetime indicator (Litres and time meter)
• Press the “RESET” button for a few seconds until the screen displays
the number “0and a circle composed of four sections
(fig.7a): the
screen will flash once confirming that the electronic indicator has been
activated.
Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• The figures indicate the number of litres filtered (up to a maximum
of 150 litres); the circle is composed of four sections and indicates
the available time remaining for filtration (up to a maximum of 30
days)
(fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d).
• When you have filtered 150 litres and/or after 30 days, counting
from the activation date, the digital indicator automatically returns
to “0” and begins to flash: the cartridge needs replacing
(fig. 7e).
2. Filter jug with electronic cartridge
lifetime indicator (Simple meter)
• Press the “RESET” button for a few seconds until the four black bars
are stable
(fig. 8a).
• Three successive flashes indicate that the electronic indicator has
been activated (four bars correspond to four weeks).
Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• The electronic indicator with a simple meter indicates the remaining
filtration capacity for the cartridge (e.g.: remaining filtration
capacity = 75%
(fig 8b); remaining filtration capacity = 50% (fig
8c).
• When the cartridge needs replacing, the arrow flashes
(fig.8d).
3. Filter jug with electronic cartridge
Lifetime indicator
“Water hardness/softness meter”
The water hardness changes depending on the region where you live,
as a result, the lifetime of your cartridge depends on the water
hardness. Thanks to its electronic hard water/soft water indicator,
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page19
TEFAL allows you to optimise the lifetime of your cartridge.
Before setting your cartridge lifetime indicator, check the hardness of
your tap water. To do this, fill a glass follow "tap" with "water" = amend
format. Briefly immerse (for 1 second) one of the strips provided with
your jug
(fig. 9 and 10). Dry the strip to remove excess water. Wait
one minute and compare the colour based on the following
indications:
• The strip is a light green colour
("A" fig. 10): the tap water is not
very hard, you can set your electronic cartridge lifetime indicator to
six bars. The cartridge can be used for up to a maximum of 45 days.
• The strip is a pink colour
("B" fig. 10): the tap water is hard, you
can set your electronic cartridge lifetime indicator to four bars. The
cartridge can be used for up to a maximum of 30 days.
You can activate your electronic indicator according to water hardness
as follows:
• First press the “RESETbutton. Then press the “RESET” button again
and hold for a few seconds until the arrow moves to the desired
position: H for hard water, S for soft water
(fig. 11a).
HARD WATER SETTING: When the arrow is beside the letter H,
four fixed bars are displayed and the arrow flashes. Release the
“RESET” button and wait until the arrow disappears. Your
indicator is then set for hard water
(fig. 11b).
Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
SOFT WATER SETTING: When the arrow is beside the letter S,
quickly press the “RESET” button once, six fixed bars are displayed
and the arrow flashes. Release the “RESET” button and wait until
the arrow disappears. Your indicator is then set for soft water
(fig.
11a).
Filter 1 litre of water immediately after activating the electronic
indicator.
• When the cartridge needs replacing, the arrow flashes
(fig.11c).
NOTE: for electronic meters, at the end of the cartridge lifetime,
the display flashes until it is turned off (standby mode) to save
battery. When you have replaced the cartridge, reactivate the
display as indicated in the paragraph "ACTIVATING THE
ELECTRONIC CARTRIDGE LIFETIME INDICATOR".
20
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page20
EN
21
Important:
Regardless of the type of electronic cartridge liftetime indicator, if
you hold the RESET” button for a few seconds, the screen
automatically resets the meter and reactivates the total filtration
capacity.
• The lifetime for the electronic indicator is approximately two years,
after these two years, the electronic indicator will no longer display
any symbols. Contact your stockist or approved service centre to
obtain a new electronic indicator.
Replacing the electronic indicator:
• To replace the electronic indicator: remove the small lever located on
the upper part of the electronic indicator using the appropriate tool.
Filling the filter jug
Your TEFAL water filter jug has a lid with valve which allows easy
and fast filling, without the need to remove the lid.
• Place the jug under the tap so that the water flows directly into the
lid valve
(I).
Open the tap (the water stream pressure should not be strong, to prevent
the water from splashing): the water automatically opens the lid valve
and flows directly into the tank.
• When the tank is almost full, the lid valve closes slowly
(fig. 5a).
Reduce the water flow and close the tap until the lid valve closes
(fig. 5b).
Replacing the filter cartridge
• To replace the filter cartridge remove the tank by pulling it upwards
using the ring for this purpose
(fig. 6).
Note: take care to remove the sediment filter before disposing of
the used cartridge. Clean before repositioning on a new cartridge.
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page21
Note: the jug can also be used without the sediment filter.
Cleaning
1) Clean the sediment filter regularly with water after removing the
cartridge.
2) Wash your filter jug once or twice a week (except for the cartridge)
with soapy water, do not use detergents and abrasive pads or
scouring powders. To keep your jug clear, it is advisable to limit the
number of times you put it in the dishwasher.
3) Never wash the cartridge with soap or detergents.
4) If you are not going to use your filter jug for some time, it is
recommended that you do not leave water in the system, remove
the cartridge, clean all the parts, replace the cartridge in the tank
and keep the jug in the fridge. Before using again, repeat step 9 in
“PREPARING THE FILTER CARTRIDGE”.
5) Clean the jug and all components every time you change the
cartridge.
Important recommendations
1) The original packaged product must be stored away from heat
sources and direct sunlight, in a clean environment and at a
temperature between 15°C and 30°C. During use, the filter jug
should preferably stored in the fridge.
2) Use cold water only (+4°C : +30°C).
3) If you have not used the jug for several consecutive days, empty
the jug. Completely fill your jug, leave the jug to filter the water
and then remove the filtered water. Your jug is now ready to use
again.
4) The filter must be replaced after 150 litres of water filtered or after
30 days (45 days for models with a meter differentiating between
hard/soft water), whichever of these is first.
5) For your protection, only use TEFAL sterilised filter cartridges.
22
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page22
EN
23
End of life and guarantee
Help protect the environment!
DISPOSAL PROCEDURE (DIR. 2002/96/CE - WEEE)
The symbol at the base of the product indicates that electric
and electronic products should be collected separately. At the
end of the product’s life, it should be disposed of in a special
collection centre in your district or return to the distributor
when you buy a new product of the same type and to be used for the
same purpose. Electric and electronic products are collected
separately in light of a policy to safeguard, protect and improve the
quality of the environment and to avoid any possible effects on
human health due to the presence of hazardous substances in these
products or any non-authorised use of the item or its parts.
Instructions for disposing of the water filter system:
• Before bringing your cartridge usage indicator to a recycling centre,
please make sure you first take out the battery. To do this, all you
need to do is to tap the indicator’s casing with a hammer. Make
sure you wear gloves whilst doing this.
Deposit the battery in a special recycling bin.
• Dispose of the cartridge usage indicator, just as you would for any
other electrical appliance, at a special collection centre.
• Dispose of the other components according to their class (plastic,
municipal solid waste in the case of the cartridge).
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page23
Het TEFAL-filtersysteem vermindert kalk, chloor, koper en andere
zware metalen, alsmede bepaalde pesticiden en herbiciden die
eventueel in het leidingwater aanwezig zijn.
LET OP: het filter is bedoeld om de waterkwaliteit te verbeteren.
Het water moet echter wel drinkbaar zijn en dus microbiologisch
veilig zijn (controleren bij het lokale waterleidingbedrijf).
Beschrijving
Veiligheidsvoorschriften
Bedankt voor uw aankoop van een TEFAL waterkan. Lees zorgvuldig
de aanwijzingen die voor al onze modellen gelden en houd deze
binnen handbereik.
• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
bij niet-conform gebruik van het apparaat.
Voor uw veiligheid beantwoord dit apparaat aan de toepasselijke
normen en reglementen (Richtlijnen laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, materialen die in contact
komen met voedsel, milieu, ...).
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht op
kinderen zijn zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik uw apparaat niet als het niet correct functioneert of als het
is beschadigd. Neem in dat geval contact op met een erkend
servicecentrum.
A Deksel
B Schenktuit met klep
C Reservoir
D Schenkkan
E Elektronische indicator levens-
duur van het filterpatroon
F Handgreep
G Filterpatroon
H Sedimentfilter
I Vulklep
24
TE_CARAFE_NC00111257_Mise en page 1 04/06/12 09:08 Page24
/