Powerplus POWE10090 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................... 3
2 ОПИСАНИЕ ....................................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 4
5 РЕКОМЕНДАЦИИ ............................................................................. 4
6 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 5
6.1 Рабочее место ........................................................................................................ 5
6.2 Электробезопасность .......................................................................................... 5
6.3 Личная безопасность ............................................................................................ 6
6.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 6
6.5 Обслуживание ......................................................................................................... 7
6.6 Для безопасной работы ........................................................................................ 7
7 ПРИМЕНЕНИЕ .................................................................................. 8
7.1 Включение и выключение (Рис. 2) ........................................................................ 8
7.2 Как пользоваться отбойным молотком ........................................................... 9
8 ЗАМЕНА ИНСТРУМЕНТОВ ............................................................. 9
8.1 Монтаж ..................................................................................................................... 9
8.1.1 Вставка инструмента (Рис. 3) ................................................................................... 9
8.2 Демонтаж ................................................................................................................ 9
8.3 Дополнительная рукоятка (Рис. 4) ..................................................................... 9
9 СМАЗКА – УРОВЕНЬ МАСЛА ...................................................... 10
9.1 Смена масла (Рис. 5) ............................................................................................. 10
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ .......................................................................... 10
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................. 11
12 ШУМ ................................................................................................. 11
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................................ 11
14 ХРАНЕНИЕ ...................................................................................... 11
15 ГАРАНТИЯ ...................................................................................... 12
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 12
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 2 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................. 13
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК 1500ВТ
POWE10090
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Этот инструмент предназначен для долбления, зачистки, проходки бетона и подобных
материалов. Например, для монтажа труб, кабелей, оборудования для туалетных
комнат, канализации и других строительных работ. Не предназначен для коммерческого
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ
1. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
2. Дополнительная рукоятка
3. Основная рукоятка
4. Стопорный болт
5. Патрон для инструментов
6. Смотровое отверстие/ Отверстие маслоналивной горловины
7. Гаечный ключ
8. Кнопка блокировки дополнительной рукоятки
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть
опасность удушения!
1 отбойный молоток 1500 Вт
1 противоударный кейс
1 шестигранное острое долото 400 мм
1 шестигранное плоское долото 30 x 400 мм
1 дополнительная рукоятка
1 гаечный ключ
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство перед
использованием.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Класс II – Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Надевайте рукавицы.
5 РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Инструмент должен подключаться к заземленному источнику питания. Если
требуется использование удлинительного кабеля, убедитесь, что он оснащен
заземленной вилкой.
2. Надевайте средства индивидуальной защиты (очки, обувь, респираторы с
фильтром, перчатки и т.п.), избегайте ношения ювелирных изделий, закрепляйте
длинные волосы и надевайте облегающую одежду.
3. Отключите ваш инструмент от сети, когда он не используется, при замене
инструментов или выполнении обслуживания.
4. Рабочее место должно содержаться в чистоте и порядке. Следует обеспечить
надлежащее освещение рабочей зоны.
5. Храните инструмент в сухом месте, вдали от источников тепла и вредных паров
(идеальная температура: от 10 до 15 °C). Не работайте с инструментом вблизи
взрывоопасных или горючих материалов.
6. Работайте с инструментом, находящимся в хорошем состоянии и адаптированным
к выполняемой задаче. Это оборудование для работы в домашних условиях
должно использоваться соответственно и не должно перегружаться. Инструмент
всегда необходимо использовать с дополнительной рукояткой (2) и крепко
удерживать обеими руками.
7. Перед каждым использованием проверьте уровень масла, затяжку винтов и
правильность установки приводного шпинделя.
8. Убедитесь, что инструмент не попадает на токоведущие части или газо- и
водопроводы и т.п. Имеется риск поражения электрическим током или взрыва.
Перед началом работ определите наличие любых токоведущих частей или
металлических деталей (например, наличие электропроводки под напряжением в
стене с помощью детектора металлов).
9. Не пытайтесь самостоятельно вскрывать или разбирать инструмент. Только
компетентный и специализированный обслуживающий персонал может
вмешиваться в конструкцию инструмента с обеспечением полной безопасности и с
использованием оригинальных деталей и чертежей от изготовителя.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 5 www.varo.com
6 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
6.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
6.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 6 www.varo.com
6.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
6.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
6.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6.6 Для безопасной работы
Рекомендуется принять необходимые меры для защиты органов слуха, если
звуковое давление превышает 85 дБ(A).
Содержите рабочую зону в чистоте. Загроможденные рабочие зоны и столы
приводят к травмам.
Изучите окружение зоны выполнения работ. Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя и не используйте электроинструменты во влажных или сырых
помещениях. Следите за тем, чтобы рабочая зона была хорошо освещена. Не
используйте электроинструменты в местах, где имеется риск возгорания или
взрыва.
Защита от поражения электрическим током. По возможности, не прикасайтесь к
заземленным поверхностям (например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам,
холодильникам).
Не подпускайте близко детей. Не позволяйте посторонним лицам прикасаться к
инструменту или удлинительному кабелю. Все посторонние лица должны
находиться на удалении от рабочей зоны.
Храните неработающие инструменты. Если инструменты не используются, они
должны храниться в сухом, высоком или закрытом месте, недоступном для детей.
Не перегружайте инструмент. Лучше и безопаснее использовать этот инструмент
при скорости, для которой он предназначен.
Используйте надлежащий инструмент. Не заставляйте небольшие инструменты или
приспособления выполнять работу инструмента для тяжелых условий эксплуатации.
Не используйте инструменты в целях, для которых они не предназначены,
например, не используйте циркулярную пилу для отпиливания веток деревьев или
бревен.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия, так как они могут попасть в движущиеся части. При работе вне
помещения рекомендуется надевать резиновые перчатки и нескользящую обувь.
Надевайте защитную сетку для длинных волос.
Используйте защитные очки. При работе в пыльных условиях или в закрытых
пространствах также используйте маску для защиты лица или противопылевой
респиратор.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не переносите инструмент за кабель и не
тяните за кабель при отсоединении его от розетки. Предохраняйте кабель от
высоких температур, масла и острых кромок.
Обеспечьте безопасность вашей работы. Для крепления заготовки используйте
зажимные приспособления или тиски. Это более безопасно, чем пользоваться
рукой, и при этом освобождаются обе руки для управления инструментом.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Обращайтесь с инструментами осторожно. Содержите режущие инструменты
острыми и чистыми для лучшей и безопасной эксплуатации. Следуйте инструкциям
по смазке и замене приспособлений. Периодически осматривайте кабели
инструмента и, при наличии повреждений, ремонтируйте их в авторизованном
сервисном центре. Периодически осматривайте удлинительные кабели и заменяйте
их при повреждении. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими, чистыми и без
следов масла и смазки.
Отключайте инструменты от сети. Отключайте инструменты, когда они не
используются, перед выполнением обслуживания и при замене принадлежностей,
таких как ножи, биты и резцы.
Уберите регулировочные и гаечные ключи. Перед включением инструмента имейте
обыкновение проверять, что регулировочные и гаечные ключи убраны с
инструмента и помещены на место их хранения.
Не допускайте непреднамеренного включения инструмента. Не переносите
подключенный к сети инструмент, держа палец на пусковом выключателе. При
подключении к сети убедитесь, что пусковой выключатель находится в выключенном
положении.
Используйте удлинительные кабели, предназначенные для работы вне помещений.
При работе с инструментом вне помещений используйте только удлинительные
кабели, предназначенные для работы вне помещений и имеющие соответствующую
маркировку.
Будьте внимательны. Следите за тем, что вы делаете. Руководствуйтесь здравым
смыслом. Не работайте с инструментами, если вы устали.
Подключайте оборудование для удаления пыли. Если предусмотрены устройства
для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются
надлежащим образом, особенно на ограниченных по размерам площадях.
Выполняйте проверку на наличие поврежденных деталей. Перед дальнейшим
использованием инструмента следует тщательно проверить защитный кожух и
любую другую поврежденную часть, чтобы определить, будут ли они работать
должным образом и выполнять свои функции. Выполните проверку на соосность
движущихся частей, поломку деталей, монтаж и любые другие условия, которые
могут влиять на работу инструмента. Защитный кожух или любая другая
поврежденная часть инструмента должны быть надлежащим образом
отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре, если не
указано иное в данном руководстве по эксплуатации. Неисправные выключатели
должны заменяться в авторизованном сервисном центре. Не используйте
инструмент с неисправным выключателем.
Предупреждение! Использование любых насадок или принадлежностей, отличных
от рекомендованных в этом руководстве по эксплуатации, может представлять риск
получения травмы.
Поручите ремонт вашего инструмента квалифицированному специалисту. Этот
электроинструмент удовлетворяет соответствующим правилам техники
безопасности. Ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом
с использованием оригинальных запасных частей, иначе это может привести к
значительной опасности для пользователя.
7 ПРИМЕНЕНИЕ
7.1 Включение и выключение (Рис. 2)
Подсоедините шнур питания к сетевой розетке.
Включение: Нажмите выключатель Вкл/Выкл (1).
Выключение: Отпустите выключатель Вкл/Выкл (1).
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 9 www.varo.com
7.2 Как пользоваться отбойным молотком
1. После помещения наконечника инструмента на бетонную поверхность, нажмите
ВКЛ.
2. Используя вес молотка и крепко удерживая отбойный молоток обеими руками,
можно эффективно контролировать последующую отдачу.
3. Выполняйте долбление бетона с умеренным усилием, приложение слишком
большого усилия ухудшит эффективность долбления.
ВНИМАНИЕ: После длительной работы цилиндрическая обшивка
становится горячей. Поэтому будьте осторожны, чтобы не обжечь
руки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикладывайте больших усилий к молотку.
Механизм молотка активируется приложением небольшого усилия
на инструмент, когда головка долота соприкасается с рабочей
поверхностью.
8 ЗАМЕНА ИНСТРУМЕНТОВ
Отключите инструмент от источника питания, используйте только сверлильные
шпиндели, совместимые с инструментом.
8.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ: Не забудьте выключить питание и вынуть штепсель из
розетки, чтобы избежать серьезных последствий.
8.1.1 Вставка инструмента (Рис. 3)
Очистите инструмент перед его креплением и нанесите тонкий слой консистентной
смазки на стержень инструмента.
Вытяните запорный болт (4) насколько возможно, поверните его на 180° и отпустите.
Вставьте инструмент в отверстие крепления (5) и протолкните как можно дальше.
Вытяните снова запорный болт (4), поверните его на 180° в противоположном
направлении и отпустите.
Проверьте фиксацию, потянув инструмент.
8.2 Демонтаж
Действуйте в порядке, обратном монтажу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Насадки могут быть горячими после
использования. Не прикасайтесь к концу насадки рукой! Для
удаления насадки всегда пользуйтесь защитными перчатками.
8.3 Дополнительная рукоятка (Рис. 4)
В целях безопасности вы должны использовать отбойный молоток
только с дополнительной рукояткой.
Дополнительная рукоятка (2) позволит вам обеспечить лучшую устойчивость при
использовании отбойного молотка.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Дополнительную рукоятку можно повернуть в нужное положение. Для этого
отвинтите кнопку блокировки (8) дополнительной рукоятки. Затем поверните
рукоятку в наиболее удобное рабочее положение и снова затяните кнопку
блокировки (8).
Внимание: Чтобы избежать опасных ситуаций, молоток следует
держать только за две рукоятки (2, 3). Иначе вы можете получить
электрический удар, если вы попадете долотом в кабель.
9 СМАЗКА – УРОВЕНЬ МАСЛА
Проверьте уровень масла перед использованием молотка.
Положите молоток на пол, направив патрон для инструментов (5) вниз.
Масло должно находиться на уровне не менее 3 мм выше нижней кромки
смотрового отверстия (6).
Масло следует менять примерно через 40-50 часов использования.
Рекомендуемый сорт масла: 25 мл SAE 15W/40 или альтернативный сорт того же
качества.
9.1 Смена масла (Рис. 5)
Выключите молоток и выньте штепсель из розетки.
Отвинтите винт с шестигранной головкой из смотрового отверстия (6) с помощью
гаечного ключа (7) и слейте масло.
Чтобы предотвратить неконтролируемый слив масла, подставьте небольшой
металлический лоток под отверстие и собирайте масло в сосуд, пока оно полностью
не вытечет из аппарата.
Внимание: Отработанное масло должно утилизироваться в
соответствующем пункте приема для отработанного масла.
Налейте новое масло (примерно 25 мл) через отверстие маслоналивной горловины,
пока масло не достигнет нужного уровня. Снова затяните шестигранный винт.
Снова проверьте уровень масла после кратковременного периода работы.
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ежедневно проверяйте затяжку винтов и гаек. За исключением процедур, описанных в
данном руководстве, этот инструмент не требует специального обслуживания. Ремонт
внутренних компонентов инструмента находится в компетенции специалистов. Очистка
пластмассовых деталей производится мягкой влажной тканью с небольшим
количеством мягкого мыла. Никогда не погружайте инструмент в воду и не используйте
моющие средства, спирт, бензин и т.п... Для тщательной очистки обратитесь в
отделение послепродажного обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для выполнения обслуживания и очистки
инструмента всегда вынимайте вилку из розетки электропитания.
Для очистки деталей электрооборудования никогда не используйте
воду иди другие жидкости.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 11 www.varo.com
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение
230 В
Номинальная частота
50 Гц
Номинальная мощность
1500 Вт
Частота вращения
1400 об/мин
Длина кабеля
5 м
Тип патрона
ШЕСТИГРАННЫЙ
Число ударов
1400 ударов/мин
Двигатель с угольными щетками
Да
Ударная сила (Джоуль)
40 Дж
Мягкая рукоятка
Да
Цельнометаллический корпус
Да
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
Уровень звуковой мощности LwA
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства
защиты органов слуха.
aw (Вибрация)
16,4 м/с²
K = 1,5 м/с²
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом
обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим
отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным
специалистом (электриком).
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 12 www.varo.com
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на период 24 месяца, исчисляемый с даты покупки первым покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, вызванные неправильным использованием, также не
подпадают под положения данной гарантии.
Мы также снимаем с себя всякую ответственность за любые телесные повреждения,
вызванные неправильным использованием инструмента.
Ремонт может производиться только центром обслуживания клиентов,
уполномоченным обслуживать инструменты Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы всегда оплачиваются клиентом, если иное не оговорено
в письменном виде.
Вместе с тем, претензии по гарантии не принимаются, если повреждение
инструмента является результатом небрежного ухода или перегрузки.
Однозначно исключаются из гарантии любые повреждения, вызванные
проникновением жидкости, чрезмерным запылением, преднамеренным
повреждением (умышленным или в результате грубой небрежности), неправильным
использованием (использованием в целях, для которых инструмент не подходит),
некомпетентным использованием (т.е., несоблюдение инструкций, приведенных в
руководстве по эксплуатации), неумелой сборкой, ударом молнии, неправильным
напряжением в сети. Этот список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии ни в коем случае не ведет к продлению
гарантийного периода или началу нового гарантийного периода в случае замены
инструмента.
Инструменты или детали, замененные по гарантии, остаются, таким образом,
собственностью Varo NV.
Мы оставляем за собой право отказать в претензии по гарантии в случаях, когда
факт покупки не может быть удостоверен или когда не было обеспечено должного
ухода за продуктом (чистота вентиляционных прорезей, регулярный уход за
угольными щетками и т.п.).
Вы должны хранить квитанцию о покупке в качестве доказательства даты покупки.
Ваш аппарат должен быть возвращен целиком Вашему продавцу в приемлемо
чистом состоянии (в оригинальном пластиковом футляре, если это применимо к
данному продукту) и к нему должно быть приложено Ваше доказательство о покупке.
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POWE10090 RU
Copyright © 2018 VARO С т р . | 13 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: Отбойный молоток 1500 Вт
Марка: POWERplus
Модель: POWE10090
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Приложение VI LwA 99дБ(A)) / 104дБ(A)
Испытательный орган TUV SUD
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-6 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-11 : 2000
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Eric de Boer
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
26/09/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWE10090 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ