Candy CAF1014 019, CAF1020 019 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для пылесосов Candy. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и техническом обслуживании, включая информацию о различных насадках и функциях, таких как регулировка мощности всасывания и система автоматического отключения.
  • Как опустошить контейнер для сбора пыли?
    Как очистить фильтры?
    Что делать, если пылесос теряет мощность всасывания?
    Как выбрать режим уборки для разных типов напольных покрытий?
PRINTED IN P.R.C.
48030491
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 04
1
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
A
B
C*
E
D
F*
G
S
T*
H
I
R*
Q**
U
O*
P*
M
L
J
K
Y*
X*
W*
V*
UQ1**
CA
Q2**
HF
N*
GP
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
2 3 4 5
6
*
*
**
*
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
*
18 19 20 21
22
Press
1
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please
ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments
recommended or supplied by Candy.
Warning: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and must
not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).
Important: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following
code:
Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static
discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
Safety with children, elderly or the infirm: Do not let children play with the appliance or its
controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the elderly or the infirm.
CANDY SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Candy service
engineer.
(*Certain Models Only)
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
•  Position the cleaner above you when cleaning the stairs.
•  Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
•  Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
•  Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this
may cause risk of fire / explosion.
•  Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the
supply cord.
•  Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
•  Use the appliance to clean people or animals.
•  Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Candy
service engineer must replace the supply cord.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
A. Cleaner main body
B. Dust container
C. Dust container front handle*
D. Dust container top handle
E. Dust container release button
F. On-off / power control* slider
G. Cleaner carry handle / cord rewind button
H. Parking slots
I. Exhaust filter
J. Hose
K. Hose release button
L. Handle
M. Suction control
N. Standard tube*
O. Telescopic tube*
P. Telescopic tube adjuster
Q. Carpet & floor nozzle
R. Surface selector pedal
S. Pre motor filter
T. Pre motor filter mesh*
U. 2 In 1 accessory
V. Pet hair remover mini turbo nozzle*
W. Allergen remover mini turbo nozzle*
X. Grand turbo nozzle*
Y. Hard floor caresse nozzle*
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release: simply press the button on the hose end and pull. [2]
2. Connect the handle to the tube upper end. [3]
3. Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle. [4]
GB
2
(*Certain Models Only)
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red
marker. [5]
2. Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster*
up and raise or lower the hose handle to the most comfortable cleaning position. [6]
3. Select the type of surface to be cleaned by pressing the pedal in the nozzle. [7]
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by sliding the On-Off control to the ON position. [8]
5. Adjust the power level by further sliding the On-Off / variable power control* slider on
cleaner mainbody. [9]
6. Switch off at the end of use by sliding the On-Off control to the OFF position. Unplug and
press the carry handle/cord rewind button to wind the power cord back into the cleaner.
[10]
7. To store your cleaner adjust telescopic tube* to the lowest height setting and park the
nozzle in the park position on the cleaner main body. [11]
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container, empty the dust container.
IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than the
max level.
1. Release the Dust Container by pressing the Dust Container Release Button. Lift the Dust
Container from the cleaner mainbody. [14]
2. Hold the Dust Container over a bin with one hand, and remove the Dust container lid by
rotating anti-clockwise. [15]
3. Empty the dust from the bin. [16]
4. Close and refit the dust container to the cleaner.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with pre motor filter and exhaust filter. To maintain optimum cleaning
performance, regularly remove the filter and tap against the side of the bin to release dust.
The filters should be washed every 5 container empties or when the filter has excessive dust
level.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate
your guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters.
IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use.
To access the Pre-Motor filter:
1. Remove the dust Container from the cleaner mainbody. [14]
2. Hold the Dust Container over a bin with one hand, and remove the bin lid by rotating anti-
clockwise. [15]
3. Remove the filter mesh* by rotating clockwise from bin lid. [17]
4. Remove the pre-motor filter by rotating clockwise from bin lid. [18]
5. Gently tap and wash the filter mesh* and filter, do not use hot water or detergents. [19]
Remove excess water from the filter mesh* and filter and leave to dry fully before re-using.
[22]
6. Reassemble the pre-motor filter pack (filter mesh* and filter) once fully dry and refit to the
cleaner.
To access the exhaust filter:
1. Press the exhaust filter grid latch to access to the exhaust filter from rear of the cleaner. [20]
2. Remove the exhaust filter from the grid. [21]
3. Gently tap and wash the exhaust filter, do not use hot water or detergents. Remove excess
water from the exhaust filter and leave to dry fully before re-using. [22]
4. Refit the exhaust filter to grid once fully dry and refit the exhaust grid.
IMPORTANT: Do not use the product without the exhaust filter fitted.
ACCESSORIES AND NOZZLES
All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the tube.
2 in 1 Accessory
Remove the 2in1 accessory from the rear of the cleaner [12] and fit onto the end of the handle.
[13]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [1U]
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the
brushes push the button on the body of the tool. [1U]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs
removal. [1V]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas, particularly suitable for allergen
removal. [1W]
Grand Turbo Nozzle*
Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1X]
Hard Floor Caresse Nozzle For parquet floors and other delicate floors.
[1Y]
IMPORTANT: Do not use the Grand turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes,
animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the
brush is rotating.
GB
3
(*Certain Models Only)
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling
your local Candy service.
•  Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
•  Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
•  Is the filter blocked? Please refer to Cleaner Maintenance.
•  Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system.
•  Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically
reset.
IMPORTANT INFORMATION
Candy Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Candy spares. These are available from your local Candy
dealer or direct from Candy. When ordering parts always quote your model number.
Candy Customer Helpline Service
Should any faults occur with your cleaner during the first 12 months contact the Candy Customer
Helpline on the number below.
Tel: 08444 995 599
Email: customer.services@hoovercandy.com
Candy have a computerised nationwide service network of over 500 engineers who will quickly
respond to your call and guarantee your repair for 12 months.
Removing a blockage
1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container’.
2. If the dust container is empty but suction is still low:
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any
blockage from the extension tube or flexible hose.
C. Check if pre-motor filter is fitted and filter door is closed.
Warning (Certain models only*) -. If the cleaner is used for a significant period of time when
dust container is full, filters are dirty and with a blockage in the system, a thermal cut out will
switch the cleaner off to prevent overheating. If this should happen, switch the cleaner off,
unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset.
GB
Quality and the Environment
Safety
Although safety certification of electrical appliances is not required by law in the UK, Candy
believe that independent approval is the best way of demonstrating safety in design and
manufacture. The British Electrotechnical Approvals Board (BEAB), the independent UK national
authority for the safety of domestic electrical appliances, ensures that European safety standards
are met and maintained throughout the production life of an appliance.
All appliances that pass the requirements are permitted to carry the BEAB mark of safety.
Quality
BSI ISO 9001
Candy’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a
quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold waste.
Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country
in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
4
Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с
описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Использование этого
устройства в условиях, отличных от домашних, или с функциями, отличными от обычных
функций домашнего хозяйства, такое как коммерческое использование исключено.
Ненадлежащее использование устройства приводит к снижению срока его службы и
прекращает действие гарантии производителя. Производитель не несет ответственности
за повреждение устройства, убыток или потери, вызванные использованием, не
соответствующим домашним и бытовым условиям (даже если оно происходило в домашних
или бытовых условиях). Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового
электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство. Используйте
только те запасные части и аксессуары, которые рекомендует или поставляет Candy.
Внимание! Электрический ток крайне опасен. Данный бытовой электроприбор
снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Штепсельная вилка снабжена
предохранителем на 13 ампер (только для Великобритании).
Важно! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая цветовая
кодировка:
Синий – нулевой провод Коричневый – рабочий провод
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может
образовываться статическое электричество. Разряд статического электричества не
представляет опасности для здоровья.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы выключите пылесос и выньте вилку из
электрической розетки.
Никогда не забывайте выключать электроприбор и вынимать вилку из электрической
розетки до начала чистки или технического обслуживания!
Данный прибор не предназначен для использования лицами(включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом,отвечающим за
их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с
прибором. Все упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте
(риск удушения).
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ CANDY: Для гарантии безопасной и надежной
работы данного прибора мы рекомендуем приглашать специалистов авторизованных
сервисных центров Candy для выполнения технического обслуживания и ремонта.
(*Только для некоторых моделей)
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
•  Во время уборки лестниц не размещайте пылесос выше вас.
•  Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для
уборки мокрого материала.
•  Не допускайте попадание в пылесос твердых или острых предметов, спичек, углей,
окурков и т.д.
•  Не распыляйте и не собирайте горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли
или их пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
•  Во время работы с пылесосом не перемещайте через шнур питания и не тяните за
шнур для отсоединения вилки от электрической розетки.
ВАЖНО:
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
A. Корпус
B. Контейнер для сбора пыли
C. Ручка контейнера для сбора пыли*
D. Ручка верхней крышки контейнера для сбора пыли
E. Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли
F. Кнопка Вкл./Выкл./Регулятор мощности потока воздуха*
G. Ручка для переноски/Кнопка сматывания шнура
H. Фиксатор трубы при парковке
I. Выходной фильтр
J. Шланг
K. Кнопка отсоединения шланга
L. Ручка
M. Регулятор мощности всасывания
N. Стандартная труба*
O. Телескопическая труба*
P. Регулятор телескопической трубы
Q. Насадка пол/ковер
R. Регулятор режима пол/ковер
S. Предмоторный фильтр
T. Защитная сетка предмоторного фильтра*
U. Насадка 2-в-1
V. Мини турбощетка для удаления шерсти животных*
W. Мини турбощетка для удаления аллергенов*
X. Большая турбощетка*
Y. Насадка для уборки твердых полов*
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Достаньте составные части пылесоса из упаковки.
1. Присоедините шланг к корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он вошёл в гнездо и
встал в правильном положении. Для того, чтобы отсоединить шланг, нажмите кнопку
на конце шланга и потяните его на себя. [2]
2. Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы. [3]
3. Присоедините нижний конец трубы к насадке пол/ковер. [4]
RU
•  Не вставайте на шнур питания и не наматывайте его на руки или на ноги во время
работы с пылесосом.
•  Не используйте пылесос для чистки людей или животных.
•  Не продолжайте эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности.
НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания! Во избежание
угрозы безопасности замену провода питания должен проводить специалист
авторизованной сервисной службы Candy.
5
(*Только для некоторых моделей)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
1. Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания.
Запрещается вытягивать шнур дальше красной отметки. [5]
2. Установите телескопическую* трубу на нужной высоте, передвигая регулятор
телескопической* трубы вверх, и поднимите или опустите рукоятку в удобное
положение. [6]
3. Нажмите на педаль, предусмотренную на насадке, чтобы выбрать оптимальный
режим уборки в зависимости от типа напольного покрытия. [7]
Твердое напольное покрытие – Для защиты напольного покрытия щетки опущены
Ковровое покрытие – Для более тщательной очистки щетки подняты.
4. Включите пылесос, нажав кнопку Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса. [8]
5. Отрегулируйте уровень мощности потока воздуха с помощью регулятора. [9]
6. По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл./Выкл. После отключения
от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием кнопки сматывания
шнура. [10]
7. Для хранения пылесоса уменьшите длину телескопической трубы* до минимальной
и закрепите насадку в парковочном положении на основном корпусе пылесоса. [11]
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Очистка контейнера для сбора пыли
Опустошите контейнер для сбора пыли при его заполнении до максимальной отметки.
ВНИМАНИЕ! В целях сохранения оптимальной эффективности работы пылесоса не
допускайте скопление пыли в контейнере выше максимального уровня.
АКСЕССУАРЫ И НАСАДКИ
Все аксессуары могут быть установлены на конце ручки или телескопической трубы.
Насадка 2-в-1
Снимите насадку 2-в-1 с задней части корпуса [12] и установите ее на конец рукоятки. [13]
Щелевая насадка – предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [1U]
Щетка для удаления пыли – для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих
деликатных поверхностей. Чтобы задействовать щётки, нажмите кнопку на корпусе
насадки. [1U]
Мини турбощетка для удаления шерсти животных* - Мини турбощетка
предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и
других труднодоступных для чистки мест. Особенно хорошо подходит для удаления
шерсти животных. [1V]
Мини турбощетка для удаления аллергенов* – Используйте мини турбощетку
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других сложных
покрытий, идеально подходит для удаления аллергенов. [1W]
Большая турбощетка*
Используется для глубокой очистки ковров. [1X]
Насадка для уборки твердых полов Для паркетных полов и других деликатных
поверхностей, требующих осторожного обращения.
[1Y]
ВНИМАНИЕ! Запрещается использование большой и мини турбощетки на коврах с
длинной бахромой, на шкурах животных и на коврах с ворсом длиннее 15 мм. Не держите
насадку неподвижно во время вращения щетки.
RU
1. Отсоедините контейнер для сбора пыли, нажав кнопку извлечения контейнера. Выньте
контейнер для сбора пыли из корпуса пылесоса. [14]
2. Удерживая контейнер одной рукой над мусорным ведром, откройте верхнюю крышку
контейнера, повернув ее против часовой стрелки. [15]
3. Опустошите контейнер. [16]
4. Закройте крышку и установите контейнер для сбора пыли обратно.
Очистка моющихся фильтров
Запрещается использование пылесоса без установленных предмоторного и выходного
фильтров. Для поддержания оптимальной работы пылесоса регулярно очищайте фильтры
от пыли.
Фильтры следует промывать после каждых 5 опустошений контейнера, а также в случае
избыточного накопления пыли.
ВНИМАНИЕ! Фильтры всех безмешковых моделей пылесосов нуждаются в
регулярной очистке. Если не очищать фильтры, это может привести к блокировке
воздушного потока, перегреву и поломке пылесоса. Это может привести к
аннулированию вашей гарантии.
ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте фильтры и очищайте их при необходимости.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой фильтра убедитесь в том, что он до конца просушен.
Чтобы достать предмоторный фильтр:
1. Выньте пылесборник из корпуса пылесоса. [14]
2. Удерживая контейнер одной рукой над мусорным ведром, откройте крышку
контейнера, повернув ее против часовой стрелки. [15]
3. Выньте защитную сетку* из крышки контейнера, повернув ее по часовой стрелке. [17]
4. Выньте предмоторный фильтр из крышки контейнера, повернув его по часовой
стрелке. [18]
5. Аккуратно вытряхните и промойте защитную сетку фильтра* и сам фильтр. Не
используйте горячую воду или моющие средства. [19] Удалите остатки воды из
защитной сетки* и фильтра и оставьте их сохнуть перед повторным использованием.
[22]
6. Соберите предмоторный фильтр с защитной сеткой и установите его обратно в
пылесос, убедившись, что они полностью высохли.
Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:
1. Нажмите на защелку решетки выходного фильтра в задней части пылесоса. [20]
2. Достаньте выходной фильтр из решетки. [21]
3. Аккуратно вытряхните и промойте выходной фильтр. Не используйте горячую воду
или моющие средства. Отожмите выходной фильтр и оставьте его сушиться перед тем,
как использовать его снова. [22]
4. После высыхания установите фильтр в решетку. Установите решетку с выходным
фильтром в пылесос.
ВНИМАНИЕ! Не используйте пылесос без установленного в него выходного фильтра.
Устранение засоров
1. Проверьте, не заполнен ли контейнер для сбора пыли. Если контейнер полный, см.
раздел «Очистка контейнера для сбора пыли».
2. Если контейнер для сбора пыли пуст, но мощность всасывания по-прежнему низкая:
A. Проверьте, не нужно ли очистить фильтр. Если да, см. раздел «Очистка моющихся
фильтров».
6
(*Только для некоторых моделей)
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, пожалуйста, прочтите
информацию ниже перед тем, как обратиться в местную сервисную службу компании Candy.
•  Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте наличие электричества с
помощью другого электрического прибора.
•  Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание
пылесоса».
•  Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».
•  Нет ли засора в шланге или насадке? См. раздел «Устранение засоров».
•  Не перегрелся ли пылесос? Eсли это так, примерно через 30 минут он снова станет
работоспособным.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запасные части и расходные материалы компании Candy
При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные
материалы производства компании Candy. Их можно приобрести у вашего местного дилера
компании Candy. Расходные материалы (кроме запасных частей) можно приобрести также
в официальном интернет-магазине shop.candy.ru. При оформлении заказа на запасные
части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Сервисная служба Candy
В случае поломки вашего пылесоса в течение первых 12 месяцев работы, позвоните на
горячую линию для клиентов Candy.
Тел.: 8-800-707-0204
Email: candymow@candy.ru
Компания Candy имеет компьютеризованную национальную сеть техобслуживания,
включающую более 500 инженеров, которые своевременно ответят на все ваши вопросы
и обеспечат гарантийное обслуживание в течение 12 месяцев.
B. Проверьте, нет ли других засорений. - При помощи стержня или палки прочистите
телескопическую трубу или гибкий шланг.
C. Проверьте правильно ли установлен предмоторный фильтр и закрыта ли дверца
этого фильтра.
Предупреждение (Только для некоторых моделей*) -. При длительном использовании
пылесоса с заполненным контейнером, загрязненными фильтрами или засором реле
тепловой защиты отключит прибор во избежание перегрева. В этом случае выключите
пылесос, отсоедините его от сети питания и устраните проблему. Примерно через 30
минут пылесос автоматически будет снова готов к работе.
RU
Соблюдение требований к качеству продукции и защиты
окружающей среды
Требования безопасности
Несмотря на то, что по законодательству Великобритании сертификация бытовых
электроприборов на предмет не требуется, компания Candy уверена, что независимая
положительная оценка - это лучшее подтверждение надежности ее продукции. Британский
электротехнический комитет (British Electrotechnical Approvals Board - BEAB), независимый
орган в Великобритании по оценке домашних электроприборов, гарантирует соблюдение
европейских требований по безопасности на всем протяжении производственного цикла
изделия.
Все электроприборы, прошедшие оценку данного органа, по праву носят знак
безопасности BEAB.
Качество
BSI ISO 9001
Заводы компании Candy прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
стандарта ISO 9001.
Окружающая среда:
Данное устройство промаркировано согласно требованиям Европейской директивы
2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при нарушении правил утилизации настоящего изделия.
Символ на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать как бытовые
отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт утилизации электрического
и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местным законодательством по
утилизации отходов.
Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке
данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, в котором было куплено изделие.
Условия гарантии
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим
представительством в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную
информацию об этих условиях вы можете получить у продавца или из гарантийного
сертификата на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой
гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении в уполномоченную
сервисную организацию необходимо предъявить товарно-кассовый чек или иной
документ, подтверждающий начало истечения гарантийного срока, предусмотренного
условиями гарантии для данного прибора.
Производитель не берет на себя ответственнос ть за ошибки в данной инструкции,возникшие
в процессе печати. Производитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые
он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических
характеристик, функций, цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и
ни при каких условиях не является публичной офертой. Изготовитель не устанавливает
условия и положения покупки, они должны соответствовать требованиям регионального
и/или национального законодательства страны продажи товаров.
/