Hendi 233221 , 233221, 233245 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для винных охладителей Arktic моделей 233221 и 233245. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, эксплуатации, настройке температурных режимов и других аспектах использования этих приборов. Например, я могу рассказать об особенностях двух независимых температурных зон или о том, как правильно чистить устройство.
  • Как установить оптимальную температуру для хранения вина?
    Что делать, если на дисплее отображается код ошибки?
    Как ухаживать за винным охладителем?
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
WINE COOLER DUAL ZONE
Item: 233221
233245
62
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Arktic. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппа-
ратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппа
-
ратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро
-
вод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
63
RU
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
• Используйте устройство только в соответствии с этим руководством.
Внимание! Опасность пожара! В устройстве используется хладагент
R600a. Это экологически чистый горючий газ. Он не вреден для озонового
слоя и не влияет на парниковый эффект. Однако использование этого
хладагента приводит к небольшому увеличению уровня шума,
создаваемого устройством. Кроме шума, создаваемого компрессором, пользователь
может слышать звук, вызванный потоком хладагента. Этого явления нельзя избежать
и он не оказывает негативного влияния на функционирование устройства. Во время
транспортировки и установки устройства следует соблюдать особую осторожность,
чтобы не повредить какие-либо части холодильной системы. Утечка хладагента
может привести к повреждению глаз.
Устройство использует пенообразующее вещество (пенообразователь для
пенопласта) C
5
H
10
. Он очень легковоспламеняющийся.
Температура окружающей среды в месте использования должна быть в пределах
диапазона от 16°C до 32 °C.
64
RU
Не размещайте устройство на объекте, который излучает тепло (газовая или
электрическая плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих
поверхностей и открытого пламени. Устройство следует установить и эксплуатировать
на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, устойчивой к высоким
температурам.
Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся
материалов, платежных карт, магнитных дисков или радиоприемников.
Устройство не приспособлено для управления с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия корпуса устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические устройства или инструменты,
отличающиеся от рекомендованных производителем, чтобы ускорить процесс
размораживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нельзя привести к повреждению контура хладагента.
Обеспечьте по крайней мере 10-сантиметровое пространство вокруг устройства, для
обеспечения достаточной вентиляции во время пользования.
Не чистите устройство с помощью струи воды под давлением или пароочистителя,
не промывайте устройство водой, так как это приведет к увлажнению деталей внутри
устройства, что может привести к поражению электрическим током.
Внимание! Правильно уложите и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить
случайное вытягивание или контакт с нагретой поверхностью.
• Не чистите и не размещайте устройство на хранение пока оно полностью не остынет.
• Держите ключ от двери в недоступном для детей месте.
Назначение устройства
Это оборудование предназначено для буфета и
домашнего использования.
Устройство предназначено исключительно для
хранения и охлаждения вина (например, шам-
панского, белого и красного вина и т.п.). Исполь-
зование устройства для любых других целей мо-
жет привести к повреждению или травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Монтаж устройства
Гранитор является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено заземляющим проводом с вилкой с
заземляющим контактом. Не вставляйте вилку в
розетку, если устройство не установлено надле-
жащим образом и не заземлено.
65
RU
Основные детали устройства
1. Корпус
2. Сенсорная панель управления (Смотри ===>
Эксплуатация)
3. Крышка верхней дверной петли
4. Рама двери
5. Деревянные полки (5 полок для модели 233221,
15 для модели 233245)
6. Крышка нижней дверной петли
7. Вентиляционные отверстия
8. Замочная скважина от ключа для закрытия
двери устройства
9. Ручка двери
1
2
9
4
3
6
7
8
5
Указания по установке
Извлеките устройство из картонной коробки,
снимите внутреннюю и наружную упаковку и
защиты.
Проверьте, не повреждено ли устройство. В
случае неполной доставки или повреждения
НЕ используйте устройство. Свяжитесь с по-
ставщиком (смотри == > Гарантия).
Оставьте устройство в вертикальном положе-
нии примерно 2 часа. Такие действия направ-
лены на уменьшение нарушений нормальной
работы системы охлаждения в случае непра-
вильного обращения с устройством во время
транспортировки.
Вымойте наружные поверхности мягкой тка-
нью, смоченной в теплой воде. (Смотри ==>
Очистка и техническое обслуживание).
Поместите устройство на ровную устойчивую
поверхность, стойкую к высоким температурам
и брызгам воды.
Рабочая температура окружающей среды
должна быть в пределах диапазона от 16°C до
32°C. В противном случае устройство может
работать неправильно.
Обеспечьте необходимую вентиляцию. Обе-
спечьте по крайней мере 10-сантиметровый
зазор вокруг устройства. Не закрывайте венти-
ляционные отверстия.
Для экономии электроэнергии всегда следите
за тем, чтобы дверь была закрыта.
66
RU
Эксплуатация
Устройство состоит из двух отдельных зон. Управление «ВЕРХНЕЙ ЗОНОЙ» и «НИЖНЕЙ ЗОНОЙ» вы-
полняется отдельно с помощью панели управления (2).
Верхняя зона
U1 L1U2 L2U3 L3T1 S1
Нижняя зона
Регулирование температуры и дисплей
Подключите устройство к электрической ро-
зетке; на дисплее в течение нескольких секунд
будет мигать сообщение „888” и раздастся зву-
ковой сигнал - устройство будет работать со-
гласно заводским настройкам.
Затем на дисплее появится температура верх-
ней и нижней зоны (U2/L2).
Потом установите температуру для каждой
зоны с помощью кнопок „+” или „-” (U1/L1) [Ди-
апазон: 39°F (4°C) до 68°F(20°C)]. Температура
зоны может отклоняться на +/- 5 ° F (+/- 3 ° C)
от настройки температуры в зависимости от ко-
личества хранящихся бутылок и температуры
окружающей среды.
Переключатель ON/OFF
Нажмите и удерживайте кнопку S1 в течение 3
-
4
секунд, чтобы включить или выключить устройство.
После выключения устройства оба дисплея (U2
и L2) погаснут.
Внутреннее освещение
Нажмите кнопку U3 или L3, соответственно, чтобы
включить свет в ВЕРХНЕЙ или НИЖНЕЙ ЗОНЕ.
Нажмите кнопку U3 или L3 еще раз, чтобы вы-
ключить свет в ВЕРХНЕЙ или НИЖНЕЙ ЗОНЕ.
Внутренний свет не гаснет, если он не будет
выключен вручную.
Изменение единицы измерения температуры
Единицу измерения температуры можно изме-
нить с градусов Цельсия (° C) на градусы Фарен-
гейта (°F) и наоборот с помощью кнопки (T1)
.
Режим блокировки
Если в течение 15 секунд не будет нажата ни
одна кнопка, устройство автоматически запу-
стит режим „блокировки”. В этом режиме нель-
зя будет изменить настройки устройства, пока
блокировка не будет отключена.
Чтобы отключить режим блокировки, нажми-
те и удерживайте кнопку U1 (одновременно
нажмите кнопки „+” и „-” и удерживайте в те-
чение нескольких секунд). Режим блокировки
будет отключен.
Примечание: Дверь устройства можно закрыть
с помощью ключа (замочная скважина распо-
ложена в нижней части устройства - (8) (ключ
прилагается к устройству)
Отображаемые коды ошибок
Коды ошибок, отображаемые
на дисплее (U2/L2).
Возможная причина Предлагаемое решение
Мигает сообщение „E0” Ошибка подключения, провод или часть
устройства неправильно подключены.
Свяжитесь с поставщи-
ком.
Мигает сообщение „E1” Ошибка срабатывания датчика темпе-
ратуры в соответствующей зоне
Свяжитесь с поставщи-
ком.
Мигает сообщение „E2” Неисправность датчика разморажива-
ния в соответствующей зоне
Свяжитесь с поставщи-
ком.
67
RU
Оптимальная температура для подачи вина
Температура Тип вина Категория вина
18°C (65°F) Богатые, интенсивные, дубовые, перечные Бордо, Каберне Совиньон, Шираз
17°C (63°F) Красное Бароло, Бургундия Гран Крю
16°C (61°F)
Красные вина легкой и средней насыщен-
ности
Риоха, Пино Нуар, CDP
15°C (59°F) Кьянти, Зинфандель
14°C (57°F) Шинон, Порт, Мадейра
13°C (55°F) Дольчетто, Кот-дю-Рон
12°C (54°F) Красные вина сочные и фруктовые Божоле, Вальполичелла
11°C (52°F) Белые вина крепкой насыщенности/дубовые Белые бургундские
10°C (50°F) Вина легкой и средней насыщенности Шардоне, Сотерн
9°C (48°F) Белые вина Совиньон Блан, Шаблис
8°C (47°F)
Сладкие и игристые вина
Винтажное шампанское
7°C (45°F)
6°C (43°F) Шампань Н.В., Просекко, Кава, Асти
Примечание: приведенные выше данные предназначены исключительно для информации.
Очистка и техническое обслуживание
Замечание: Перед очисткой и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от
электросети и подождите, пока плита остынет.
Очистка
Мойте устройство до и после каждого исполь-
зования.
Никогда не погружайте устройство в воду или
другие жидкости.
Не мойте устройство струей воды.
Очистите поверхность устройства влажной тка-
нью или губкой с небольшим количеством рас-
твора мягкого моющего средства.
Все детали устройства промойте водой, чтобы
удалить остатки чистящего средства.
Не используйте абразивные губки, детергенты,
стальную вату или металлический инструмент
для очистки внутренних или внешних частей
устройства.
Сразу же после очистки высушите внутреннюю
и внешнюю поверхности устройства с помо-
щью мягкой ткани.
Хранение
Перед размещением устройства для хранения
всегда следите за тем, чтобы оно было отсое-
динено от розетки электропитания и полностью
остыло.
Храните устройство в прохладном, чистом и су-
хом месте.
Транспорт
Отключите устройство от источника питания,
удалив вилку из розетки.
Выньте все бутылки с вином из устройства.
Закрепите все нефиксированные элементы
устройства с помощью ленты.
Закройте дверь.
Устройство должно переносить не менее 2 че-
ловек.
68
RU
Диагностика
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы все еще не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Проблема Возможная причина Предлагаемое решение
Устройство подключено к
источнику питания, но оно не
запускается.
Вилка неправильно подключе-
на к источнику питания.
Check again to make sure it is
connected properly.
Сработало реле защиты от пе-
регрузки или перегорел предо-
хранитель.
Свяжитесь с поставщиком.
лишком высокая температура
внутри устройства
Установленная температура
слишком высокая
Установите более низкую тем-
пературу
Дверь была слишком долго от-
крыта
Ограничьте открытие двери
Не слишком плотное уплотне-
ние двери
Убедитесь, что прокладка обе-
спечивает правильное закры-
тие двери.
На внутренних стенках устрой-
ства накапливается влажность.
Дверь была слишком долго от-
крыта.
Ограничьте открытие двери
Технические характеристики
№ продукта 233221 233245
Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность 80Вт 165Вт
Номинальный ток 0,5 A 1,5 A
Диапазон температуры 4°C до 20°C
Степень защиты I Класс
Мощность света 4 Вт
Уровень шума < 60 дБ (A)
Хладагент / количество вводимого агента R600a / 30г R600a / 55г
Легко воспламеняющийся вспенивающий
агент
C
5
H
10
Климатический класс N (16°C до 32°C)
Количество температурных зон 2
Ёмкость 145 л 440 л
Емкость - количество хранящихся бутылок 43 ~ 44 бутылки 165 ~ 166 бутылок
Количество полок 5 15
Вес нетто (прим.): 55 кг 106 кг
Размеры 596 x 654 x (выс.) 855 мм 595 x 720 x (выс.) 1820 мм
Замечания: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
69
RU
Электрическая схема
Продукта: 233221
Микроконтроллер
Трансформатор
Свет
(DC12В)
Пробковый
плавкий пре-
дохранитель
L
E
N
YL/GN
YL/GN
BL
Белый
Белый
Белый
Белый
Rt Rt RtRt
Красный
Красный
Синий
BR
Красный
Конденсаторный двигатель
Синий
Пусковое реле (PTC)
Компрессор
S M
Коричневый
Синий
Красный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Свет
(DC12В)
Вентилятор
(DC12В)
Вентилятор
(DC12В)
Датчик
температуры
Датчик
температуры
Датчик
оттайки
Датчик
оттайки
Продукта: 233245
Микроконтроллер
Трансформатор
Свет
(DC12В)
Пробковый
плавкий пре-
дохранитель
L
E
N
YL/GN
YL/GN
BL
Белый
Белый
Белый
Белый
Rt Rt RtRt
Красный
Красный
Синий
BR
Красный
Конденсаторный двигатель
Синий
Пусковое реле (PTC)
Компрессор
S M
Коричневый
Синий
Красный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Черный
Свет
(DC12В)
Вентилятор
(DC12В)
Вентилятор
(DC12В)
Датчик
температуры
Датчик
температуры
Датчик
оттайки
Датчик
оттайки
70
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
/