HoMedics IPL-HH190-EU Duo One Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для системы удаления волос Homedics Duo IPL-HH190-EU. В ней подробно описано, как подготовить кожу к процедуре, как выбрать подходящий режим и уровень интенсивности, а также меры предосторожности. Задавайте свои вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как подготовить кожу к процедуре?
    Как выбрать уровень интенсивности?
    В чем разница между режимами GLIDE и STAMP?
    Какие побочные эффекты возможны?
    Как часто можно проводить процедуры?
IPL-HH190-EU
INSTRUCTION MANUAL
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 1
RU I 37
Обрив обрабатываемый участок (длина волос не более 1 мм), тщательно вымойте и высушите кожу.
Подключите кабель питания к прибору, а затем вставьте штепсель в электрическую розетку.Все
световые индикаторы прибора мигнут и выключатся, за исключением зеленого индикатора
состояния, который останется включенным.
Чтобы включить прибор, нажмите кнопку питания. Зеленый индикатор состояния начнет мигать,
на приборе автоматически загорится индикатор минимального уровня мощности (уровень 1 = один
синий индикатор).
Прижмите устройство к коже на обрабатываемом участке, обеспечивая полный контакт с
рабочим окошком. При надлежащем контакте с поверхностью кожи, зеленый индикатор перестанет
мигать, автоматически будет выбран уровень мощности, соответствующий вашему оттенку кожи.
Если у вас чувствительная кожа, может потребоваться уменьшить уровень мощность. Мы
настоятельно рекомендуем определить чувствительность кожи с помощью точечного теста до
начала проведения процедур (см. стр. 97 руководства пользователя). Чтобы вручную
отрегулировать уровень мощности, нажимайте кнопку питания до тех пор, пока не загорится
соответствующий индикатор интенсивности излучения.
На уровнях с 1 по 3 – режим GLIDE
Удерживая кнопку активации вспышки, медленно перемещайте прибор по коже во время подачи
серии световых импульсов.
На уровнях 4 и 5 – режим STAMP
Нажмите кнопку активации вспышки один раз, а затем перед повторным нажатием переместите
прибор на следующий участок кожи. При каждом нажатии кнопки будет подаваться один световой
импульс.
1
2
3
4
5
6
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 37
38 I RU
ЗАЩИТА КОЖИ
Не используйте прибор на коже, подвергавшейся в
течение последних 4 недель воздействию солнечных
ванн или процедурам в солярии (более 15 мин без
солнцезащитного средства). Воздействие солнечных
лучей повышает вероятность появления на коже
возможных побочных эффектов после применения
интенсивного импульсного излучения (например,
покраснения, ожогов и обесцвечивания).
Воздерживайтесь от пребывания на солнце в
течение не менее 2 недель после процедуры или
используйте солнцезащитный крем (фактор защиты
30 и выше).
За 48 часов до процедуры обязательно проведите
точечный тест на небольшом участке кожи в той
области, которую планируется обработать.
Не используйте прибор на поврежденной коже, а
также если в прошлом на этом участке наблюдался
герпес или псориаз.
Не используйте прибор при наличии келоидных
рубцов.
Не используйте прибор при раке кожи, а также на
участках кожи, на которых возможно развитие
злокачественных новообразований.
Не используйте прибор на участках, на которых
наблюдаются темные пятна, такие как большие
веснушки, родинки, родимые пятна, бородавки или
волдыри.
Не используйте прибор на участках с татуировками
или татуажем.
Не используйте прибор в области интимных зон,
таких как соски, гениталии и область вокруг ануса.
Не используйте прибор, если вы страдаете
повышенной светочувствительностью, иными
заболеваниями связанными с этим состоянием или
принимаете препараты, вызывающие реакции
фоточувствительности, например ретин-A®,
аккутан® или другие ретиноиды.
Не используйте прибор, если в течение последних 8
недель проводился пилинг кожи или другие
процедуры по ее омоложению.
Не используйте прибор в режиме непрерывной
вспышки (последовательно одна за другой) на одном
и том же участке обрабатываемой зоны, так как это
может привести к повреждению кожи или
образованию рубцов вследствие чрезмерного
нагревания.
Немедленно прекратите использование прибора при
появлении сильного покраснения, волдырей или
ожогов на коже.
Не используйте прибор на слизистых оболочках,
например в носу и в ушных раковинах.
Не используйте прибор на участках с пирсингом и
другими металлическими предметами, такими как
серьги и украшения.
Ни в коем случае перед использованием прибора не
очищайте кожу воспламеняющимися жидкостями,
такими как спирт или ацетон.
Результатом применения прибора может быть
временное изменение цвета кожи.
    DUO ONE –      
   .
Перед использованием внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями, предупреждениями
и мерами безопасности.
DUO ONE предназначен для удаления волос в области бикини и подмышек, на ногах, руках, груди,
животе, спине, а также на лице в области скул (не рекомендуется применять для удаления волосяного
покрова лица у мужчин). Принцип действия DUO ONE заключается в том, что направляемый прибором
пучок световой энергии, поглощаясь пигментным слоем волоса, преобразуется в тепло,
препятствующее его росту путем ограничения активности волосяного фолликула.
ЦВЕТ ВОЛОС
IИспользование импульсов высокоинтенсивного света позволяет эффективно удалять черные,
каштановые и русые волосы. На светлых, седых, рыжих или светло-русых волосах его использование
будет неэффективным, так как в них недостаточно пигмента для передачи энергии света. Чем темнее
цвет волос, тем более выраженным будет эффект.
ЦВЕТ КОЖИ
Прибор предназначен для обработки кожи типов I-V, не используйте его на темно-коричневой коже VI
типа, удерживающей чрезмерное количество световой энергии, которая преобразовывается в
тепловую энергию в самой коже (а не в волосах).
См. таблицу типов кожи и цвета волос на внутренней стороне задней обложки.
ВСТРЕЧАЙТЕ
   
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 38
RU I 39
ЗАЩИТА ГЛАЗ
П
рибор генерирует вспышки интенсивного
импульсного излучения, которые могут привести к
т
яжелым повреждениям глаз, если устройство
используется не по назначению. В целях
безопасности вспышка подается только при
с
оприкосновении прибора с кожей, что ограничивает
величину рассеиваемого света до безопасного
у
ровня. Однако:
Не применяйте прибор для обработки участков лица
выше скул, в частности, вокруг глаз, на бровях или
р
есницах. Не направляйте прибор в глаза и не
пытайтесь произвести вспышку вблизи глаз. Не
допускайте прямого попадания света, исходящего из
рабочего окошка, в глаза.
Рекомендуется использовать прибор в хорошо
освещенном помещении и отворачиваться или
закрывать глаза при появлении вспышки.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте прибор только в соответствии с
инструкцией по применению.
Не используйте прибор, если вы страдаете
эпилепсией.
Не используйте прибор, если в течение последних 3
месяцев вы проходили сеансы лучевой или
химиотерапии.
Не используйте прибор при наличии у вас
имплантированного устройства, например,
кардиостимулятора, инсулинового насоса и т. п.
Не используйте прибор, если в течение последних
двух недель вы принимали антибиотики
тетрациклиновой группы.
Не используйте прибор, если вы страдаете
нарушениями обмена веществ, например, сахарным
диабетом.
Не используйте прибор во время беременности и в
период лактации.
Используйте прибор только по назначению в
соответствии с инструкцией по применению.
Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно
отремонтировать прибор, поскольку контакт с
опасными электрическими компонентами устройства
может привести к серьезной травме.
Не используйте с прибором дополнительные
принадлежности, не предназначенные для
совместного применения.
Обязательно вынимайте штепсель из
электрической розетки после завершения
пользования прибором. Помните – полное
отключение электропитания достигается только
отсоединением шнура питания.
Не используйте прибор в местах возможного
контакта с водой (вблизи ванн, умывальных раковин,
душа, емкостей с водой или другими жидкостями).
Это может привести к поражению электрическим
током.
Запрещается погружать прибор или его компоненты
в воду, а также промывать их под струей воды.
Немедленно отключите прибор от сети
э
лектропитания при его попадании в воду или другую
жидкость. Подождите не менее 2 минут, прежде чем
в
ынуть изделие. Обратитесь в сервисный центр, не
пытаясь использовать устройство. Не используйте
прибор, если вы заметили признаки повреждения
его
к
омпонентов. Это может привести к травме.
Не подносите прибор к волосам на голове во
и
збежание случайных ожогов.
Не подносите прибор во время обработки кожи к
посторонним объектам, например к одежде, щеткам,
ш
нурам, проводам, шнуркам и т. п.) во избежание
несчастных случаев.
Данный прибор предназначен для
использования только в сочетании с источником
питания, поставляемым в его комплекте.
Power-Tek
  SW24C-12002000-EU
.  100-240V~50/60Hz 1.0A
.  12V
—–
- - -
2000mA
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Это устройство не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими,
чувственными или интеллектуальными
возможностями без предварительного инструктажа,
проведенного лицами, ответственными за их
безопасность, в соответствии с инструкцией по
эксплуатации. Этот прибор могут использовать лица,
достигшие 18 лет; лица, не обладающие
достаточными знаниями и опытом, а так же лица с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями могут пользоваться
изделием, только если они находятся под
присмотром, прошли инструктаж по безопасной
эксплуатации и осознают возможные риски. Не
позволяйте детям играть с прибором. Не допускается
чистка и обслуживание прибора детьми без
наблюдения взрослых. Испытания в целях изучения
последствий использования применительно к лицам
моложе 18 лет не проводились, поэтому таковые
последствия неизвестны.
ХРАНИТЕ ПРИБОР В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ
МЕСТЕ.
Пояснение WEEE
Данная маркировка означает, что в странах
Европы не допускается утилизировать прибор
вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
нанести ущерба окружающей среде и здоровью
населения в результате неверной утилизации
отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование
материальных ресурсов. Верните бывший в
употреблении прибор через систему возврата и сбора
отходов или свяжитесь с предприятием розничной
торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете
сдать этот продукт для экологически безопасной
переработки.
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 39
40 I RU
  


  / 
  
  
  
  
  1  5
 
   
 
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 40
RU I 41
  DUO ONE  
   
 ,   
  .     
  ,  
,      
.     
 ,   . 
     
     
.      
,     ,
    
   
  . 
     
   .
  .  . 42.
ЧЕГО ОЖИДАТЬ?
ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕДУРЫ вы можете слышать либо
ощущать:
Шум от вентилятора.
Световые вспышки и хлопки при подаче импульса.
     
,     ,   ,
    .
Ощущение тепла или легкого покалывания,
      
.
ПОСЛЕ ПРОЦЕДУРЫ
Непосредственно после обработки  
  .  , 
    24 .
(  .  
« ».)
В течение 2 недель  
     
   .  
   
     .
Обычно через 12 недель  
    , 
     
  .
В период проведения процедур избегайте
воздействия на кожу солнечных лучей.   
 2     
    
    .
ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ ПРОЦЕДУРЫ
     
 ,  ,  
    раз в
месяц.    
    
 .
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
П
ОДГОТОВКА
В
нимательно ознакомьтесь со всеми
предупреждениями и правилам техники
б
езопасности, изложенными в начале брошюры.
      (
 ,    
  ,  
   
    
  ). ,  
,       
, , ,  
.     
   ,   
  .     
 -  
,      
.
ТОЧЕЧНАЯ ПРОБА
     
     
 за 48 часов до начала курса процедур
проведите точечную пробу на переносимость на
каждом участке, который вы собираетесь
обрабатывать.
Следуйте инструкциям по подготовке кожи,
 .
Включите прибор нажатием на кнопку питания.
    , 
    
(    1)
Расположите рабочее окошко на выбранной для
тестирования поверхности и плотно прижмите его к
коже.      
      
 .    
   .
Установите уровень мощности 1, нажимая на кнопку
питания до тех пор, пока не будет гореть только
один светодиодный индикатор.  
  .
Нажатием на кнопку активации вспышки подайте
первый импульс с уровнем мощности 1.  
     , 
      /
.
Если обработка не сопровождалась неприятными
ощущениями, разместите рабочую головку на
следующем участке для тестирования и нажмите
кнопку питания, чтобы повысить мощность на один
уровень.     ,
     ,
     
  5.
  
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 41
42 I RU
При возникновении неприятных ощущений
п
рекратите тестирование.  
    
.    
,     
   
.
Осмотрите участки на которых делали пробы через
4
8 часов.      
 (   
  ),   
    
   
 ,    
   . , 
   , 
     1  
.
ОБРАБОТКА ТЕЛА
После проведения точечной пробы подготовьте
кожу, как описано в инструкциях выше, затем:
Включите прибор нажатием на кнопку питания.
    , 
    
(    1)
Плотно прижмите рабочее окошко к коже. 
     
    
    .  
 ,     
  .
:     
    , 
   , 
    ,    
 , 
  .
   1  3 ( GLIDE  )
Нажмите и удерживайте кнопку активации
вспышки, медленно перемещая плотно прижатую
рабочую головку по поверхности кожи.
    ,
     
   .  
     
  ,   
,     
.
На уровнях 4 и 5 (режим STAMP высокой мощности)
Нажмите кнопку активации вспышки  
 .
    , ,
    
,      .
    
 ,    
.
ОБРАБОТКА ЛИЦА
    
 ,   
,   
 ,  ,
   «
» (. ).  
 
  ,
    
.
 
 
    
 .
    
  ,  , 
 ,  
     
   
    
   ,   
    .
ВЫКЛЮЧЕНИЕ И ОХЛАЖДЕНИЕ
    
 30 .  30  
       
 10 ,     
.
      
3 ,   .  
 ,    .
    , 
      .
ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ ПРОЦЕДУР
Уровень 1, 2, 3
Процедуры могут проводиться с периодичностью
до двух раз в неделю.  GLIDE 
      
     
,     
   .
Уровень 4 и 5
Процедуры следует проводить каждые две недели
    ( 5–6
).   
   ,  
    2 .
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 42
RU I 43
ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ
   DUO ONE 
    
    
   ,  
    , 
 .
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
   , 
      ,
      
    .  
     
     .
     ,   
 .
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    475   1200 
  ( )  5 /
2
  5
  ( ) 3,025 
2
  (  ): 1,72
2
.      150000
  100–240 , 50–60 
  –35ºC–+60ºC
    0 %–90 %
   500–1060 
  -25ºC–+60ºC
  3 %–90 %
  700–1060 
Частые побочные
эффекты
Действие
Л
егкое раздражение
и
ли покраснение на
коже
обрабатываемого
участка
  
   
    
  . 
   
  1–2 , 
   
  .
Р
едкие побочные
э
ффекты
Действие
Сильное покраснение
или отек
  
   
    
  . 
   
  .  
 
  ,
   .
Крайне редкие
побочные эффекты
Действие
Ожоги или волдыри
на коже
  
   .
Изменение
пигментации кожи
   
 .
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
При нажатии кнопки питания не загораются
световые индикаторы.
       
,       .
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
После того как рабочая головка помещена на кожу
и зеленый индикатор состояния горит, не мигая,
прибор при нажатии кнопки активации вспышки
не подает световой импульс.
,    ,    ,
 .     ,  
    
,       
 .
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
После того как рабочая головка помещена на
кожу, начинает мигать зеленый индикатор
состояния. Прибор при нажатии кнопки
активации вспышки не подает световой импульс..
      .
  ,   ,  
,       .
     ,  
 .      
   .
При включении все световые индикаторы прибора
начинают непрерывно мигать, больше ничего не
происходит.
   - (150000 ).
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 43
HAIR COLOUR
SKIN COLOUR
BLACK DARK LIGHT DARK LIGHT RED WHITE/
BROWN BROWN BLONDE BLONDE GREY
VERY FAIR FAIR MEDIUM OLIVE
BROWN DARK BROWN
always usually sometimes rarely rarely never
burns burns burns burns burns burns
cannot sometimes usually always tans always
tan tans tans tans easily tans
z
zzzzz
zzz
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 47
IB-IPLHH190EU-1017-01
IB-IPLHH190EU(6)-1017-01.qxp_Layout 1 12/12/2017 10:37 Page 48
/