Stanley STHT1-77149 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации самовыравнивающегося лазерного уровня STANLEY STHT77149. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции, режимы работы, способы установки и технические характеристики. В руководстве подробно описаны режимы работы, включая режим самовыравнивания и использование встроенного угломера. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить лазерный уровень в режим самовыравнивания?
    Как изменить направление лазерной линии?
    Как использовать встроенный угломер?
    Какие батарейки используются в этом устройстве?
    Для каких поверхностей предназначен штифт для крепления к гипсокартону?
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочтите и поймите все инструкции.
Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может стать причиной
поражения электрическим током, возгорания или серьезных травм.
Правила техники безопасности
ОПАСНО: излучение лазера; запрещается направлять лазерный луч в
глаза, поскольку это может привести к серьезному повреждению глаз.
Запрещается смотреть на лазерный луч через оптические приборы, например,
телескоп или теодолит.
Следует располагать лазерный прибор так, чтобы исключить вероятность
непреднамеренного направления луча в глаза.
Запрещается эксплуатировать лазерный прибор вблизи детей или позволять детям
пользоваться им.
Не разбирать. Внесение каких-либо изменений в продукт может повысить риск
воздействия излучения лазера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование органов управления, внесение изменений
или выполнение процедур иных, кроме указанных в настоящем руководстве, могут
привести к воздействию опасного излучения лазера.
Запрещается эксплуатировать лазерный прибор во взрывоопасных атмосферах,
например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Разрешается использовать только указанные батареи. Использование каких-
либо иных батарей может вызвать риск возникновения пожара.
Хранить неиспользуемый продукт следует вне досягаемости детей и
необученных обращению с ним лиц. В руках необученных людей лазерные
приборы могут представлять опасность.
Разрешается использовать только вспомогательное оборудование,
рекомендованное производителем модели. Вспомогательное оборудование,
подходящее к одному лазерному прибору, при использовании с лазерным
прибором другой модели может стать причиной возникновения опасности.
Ремонт и техническое обслуживание ДОЛЖНЫ выполняться квалифицированной
ремонтной организацией. Ремонт, выполненный неквалифицированным
персоналом, может привести к серьезным травмам.
Запрещается снимать или стирать предупредительные этикетки. Удаление
этикеток повышает риск воздействия излучения.
• Продукт предназначен для использования только в помещении.
Настоящий продукт предназначен для использования в температурном
диапазоне от 5° C (41°F) до 40° C (104°F).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: следует проявлять осторожность при
вбивании гвоздей, сверлении и пропиливании отверстий в стены, полы и потолки,
в которых может проходить электропроводка или трубы. При работе вблизи
электрических проводов всегда отключайте подачу электричества. МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: использование органов управления, внесение
изменений или выполнение процедур иных, кроме указанных в настоящем
руководстве, могут привести к воздействию опасного излучения лазера.
Табличка на инструменте может содержать следующие символы:
V......напряжение в вольтах mW...............мощность в милливаттах
nm ...длина волны в нанометрах Class 2 …… Класс лазера: 2
В целях обеспечения удобства и безопасности на лазер нанесены следующие
обозначения.
STHT77149
Лазер с функцией автоматического выравнивания и
встроенным угломером
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ
www.STANLEYTOOLS.eu
79003212
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ - РИСУНОК A
Перед установкой необходимо выставить переключатель (1) в положение
«выключено» полностью передвинув его в положение «Off».
Откройте крышку отделения для батарей (7) в задней части прибора. Вставьте 2
новые батареи ААА напряжением 1,5 вольт, соблюдая полярность (контакты (+)
и (-) соответственно). Закройте крышку и защелкните по месту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батареи могут взорваться или протечь и стать причиной
травмы или пожара
В целях снижения вероятности возникновения таких ситуаций следует:
Тщательно следовать всем инструкциям и предупреждениям на ярлыке и
упаковке от батарей.
Вставлять батареи с соблюдением полярности (+ и –), соотнося маркировку на
батарее и отсеке для батарей.
• Запрещается замыкать контакты батарей.
• Запрещается заряжать батареи.
Запрещается использовать новые и старые батареи вместе. Старые батареи
следует заменять новыми батареями того же типа и той же марки все
одновременно.
• Отслужившие батареи следует удалять незамедлительно и утилизировать
согласно местным нормативам.
• Запрещается бросать батареи в огонь.
• Хранить батареи вне досягаемости детей...
Доставать батареи из устройства, если оно не используется в течение нескольких
месяцев.
«Транспортировка батарей потенциально может привести к пожару, если полюса
батарей непреднамеренно соприкоснутся с предметами из токопроводящего
материала, такими как ключи, монеты, инструменты и т.п. Правила
транспортировки опасных материалов Министерства транспорта США (US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations, HMR) запрещают
транспортировку батарей коммерческим транспортом и самолетами (то есть, в
багаже или ручной клади), ЕСЛИ они должным образом НЕ защищены от короткого
замыкания. Поэтому при транспортировке батарей по отдельности следует
защитить и тщательно изолировать их контакты от материалов, контакт с которыми
может вызвать короткое замыкание».
1.) Выключатель
2.) Угломер
3.) Кнопка настройки направления
лазерного луча - (проекция влево)
4.) Кнопка настройки направления
лазерного луча - (проекция вправо)
5.) Автоматически выравнивающиеся
линии излучения лазера
6.) Приспособление для крепления
на стену - (с помощью штифта
для крепления на гипсокартоне и
отверстия)
7.) Отделение для батарей
8.) Отверстие
9.) Штифт для крепления на
гипсокартоне
ОПИСАНИЕ - РИСУНОК B
• Не загораживать — через
это отверстие испускается
излучение лазера.
Made in ChinaMade in China
www.stanleytools.com
www.stanleytools.eu
www.stanleylasers.com
RU
КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ПРИ ПОМОЩИ ВИНТА -РИСУНОК C
Прибор можно повесить на закрепленный в стене винт при помощи отверстия (8) в
приспособлении для крепления на стену.
Для этого следует расположить отверстие над головкой винта, приспособление
должно быть вставлено в узкую часть отверстия.
• Затянуть винт.
Круглый карман в задней части лазера должен быть выровнен с магнитным
кругом на передней части приспособления для крепления на стену.
• Прибор должен быть тщательно закреплен и неподвижно висеть на стене.
КРЕПЛЕНИЕ ТОЛЬКО НА СТЕНАХ ИЗ ГИПСОКАРТОНА - РИСУНОК D
Прибор можно повесить стену из гипсокартона при помощи штифта для крепления
на гипсокартоне (9) в приспособлении для крепления на стену.
Чтобы закрепить штифт в гипсокартоне, вначале необходимо извлечь штифт,
вращая деталь с обратной стороны (Рисунок D).
Не отпуская основание штифта, следует ровно вставить штифт и тщательно
утопить его в поверхности гипсокартона.
• Штифт всегда следует вдавливать рукой, а не вбивать молотком
• Чтобы достать штифт из стены, следует потянуть его.
Круглый карман в задней части лазера должен быть выровнен с магнитным
кругом на передней части приспособления для крепления на стену.
• Прибор должен быть тщательно закреплен и неподвижно висеть на стене.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: штифт острый и требует осторожного обращения.
Неиспользуемый штифт всегда должен быть закрыт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Штифт следует крепить только в гипсокартон и ЗАПРЕЩАЕТСЯ
крепить в другие поверхности, включая штукатурку.
Инструкции по эксплуатации
ОПАСНО: излучение лазера, запрещается направлять лазер в глаза.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - РИСУНОК E
Чтобы включить лазер в зафиксированном положении следует передвинуть
переключатель (1) в среднее положение, указанное на Рисунке E.
Чтобы включить режим автоматической активации, переключатель следует
перевести в крайнее правое положение.
Чтобы отключить лазер, переключатель следует перевести в крайнее левое
положение.
РЕЖИМ УГЛОМЕРА
Встроенный угломер (2) (Рисунок B) можно использовать в следующих целях:
• Перенос угла
Наложение угла (например: перенести угол, под которым располагаются ступени
лестницы, чтобы развесить картины над лестницей).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УГЛОМЕРА - РИСУНКИ F И G
Повесьте лазер на стену одним из двух перечисленных выше способов или крепко
прижмите рукой к стене.
• Переведите переключатель (1) в среднее положение.
• Лазер включится и спроецирует линию излучения лазера.
• Она будет зафиксирована в одном положении.
• Включится подсветка угломера (2).
В окошке угломера будет показано, на какой угол относительно вертикали
отклонена линия.
• Прибор можно поворачивать на 360 градусов, а угол можно посмотреть в окошке.
• Этот угол можно перенести на другую рабочую зону.
Хотя в режиме угломера направление лазерного луча можно отклонять от
вертикали влево или вправо, в целях обеспечения лучших результатов, он
должен быть направлен вертикально.
РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫРАВНИВАНИЯ - РИСУНКИ H, I, J, K И L
Чтобы включить режим автоматического выравнивания, переключатель (1)
следует перевести вправо до конца.
• Подсветка окошка угломера погаснет.
• Лазер спроецирует вертикальную линию отвеса. (Рисунок H)
ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ЛИНИИ ИЗЛУЧЕНИЯ ЛАЗЕРА - РИСУНКИ I, J И K
Лазер может проецировать линию точно влево, строго вертикально (линия отвеса)
и точно вправо.
Направление линии излучения лазера изменяется кнопками по сторонам
прибора (3 и 4).
• Изменить направление можно нажатием на кнопку в желаемом направлении.
На рисунке J кнопка полностью нажата, и линия излучения лазера направлена
налево от прибора.
Нажатием на кнопку в другом направлении можно направить линию излучения
лазера вправо.
• Нажатие на центр кнопки направляет линию излучения лазера вертикально.
ХРАНЕНИЕ
žХранить лазер следует в помещении, выставив переключатель (1) в положение
«выключено» (“OFF”).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для очистки прибора следует использовать только ткань, смоченную в мягком
мыльном растворе. Необходимо следить за тем, чтобы внутрь прибора не попала
какая-либо жидкость. Запрещается погружать в жидкость какую-либо деталь
прибора.
ВАЖНО: В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ и
НАДЕЖНОСТИ прибора ремонт, техническое обслуживание и регулировка прибора
(за исключением перечисленных в настоящем руководстве) должны выполняться
авторизованными сервисными центрами или другими квалифицированными
ремонтными организациями, при этом должны использоваться только идентичные
запасные части.
Вспомогательное оборудование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование вспомогательного оборудования, не
рекомендуемого к использованию с данным инструментом, может привести к
возникновению опасной ситуации.
ГАРАНТИЯ
Срок гарантии: 2 года
Компания Stanley предоставляет гарантию на свои электронные измерительные
приборы, гарантируя отсутствие дефектов материалов и (или) низкого качества
в течение двух лет с даты покупки. Дефектные продукты, по решению компании
Stanley, могут быть отремонтированы или заменены, если вместе с документами,
подтверждающими покупку, будут направлены по адресу:
Настоящая Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные случайным
повреждением, износом, использованием не в соответствии с инструкциями
производителя или ремонтом или внесением в продукт изменений, не
разрешенных компанией Stanley. Ремонт или замена согласно настоящей Гарантии
не влияют на дату истечения Гарантии. В той мере, в какой это предусмотрено
действующим законодательством, компания Stanley в рамках настоящей Гарантии
не несет ответственности ни за какой непрямой или косвенный ущерб, причиной
которых являются дефекты настоящего продукта.
Настоящая гарантия не может быть изменена без согласия компании Stanley.
Настоящая Гарантия никоим образом не влияет на законные права потребителей,
приобретших настоящий продукт. Настоящая Гарантия будет исполняться и
толковаться в соответствии с законодательством страны, в которой продан
продукт, и компания Stanley и покупатель продукта соглашаются о подчинении
исключительной юрисдикции судов данной страны при рассмотрении каких-либо
жалоб или вопросов, возникающих исходя из условий настоящей Гарантии.
Гарантия не распространяется на поверку и уход за прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ответственность за правильную эксплуатацию и уход за прибором несет
потребитель. Более того, потребитель несет полную ответственность за
периодическую проверку лазерного нивелира и, соответственно, поверку прибора.
Компания оставляете за собой право изменять условия без уведомления
потребителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Длина волны лазерного диода: 630 – 680 нм (красный цвет)
Класс лазера: Класс 2
Рабочая дальность: до 609 смзависимости от
освещения)
Точность выравнивания: ± 3 мм на 3 м
Предел автоматического выравнивания: ±2.5°
Время настройки линий автоматического
выравнивания: ≤8 секунд
Батареи: 2 батареи АAA (входят в комплект)
Напряжение: 3,0 Вольта
Рабочая температура: от 5° C до 40° C
Удовлетворяет требованиям Свода федеральных нормативных актов 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за исключением исправлений в соответствии с Laser Notice No.
50, от 24 июня 2007 г.
/