Sony XS-A1727 Инструкция по применению

Категория
Автомобильные динамики
Тип
Инструкция по применению

Sony XS-A1727 — это коаксиальная 2-полосная акустическая система с пиковой мощностью 160 Вт и номинальной мощностью 30 Вт. Динамики имеют чувствительность 89 дБ/Вт/м и воспроизводят частоты в диапазоне от 60 до 20 000 Гц. В комплект поставки входят монтажные аксессуары.

С помощью данной акустики вы сможете наслаждаться чистым и мощным звучанием любимой музыки в своем автомобиле. Динамики легко устанавливаются и подключаются, а благодаря компактному размеру их можно разместить в любом удобном месте.

Sony XS-A1727 — это коаксиальная 2-полосная акустическая система с пиковой мощностью 160 Вт и номинальной мощностью 30 Вт. Динамики имеют чувствительность 89 дБ/Вт/м и воспроизводят частоты в диапазоне от 60 до 20 000 Гц. В комплект поставки входят монтажные аксессуары.

С помощью данной акустики вы сможете наслаждаться чистым и мощным звучанием любимой музыки в своем автомобиле. Динамики легко устанавливаются и подключаются, а благодаря компактному размеру их можно разместить в любом удобном месте.

SONY XS-A1727 (GB FR DE ES NL SE IT PT PL GR RU) 3-267-216-11 (1)SONY XS-A1727 (GB FR DE ES NL SE IT PT PL GR RU) 3-267-216-11 (1)
51,5
7
ø139
ø165
ø157
17 cm Coaxial
2-way Speaker
2004 Sony Corporation Printed in Sweden
XS-A1727
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Installation/Tilslutning
Asennus/Liitännät
Установка/Подключения
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Medfølgende dele
Osaluettelo
Комплектация
ø72
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 4,4 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza massima 160 watt
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 60 - 20.000 Hz
Peso Circa 580 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Woofer de 16,5 cm tipo
cone
Tweeter de 4,4 cm
balanceado tipo cúpula
Potência de pico 160 watts
Potência nominal 30 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta em frequência
60 - 20 000 Hz
Peso Aprox. 580 g por
altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Tekniske data
Højttaler Koaksial 2-vejs:
Woofer 16,5 cm
kegletype
Diskanthøjttaler 4,4 cm
afbalanceret kuppeltype
Spidseffekt 160 watt
Mærkeeffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Følsomhed 89 dB/W/m
Frekvensreaktion 60 - 20.000 Hz
Vægt Ca. 580 g pr. højttaler
Medfølgende tilbehør Dele til installation
Design og tekniske data kan ændres uden
forudgående meddelelse herom.
Tekniset tiedot
Kaiutin Koaksiaalinen 2-tie:
Bassokaiutin, 16,5 cm,
kartiotyyppinen
Diskanttikaiutin, 4,4 cm,
tasapainotettu kalotti
Huipputeho 160 wattia
Nimellisteho 30 wattia
Impedanssi 4 ohmia
Herkkyys 89 dB/W/m
Taajuusvaste 60 - 20 000 Hz
Paino Noin 580 g kaiutinta
kohti
Toimitetut lisätarvikkeet
Asennusosat
Ulkonäköä ja teknisiä yksityiskohtia voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 16,5 cм,
конycного типa
Tвитep: 4,4 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 160 Вт.
Hоминaльнaя мощноcть
30 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 89 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
60 - 20000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 580 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16.5 cm cone
type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type
Peak Power 160 watts
Rated Power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 60 - 20,000 Hz
Mass Approx. 580 g per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 16,5 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 4,4 cm de type en
dôme
Puissance de crête 160 watts
Puissance nominale 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 60 - 20 000 Hz
Poids Env. 580 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments dinstallation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 16,5 cm, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Leistung 160 w
Nennleistung 30 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 89 dB/W/m
Frequenzgang 60 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 580 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves: 16,5 cm, tipo
cónico
Agudos: 4,4 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 160 w
Potencia nominal 30 w
Impedancia 4
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
60 - 20 000 Hz
Peso Aprox. 580 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
16,5 cm
lagetonen-luidspreker
(woofer), conustype
4,4 cm
hogetonen-luidspreker
(tweeter), koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
160 watt
Nominaal ingangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frequentiebereik 60 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 580 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Woofer 16,5 cm, konisk
typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp
Toppeffekt 160 watt
Märkeffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 89 dB/W/m
Frekvensområde 60 - 20 000 Hz
Vikt Ca. 580 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Единица измерения: мм
ø5
5
7
1
2
× 8
ø 4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numrene på illustrationen henviser til
vejledningens oplysninger. Disse dele skal
bruges til installation eller anden tilslutning
afhængigt af bilkarroseriets udformning.
Luettelossa näkyvät numerot vastaavat
ohjeissa annettuja. Näiden osien käyttö
asennukseen tai muiden liitäntöjen
tekemiseen riippuu auton rungon mallista.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Mål
Mitat
Габариты
58,5
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à linstallation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Forholdsregler
Højttalersystemet må ikke i længere tid ad
gangen betjenes ud over dets spidseffekt.
Hold optagede bånd, armbåndsure, kreditkort
o.lign. med magnetisk kodning væk fra
højttalersystemet, så eventuel beskadigelse
forårsaget af magneterne i højttalerne undgås.
Henvend dig til en bilforhandler eller
nærmeste Sony-forhandler inden montering,
hvis du ikke kan finde et passende
monteringssted.
Yleisiä ohjeita
Älä käytä kaiutinjärjestelmää jatkuvasti sen
tehonsietokyvyn ylittävällä voimakkuudella.
Pidä äänitetyt kasetit, kellot ja luottokortit
yms. magneettikoodauksen sisältävät esineet
etäällä kaiutinjärjestelmän välittömästä
läheisyydestä kaiuttimien sisältämien mag-
neettien aiheuttamien vaurioiden
välttämiseksi.
Ellet onnistu löytämään sopivaa asennus-
paikkaa, ota yhteys autosi myyneeseen tai
lähimpään Sonya myyvään liikkeeseen ennen
asennuksen tekemistä.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
01M516dafi.p65 04-01-21, 10.221
Sony Corporation Printed in Sweden
http://www.sony-europe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1727 Инструкция по применению

Категория
Автомобильные динамики
Тип
Инструкция по применению

Sony XS-A1727 — это коаксиальная 2-полосная акустическая система с пиковой мощностью 160 Вт и номинальной мощностью 30 Вт. Динамики имеют чувствительность 89 дБ/Вт/м и воспроизводят частоты в диапазоне от 60 до 20 000 Гц. В комплект поставки входят монтажные аксессуары.

С помощью данной акустики вы сможете наслаждаться чистым и мощным звучанием любимой музыки в своем автомобиле. Динамики легко устанавливаются и подключаются, а благодаря компактному размеру их можно разместить в любом удобном месте.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ