Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
(Russian)
DM-R9150-08
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Серия R9150
DURA-ACE
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R9150
ST-R9160
ST-R9170
ST-R9180
FD-R9150
RD-R9150
BR-R9170
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT900
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ .....................................................................................5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................6
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ .......................................... 20
УСТАНОВКА .......................................................................................................22
Схема электрических соединений (общая концептуальная схема) ......................................................22
Схема электрических соединений (со стороны разветвления A) ..........................................................25
Использование специального инструмента Shimano TL-EW02 .............................................................33
Установка ручки Dual Control и тормозного троса ...................................................................................34
Установка переднего переключателя .......................................................................................................39
Установка заднего переключателя ...........................................................................................................44
С прямым креплением ..............................................................................................................................45
Установка кнопки переключения ..............................................................................................................46
Установка разветвления A (SM-EW90-A/B) ..............................................................................................54
Установка разветвления A (EW-RS910) ...................................................................................................55
Установка разветвления В ........................................................................................................................60
Пункты, которые необходимо проверить перед установкой беспроводного модуля (EW-WU111) .....61
Установка беспроводного модуля (EW-WU111) .......................................................................................62
Установка аккумулятора ............................................................................................................................65
3
УСТАНОВКА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ДИСКОВОЙ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ ... 71
Перечень используемых инструментов при установке гидравлической дисковой тормозной
системы ......................................................................................................................................................71
Установка ротора дискового тормоза .......................................................................................................72
Установка тормозного шланга ..................................................................................................................72
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов) ................................................78
Установка на руль ....................................................................................................................................100
Заливка фирменного минерального масла Shimano и прокачка системы .........................................103
Установка калипера тормоза .................................................................................................................. 119
Временная затяжка фиксирующих болтов рамы ..................................................................................127
СОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ ............................................ 129
Подсоединение разветвления A .............................................................................................................129
Подсоединение разветвления B .............................................................................................................131
Соединение с ручкой Dual Control ..........................................................................................................137
Прокладка разветвления B и проводов внутри рамы ...........................................................................139
Сборка каретки ........................................................................................................................................140
Установка изолирующих втулок ..............................................................................................................141
Проверка соединений ..............................................................................................................................142
Отсоединение проводов..........................................................................................................................143
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ .....................................................................................146
Контроль положения передач .................................................................................................................146
РЕГУЛИРОВКА .................................................................................................148
Регулировка заднего переключателя .....................................................................................................148
Установка цепи .........................................................................................................................................153
Регулировка переднего переключателя .................................................................................................153
Регулировка хода ручки ...........................................................................................................................163
Регулировка свободного хода (ST-R9170) .............................................................................................166
4
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ............................................................................ 168
Наименование деталей ...........................................................................................................................168
Способ зарядки ........................................................................................................................................170
Когда зарядка невозможна ......................................................................................................................172
СОЕДИНЕНИЕ И СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВАМИ .............................................. 175
Установки, задаваемые в E-TUBE PROJECT ........................................................................................175
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................178
Замена кожуха держателя ......................................................................................................................178
Разборка корпуса держателя и корпуса ручки (ST-R9150) ...................................................................179
Сборка узла переключения .....................................................................................................................180
Сборка корпуса держателя и корпуса ручки ..........................................................................................182
Замена ролика .........................................................................................................................................183
Замена пластины и натяжной пружины пластины ................................................................................184
Замена тормозных колодок .....................................................................................................................186
Замена фирменного минерального масла Shimano .............................................................................187
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этими
руководствами дилера.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого обратитесь за помощью по месту
покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все инструкции, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
Словесный торговый знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными знаками, владельцем которых является Bluetooth SIG, Inc.,
и любое использование таких торговых знаков компанией SHIMANO INC. осуществляется по лицензии.
Прочие торговые знаки и торговые марки принадлежат соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его
при эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОПАСНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь специально предназначенным для него зарядным устройством. Если использовать любые
непредусмотренные устройства, могут случиться пожар, перегрев или протечки.
Не нагревайте аккумулятор и не бросайте его в огонь. В противном случае возможен пожар или взрыв.
Не деформируйте, не изменяйте, не разбирайте аккумулятор и не наносите припой непосредственно на аккумулятор. Не оставляйте аккумулятор в
местах, где возможно повышение температуры выше 60°C, например, в местах, подверженных действию прямого солнечного света, в автомобилях в
жаркие дни или вблизи нагревательных приборов. В противном случае возможны протечки, перегрев или взрыв, влекущие за собой пожар, ожоги или
другие травмы.
Не соединяйте выводы (+) и (-) с металлическими предметами. Не носите и не храните аккумулятор вместе с металлическими предметами,
например, ожерельями или шпильками для волос. При несоблюдении этого правила могут случиться короткое замыкание, перегрев, ожоги или
другие травмы.
Если любая жидкость, вытекшая из аккумулятора, попадет в глаза, немедленно промойте пораженное место чистой водой, не протирая глаза,
а затем обратитесь за медицинской помощью.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Не допускайте намокания зарядного устройства или использования его в мокром состоянии и не касайтесь его мокрыми руками. При несоблюдении
этого правила могут произойти неисправности в работе или поражение электрическим током.
Не накрывайте зарядное устройство во время работы тканью. При несоблюдении этого правила может накапливаться тепло, и кожух может
деформироваться, или может произойти пожар или перегрев.
Не разбирайте и не изменяйте зарядное устройство. При несоблюдении этого правила может случиться поражение электрическим током или травма.
Используйте зарядное устройство только при указанном на нем напряжении. Использование напряжения, отличающегося от указанного, может
привести к пожару, взрывам, задымлению, перегреву, поражению электрическим током или ожогам.
Не касайтесь металлических деталей зарядного устройства или адаптера переменного тока во время грозы. При ударе молнии может случиться
поражение электрическим током.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, напряжением 5,0 В и постоянным током, равным 1,0 А или выше. Если использовать адаптер
с током меньше 1,0 А, то он может перегреться с возможной опасностью воспламенения, задымления, перегрева, разрушения, поражения
электрическим током или ожогов.
6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке соблюдайте инструкции, приведенные в руководстве пользователя.
Рекомендуется пользоваться оригинальными деталями SHIMANO. Если такие детали, как винты и гайки ослаблены или повреждены, велосипед
может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
При выполнении операций технического обслуживания, например, таких как замена компонентов, используйте утвержденные средства
защиты глаз.
Это руководство дилера относится только к серии DURA-ACE R9150 (электронная система переключения передач).
Для получения информации об изделиях, не рассматриваемых в этом руководстве, найдите соответствующую модель на веб-сайте
(https://si.shimano.com).
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Ни в коем случае не применяйте щелочные или кислотные растворители, например, очистители ржавчины. Если применять такие
растворители, цепь может разомкнуться и причинить серьезную травму. Периодичность технического обслуживания зависит от частоты
использования и условий езды. Регулярно очищайте цепь подходящим очистителем цепи.
Перед катанием проверьте надежность крепления колес. При ненадежном креплении колеса могут соскочить с велосипеда, что чревато тяжелыми
травмами при падении.
Проверьте цепь на наличие повреждений (деформация, трещины), проскакивания или самопроизвольного переключения передач. Цепь может
разорваться, что может привести к падению с велосипеда. В случае обнаружения таких дефектов проконсультируйтесь у продавца или в сервисном
центре.
Следите за тем, чтобы края вашей одежды не попали в цепь при езде. Иначе вы можете упасть с велосипеда.
7
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
О функции мультипереключения
На этой системе функция мультипереключения может быть сконфигурирована с помощью E-TUBE PROJECT. При нажатии кнопки переключения
передачи будут продолжать переключаться с использованием функции мультипереключения. Установку скорости переключения для
мультипереключения можно также изменять. При изменении установок скорости переключения для мультипереключения внимательно прочитайте
становки, задаваемые в E-TUBE PROJECT" в данном руководстве дилера.
Будьте осторожны, если обороты шатуна установлены на низкое значение при более быстром параметре скорости мультипереключения. Цепь будет
не в состоянии успевать за движением заднего переключателя, что может привести к таким проблемам, как соскальзывание цепи с кончиков зубьев
звезд кассеты, деформация кассеты или разрыв цепи.
Позиция
Скорость
мультипереключения
Характеристики Замечания по применению
Скорость вращения шатунов
при осуществлении
мультипереключения
Очень
быстрая
Высокая скорость
Возможно быстрое
мультипереключение
Скорость вращения шатунов
можно быстро регулировать в
зависимости от изменения
условий катания.
Скорость можно быстро
регулировать.
Легко происходит избыточное
переключение.
Если скорость вращения
шатунов низкая, цепь будет не
в состоянии успевать за
движением заднего
переключателя.
Поэтому цепь может
соскальзывать с кончиков
зубьев задних звезд.
Высокая скорость вращения
шатунов
Быстро
Нормально
Установка по умолчанию
Медленно
Очень
медленно
Низкая скорость
Возможно точное
мультипереключение
Мультипереключение занимает
некоторое время
По умолчанию установлено на Нормально.
Полностью разберитесь с характеристиками скорости мультипереключения и выберите установки скорости мультипереключения в соответствии
с условиями катания (местность, стиль катания и т.д.).
8
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Литий-ионный аккумулятор
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не давайте намокать контактам аккумулятора. В противном случае возможны пожар,
взрыв или перегрев.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны царапины или другие внешние повреждения. В противном случае возможны взрыв, перегрев
или неправильная работа.
Не бросайте аккумулятор и не подвергайте его сильным ударам. В противном случае возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Не пользуйтесь аккумулятором, если наблюдаются протечки, изменение цвета или любые другие отклонения от нормы. В противном случае
возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Если любая вытекшая жидкость попадет вам на кожу или одежду, немедленно смойте чистой водой. Вытекшая жидкость может повредить кожу.
Не используйте аккумулятор вне данных диапазонов рабочих температур. Если аккумулятор используется или хранится при температурах,
выходящих за пределы данных диапазонов, это может привести к пожару, травмам или проблемам с эксплуатацией. Диапазоны рабочих температур
для аккумулятора приведены ниже.
1. Во время разряда: –10°C-50°C
2. Во время зарядки: 0°C-45°C
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешний)
Если зарядка не заканчивается за 1,5 часа, прекратите зарядку. В противном случае возможны пожар, взрыв или перегрев.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенный)
Если аккумулятор не зарядился полностью после 4 часов зарядки, прекратите зарядку. В противном случае возможны пожар, взрыв или перегрев.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Держите шнур питания за вилку при включении в розетку и выключении из розетки. Несоблюдение этого правила может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Если наблюдается указанное ниже, прекратите пользоваться устройством и обратитесь в сервисный центр. Могут произойти пожар или поражение
электрическим током.
*
Если из вилки исходит тепло или кислый дым.
*
Внутри вилки может быть плохое соединение.
Не перегружайте электрическую розетку электроприборами сверх ее номинальной мощности и пользуйтесь только розетками переменного тока на
100-240 В. Если розетка перегружена включением в нее слишком большого числа электроприборов, использующих адаптеры, может произойти
пожар в результате перегрева.
Не повреждайте шнур питания или вилку. (Не повреждайте, не изменяйте, не помещайте вблизи горячих объектов, не перегибайте, не
перекручивайте, не тяните, не ставьте на них тяжелые объекты, не скручивайте туго вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может
привести к пожару, поражению электрическим током или короткому замыканию.
Не используйте зарядное устройство аккумулятора с имеющимися в продаже трансформаторами, предназначенными для использования за рубежом
(дорожными переходниками). Они могут вызвать повреждение зарядного устройства.
Всегда обязательно вставляйте вилку в розетку до упора. В противном случае возможен пожар.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Не используйте никакие другие кабели USB кроме тех, которые поставляются с устройством для соединения с ПК. Это может вызвать ошибку
зарядки, пожар или невозможность соединения с ПК в результате перегрева.
Не соединяйте зарядное устройство с ПК в режиме ожидания. Это может вызвать поломку ПК в зависимости от его спецификации.
При соединении или отсоединении кабеля USB или зарядного устройства, держите их за штепсель. Несоблюдение этого правила может привести к
пожару или поражению электрическим током. Если наблюдается указанное ниже, прекратите пользоваться устройством и обратитесь в сервисный
центр. Могут произойти пожар или поражение электрическим током.
*
Если из вилки исходит тепло или кислый дым.
*
Внутри вилки может быть плохое соединение.
Если возникает треск при зарядке с помощью адаптера переменного тока с портом USB, не касайтесь устройства, велосипеда или адаптера. При
ударе молнии может случиться поражение электрическим током.
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, напряжением 5,0 В и постоянным током, равным 1,0 А или выше. При использовании адаптера
с током меньше 1,0 А, могут возникнуть ошибки при зарядке или перегрев адаптера, приводящий к пожару.
Не используйте концентратор USB при подсоединении к порту USB на компьютере. Это может вызвать ошибку зарядки или пожар в результате
перегрева.
Старайтесь не повредить зарядный кабель. (Не повреждайте, не изменяйте, не помещайте вблизи горячих объектов, не перегибайте, не
перекручивайте, не тяните, не помещайте вблизи горячих объектов, не ставьте на них тяжелые объекты, не скручивайте туго вместе.) Использование
их в поврежденном состоянии может привести к пожару, поражению электрическим током или короткому замыканию.
9
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Тормоз
Поскольку разные модели велосипедов могут иметь некоторые различия в управлении, то необходимо овладеть правильной техникой торможения
(включая силу нажатия на тормозную ручку и характеристики управления велосипедом). Ненадлежащее использование тормозной системы
велосипеда может привести к потере управления или падению, чреватым тяжелой травмой.
Не нажимайте на передний тормоз слишком сильно. В противном случае переднее колесо может заклинить, и велосипед может перевернуться
вперед, что чревато серьезными травмами.
Поскольку в сырую погоду длина тормозного пути увеличивается, то необходимо сбавить скорость, а тормозить следует плавно и заранее. Иначе вы
можете упасть и получить серьезную травму.
На влажном дорожном покрытии возможна потеря сцепления шин с дорогой; во избежание этого снизьте скорость и начинайте тормозить плавно и
заранее. При потере сцепления с дорогой вы можете упасть и получить серьезную травму.
Гидравлический дисковый тормоз
Особенно следите за тем, чтобы ваши пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза. Кромки ротора
дискового тормоза достаточно острые, чтобы тяжело травмировать пальцы при их попадании в прорези вращающегося
диска.
Не прикасайтесь к калиперам или ротору дискового тормоза во время езды или сразу после нее. Калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются
при эксплуатации тормоза, поэтому вы можете получить ожог, если прикоснетесь к ним.
Не допускайте попадания масла или консистентной смазки на ротор дискового тормоза и тормозные колодки. Если при эксплуатации велосипеда на
тормозных колодках и роторе дискового тормоза используется масло или консистентная смазка, то это может привести к нарушению работы
тормозов и привести к серьезной травме в результате падения или столкновения.
Проверьте толщину тормозных колодок и не используйте их, если толщина составляет 0,5 мм или меньше. Если
продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
2 мм 0,5 мм
Не эксплуатируйте ротор дискового тормоза при наличии на нем трещин или деформаций. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может
привести к падению и получению серьезной травмы.
Не используйте ротор дискового тормоза, если его толщина составляет 1,5 мм или меньше. Также не используйте его, если становится видна
алюминиевая поверхность. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может привести к падению и получению серьезной травмы.
Не нажимайте на тормоз длительное время. Это может вызвать резкое увеличение хода тормозной ручки, что приведет к неправильной работе
тормозов, и чревато получением серьезной травмы.
Не используйте тормоза, если обнаружена утечка. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато
серьезной травмой.
10
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
При задействовании кнопки переключения двигатель, управляющий передним переключателем, будет работать без остановки
в положении переключения, так что будьте внимательны, чтобы избежать травмы пальцев.
Гидравлический дисковый тормоз
Следите за тем, чтобы пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза во время установки или
технического обслуживания колеса. Кромки ротора дискового тормоза достаточно острые, чтобы тяжело травмировать
пальцы при их попадании в прорези вращающегося диска.
Не эксплуатируйте ротор дискового тормоза при наличии на нем трещин или искривлений. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может
привести к падению и получению серьезной травмы.
Не используйте ротор дискового тормоза, если его толщина составляет 1,5 мм или меньше. Также не используйте его, если становится видна
алюминиевая поверхность. Ротор дискового тормоза может сломаться, что может привести к падению и получению серьезной травмы.
При работе калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются; не прикасайтесь к ним во время езды или сразу после нее, сойдя с велосипеда. В
противном случае вы можете получить ожог.
Не допускайте попадания масла или консистентной смазки на ротор дискового тормоза и тормозные колодки. Езда на велосипеде в таком состоянии
может привести к нарушению работы тормозов и привести к серьезной травме в результате падения или столкновения.
Проверьте толщину тормозных колодок и не используйте их, если толщина составляет 0,5 мм или меньше. Если продолжать их эксплуатацию, то это
приведет к неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Используйте только фирменное минеральное масло SHIMANO. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов,
что чревато серьезной травмой.
Используйте только масло из недавно открытого контейнера. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов,
что чревато серьезной травмой.
Не допускайте попадания воды или воздушных пузырьков в тормозную систему. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной
работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Не применяйте для тандемного велосипеда. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной работе тормозов, что чревато
серьезной травмой в результате падения или столкновения.
Если ручка эксцентрика находится на стороне ротора дискового тормоза, убедитесь, что она ему не мешает.
При установке калипера с использованием болтов со шплинтами, обязательно берите болты
соответствующей длины.
В противном случае шплинты нельзя будет надежно закрепит, и болты могут выпасть.
Шплинт
Гидролиния
См. таблицу ниже и не используйте неправильную соединительную вставку. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к неправильной
работе тормозов, что чревато серьезной травмой.
Модель №.
Соединительная трубка
Длина Цвет
SM-BH90-JK-SSR 11,2 мм Золотистый
При повторной установке не используйте старое обжимное кольцо и соединительную вставку. Если продолжать их эксплуатацию, то это приведет к
неправильной работе тормозов, что чревато серьезной травмой в результате падения.
Гидролиния
Соединительный болт
Бобышка
Обрезанный конец
Соединительная трубка
11
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Обрезайте гидролинию так, чтобы обрезанный конец был перпендикулярен длине гидролинии. Если гидролинию обрезать под углом, возможна течь.
90°
Необходимые сведения о рулях
Обратите внимание на спецификации совместимых рулей.
ST-R9160/ST-R9180/SW-R9160
Внутренний диаметр руля: Ø19,0-22,5 мм
Внешний диаметр руля: Ø22,2-24,0 мм
Применимые рули: Карбоновые рули (с алюминиевыми вставками в местах установки тормозных ручек) или алюминиевые рули.
*
Карбоновые рули без алюминиевых вставок в местах установки тормозных ручек применять нельзя.
EW-RS910 (
вариант, встроенный в руль)
Внутренний диаметр руля: Ø20,5-21,5 мм
Внешний диаметр руля: Ø23,8-24,2 мм
12
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для детей и домашних животных.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешний)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, снимите и зарядите его перед хранением.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенный)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, зарядите его перед хранением.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Вынимайте вилку из розетки перед очисткой зарядного устройства.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
При техническом обслуживании отсоедините кабель USB или провод зарядного устройства.
Гидравлический дисковый тормоз
Меры предосторожности при работе с фирменным минеральным маслом SHIMANO
В случае попадания масла в глаза промойте их чистой водой и немедленно обратитесь к врачу. Попадание масла в глаза может вызвать
раздражение.
В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором. Попадание масла в глаза может вызвать раздражение.
Пользуйтесь респиратором! Работайте в хорошо проветриваемом месте.
Вдыхание масляного тумана или паров минерального масла может вызвать тошноту. При вдыхании тумана или паров минерального масла
немедленно выйдите на свежий воздух. Накройтесь одеялом. Неподвижно оставайтесь в тепле и обратитесь за врачебной помощью.
Период притирания
Дисковые тормоза имеют период приработки, по мере прохождения которого тормозное усилие постепенно увеличивается. Учитывайте увеличение
тормозного усилия при пользовании тормозами в период приработки.
То же самое происходит при замене тормозных колодок или ротора дискового тормоза.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Гидравлический дисковый тормоз
Обращение с фирменным минеральным маслом SHIMANO
Во время работы пользуйтесь защитными очками. Избегайте попадания масла в глаза. В случае попадания масла в глаза промойте их чистой водой
и немедленно обратитесь к врачу. Попадание масла в глаза может вызвать раздражение.
Во время работы пользуйтесь перчатками. В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором. Попадание
масла в глаза может вызвать раздражение.
Не пейте. Это может вызвать рвоту или понос.
Хранить в недоступном для детей месте.
Нельзя выполнять резку, нагрев, сварку рядом с емкостью с фирменным минеральным маслом SHIMANO, а также нагнетать давление в ней. Это
может привести к взрыву или пожару.
Утилизация использованного масла: соблюдайте местные нормы и правила по утилизации. Будьте осторожны при подготовке масла к утилизации.
Указания: Держите емкость герметично закрытой для предотвращения попадания внутрь инородных предметов и влаги. Храните в прохладном,
темном месте вдали от прямого солнечного света или тепла.
Держите вдали от источников тепла или воспламенения Petroleum Class III, Danger level III
Гидролиния
При обрезке тормозного шланга осторожно обращайтесь с ножом, чтобы не порезаться.
Старайтесь не пораниться об обжимное кольцо.
13
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обязательно вращайте шатуны при выполнении любых операций, связанных с переключением передач.
Не разъединяйте и не соединяйте часто маленький водонепроницаемый разъем. Это может нарушить его работу.
Не допускайте попадания воды в порт E-TUBE.
Компоненты сконструированы полностью водонепроницаемыми для устойчивости при катании в сырую погоду, однако специально погружать их в
воду не следует.
Не мойте велосипед в мойке высокого давления. Если вода попадет в любой из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой, или может
образоваться ржавчина.
При переключении передачи обязательно вращайте шатун вперед.
Аккуратно обращайтесь с устройством и старайтесь не подвергать его сильным ударам.
Не применяйте разбавители и подобные вещества для очистки этих компонентов. Такие вещества могут повредить поверхности.
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте переключатель и смажьте все его подвижные части.
Держите в стороне от намагниченных предметов. В противном случае изделие может быть повреждено.
В случае изделий, оснащенных магнитами, устанавливайте изделие в предусмотренном месте с использованием закрепленного магнита.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Новейшая информация доступна на сайте Shimano.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Литий-ионный аккумулятор
Литий-ионные аккумуляторы являются ценным вторичным сырьем.
За информацией об их утилизации обратитесь по месту покупки или в сервисный центр.
Зарядка может производиться в любое время, независимо от оставшегося заряда. Для зарядки аккумулятора используйте только специальное
зарядное устройство и заряжайте полностью.
При покупке аккумулятор заряжен не полностью. Перед катанием обязательно зарядите аккумулятор полностью.
Если аккумулятор полностью разрядился, зарядите его как можно быстрее. Если вы оставите аккумулятор разряженным, его емкость снизится.
Аккумулятор – это расходный материал. После многократного использования емкость аккумулятора постепенно падает.
Если время работы аккумулятора становится очень коротким, возможно, срок его службы подошел к концу, так что вам необходимо купить новый
аккумулятор.
Срок службы аккумулятора будет колебаться в зависимости от различных факторов, таких как способ хранения, окружающая среда и характеристики
индивидуального аккумуляторного комплекта.
Убирая аккумулятор на длительное хранение, для продления срока его службы вынимайте его при уровне заряда 50% и выше, или когда горит
зеленый индикатор; рекомендуется также заряжать аккумулятор примерно один раз в полгода.
При высокой температуре хранения эффективность аккумулятора снизится, а срок его работы сократится. Когда вы используете аккумулятор после
длительного хранения, держите его в помещении, не подвергая воздействию прямого солнечного света или дождя.
При низкой окружающей температуре срок работы аккумулятора будет меньше.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешний)
Убирая аккумулятор на хранение, вытащите его из системы и закройте крышку разъемов.
Время зарядки составляет примерно 1,5 часа. (Учтите, что фактическое время может колебаться в зависимости от величины остаточного заряда в
аккумуляторе.)
Если аккумулятор трудно вставлять или извлекать, нанесите предусмотренную консистентную смазку (Premium) на ту часть, которая касается
уплотнительного кольца круглого сечения.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенный)
Сняв аккумулятор с велосипеда для хранения, установите заглушку.
Время зарядки с помощью адаптера переменного тока с портом USB составляет примерно 1,5 часа, от компьютера - около 3 часов. (Учтите, что
фактическое время может колебаться в зависимости от величины остаточного заряда в аккумуляторе. Для некоторых спецификаций адаптеров
переменного тока время зарядки от адаптера может быть таким же (около 3 часов), как и при зарядке от компьютера.)
14
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
Пользуйтесь этим устройством под руководством специалиста по безопасности или следуя инструкции по эксплуатации. Не позволяйте пользоваться
этим устройством людям с ограниченными психическими или физическими возможностями, неопытным людям или людям с недостаточными
знаниями, включая детей.
Не разрешайте детям играть вблизи этого устройства.
Информация по утилизации в странах, не входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в пределах Европейского Союза.
Обратитесь по месту покупки или к ближайшему представителю Shimano за советом по
утилизации.
Заряжайте аккумулятор в помещении, чтобы избежать действия дождя или ветра.
Не используйте вне помещений или в местах с высокой влажностью.
Не ставьте зарядное устройство при использовании на пыльный пол.
Ставьте зарядное устройство при использовании на устойчивую поверхность, например, стол.
Не кладите никакие предметы на зарядное устройство или его провод.
Не собирайте провода в пучок.
Не держите зарядное устройство за провода при переноске.
Не прилагайте избыточную силу к проводам.
Не мойте зарядное устройство и не протирайте его с использованием моющих средств.
SM-BCR2: Зарядное устройство/устройство для соединения с ПК для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Соединяйте устройство для соединения с ПК непосредственно с компьютером, не используя промежуточных устройств типа концентратора USB.
Не ездите на велосипеде, пока к нему все еще подсоединены устройство для соединения с ПК и провод.
Не подключайте к одной контактной точке несколько модулей. В противном случае модули могут работать некорректно.
Не соединяйте и не отсоединяйте модули в процессе опознавания модулей, и когда опознавание завершено. В противном случае модули могут
работать некорректно.
При соединении и отсоединении модулей следуйте процедурам, приведенным в руководстве пользователя для E-TUBE PROJECT.
Плотность соединения кабеля для связи с ПК со временем падает после многократных подсоединений и отсоединений. Если это произошло,
замените кабель.
Не подсоединяйте одновременно несколько устройств для соединения с ПК. Если подсоединены несколько устройств для соединения с ПК, они
могут работать некорректно. Кроме того, может потребоваться перезапуск компьютера, если на ПК появляются ошибки.
Устройства для соединения с ПК нельзя использовать, пока подключено зарядное устройство.
Задний переключатель
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте переключатель и смажьте все его подвижные части.
Если цепь продолжает проскакивать на зубьях, замените передние и задние звезды и/или цепь.
Если в роликах имеется большой люфт, что вызывает сильный шум, обратитесь по месту покупки для замены роликов.
Звезды следует периодически промывать нейтральным моющим средством. Кроме того, промывка и смазка цепи является эффективным способом
продления срока службы звезд и цепи.
Если шарнирные соединения переключателя имеют люфт, делающий регулировку невозможной, то переключатель следует заменить.
Гидравлический дисковый тормоз
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Не нажимайте тормозную ручку при снятом колесе.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, поршни выдвинутся больше обычного. В этом случае проконсультируйтесь
в сервисном центре.
Используйте мыльную воду и сухую ткань при очистке и обслуживании тормозной системы. Не используйте доступные в свободной продаже
очистители тормозов или шумопоглощающие средства, поскольку они могут повредить такие детали, как уплотнители.
15
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Ручки Dual Control
При наличии карбоновых ручек мойте их мягкой тканью с нейтральным моющим средством. В противном случае материал может повредиться и
сломаться.
Не подвергайте карбоновые ручки действию повышенных температур. Оберегайте их также от огня.
Беспроводной модуль
При использовании EW-WU111 сочетайте его с одним из следующих блоков.
Внешний: BM-DN100, Встроенный: BT-DN110/BT-DN110-A
Не разъединяйте и не соединяйте часто маленький водонепроницаемый разъем. Это может нарушить его работу.
Не допускайте попадания воды в порт E-TUBE.
Компоненты сконструированы полностью водонепроницаемыми для устойчивости при катании в сырую погоду, однако специально погружать их в
воду не следует.
Не мойте велосипед, используя мойку высокого давления. Если вода попадет в любой из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой, или
может образоваться ржавчина.
Аккуратно обращайтесь с устройством и старайтесь не подвергать его сильным ударам.
Не располагайте модуль на боку рамы велосипеда, как показано на рисунках.
При падении велосипеда модуль может быть поврежден в результате защемления между рамой велосипеда и бордюром и т.п.
Не применяйте разбавители и подобные вещества для очистки этих компонентов. Такие вещества могут повредить поверхности.
Не оставляйте компонент в местах, подверженных действию сильного солнечного света в течение продолжительного времени.
Никогда не разбирайте этот компонент, так как он неразборный.
При очистке компонента пользуйтесь тканью, смоченной в слабом растворе нейтрального моющего средства.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Новейшая информация доступна на сайте Shimano.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Обязательно закройте все неиспользуемые порты E-TUBE заглушками.
При удалении проводов обязательно используйте специальный инструмент Shimano TL-EW02.
Двигатели в узле двигателя ремонту не подлежат.
Обратитесь в Shimano за информацией о доставке зарядного устройства в Южную Корею и Малайзию.
Длина гидролинии / оплетки должна быть слегка избыточной даже при полном повороте руля в обе стороны. Кроме того, убедитесь, что шифтер не
касается рамы при полном повороте руля в обе стороны.
Для обеспечения плавной работы используйте предусмотренный трос.
Хомут, зажимной болт и гайка хомута не совместимы с другими компонентами. Не используйте компоненты, которые использовались в других
продуктах.
16
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Электрические провода / Кожухи электропроводки
Закрепите электрические провода стяжным хомутом, так чтобы они не мешали передним и задним звездам или шинам.
Сила прилипания липкого слоя относительно слаба, чтобы избежать отслаивания краски с рамы при отделении кожуха электропроводки, например,
при замене проводов. После снятия кожуха замените его новым. При снятии кожуха не отлепляйте его слишком резко. В этом случае краска с рамы
может также отслоиться.
Не снимайте держатели проводов, скрепленные с внутренней электропроводкой (EW-SD50-I). Держатели предотвращают перемещение проводов
внутри рамы.
При установке на велосипед не изгибайте с усилием разъем провода. Это может ухудшить контакт.
Задний переключатель
Обязательно отрегулируйте винты ограничения высшей и низшей передач, руководствуясь инструкциями, приведенными в разделе регулировки.
Если не отрегулировать эти винты, цепь может заклинить между спицами и наибольшей звездой, и колесо будет заблокировано, или цепь может
соскочить с меньшей звезды.
Периодически очищайте переключатель и смазывайте все движущиеся детали (механизм и ролики).
Если не удается отрегулировать переключение передачи, проверьте степень параллельности наконечников задних дропаутов.
На одной стороне верхнего и нижнего роликов имеется маркировка в виде стрелок, показывающая направление вращения. При установке роликов
сориентируйте их таким образом, чтобы стороны со стрелками были обращены к велосипеду.
Гидравлический дисковый тормоз
Если крепление калипера и дропауты не параллельны, ротор дискового тормоза и калипер могут соприкасаться.
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Когда колесо снято, распор блокирует движение
пистонов при случайном нажатии на ручку тормоза.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, пистоны выдвинутся больше обычного. Для разведения колодок используйте
плоскую отвертку или подобный инструмент, стараясь не повредить поверхность колодок. (Если колодки не были установлены, используйте плоский
инструмент, чтобы вдавить поршни обратно в цилиндры, стараясь не повредить их)
Если вернуть тормозные колодки или пистоны на место затруднительно, удалите прокачные винты и повторите попытку. (Помните, что из бачка в
этот момент может вытечь немного масла.)
При очистке и обслуживании тормозной системы используйте изопропиловый спирт, мыльную воду или сухую ткань. Не используйте доступные в
свободной продаже очистители тормозов или шумопоглощающие средства. Они могут повредить такие детали, как уплотнители.
При разборке калиперов не вынимайте поршни.
Если ротор дискового тормоза изношен, искривлен или имеет трещину, его необходимо заменить.
Ручки Dual Control
На время транспортировки с завода установлены заглушки. Не удаляйте их без необходимости.
При прокладке проводов убедитесь, что они не задевают тормозные ручки.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
17
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед:
Примечание по переустановке и замене компонентов
При повторной сборке или замене компонента он автоматически опознается системой, что обеспечивает работу в соответствии с установками.
Если система не работает после повторной сборки или замены, для проверки ее работоспособности проведите сброс и восстановление питания
системы, как описано ниже.
Если конфигурация компонента изменяется или возникает неисправность, воспользуйтесь программой E-TUBE PROJECT для обновления
встроенного программного обеспечения каждого компонента до последней версии и снова проведите проверку. Убедитесь также, что программа
E-TUBE PROJECT имеет новейшую версию. Если версия программы не новейшая, совместимость компонента или функции продукта могут быть
недоступными.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Об отработанных аккумуляторах
Литий-ионные аккумуляторы являются ценным вторичным сырьем.
За информацией об их утилизации обратитесь по месту покупки или в сервисный центр.
О восстановлении питания системы
При отказе системы ее можно восстановить выключением и повторным включением питания.
После удаления аккумулятора обычно достаточно одной минуты для восстановления питания.
В случае использования SM-BTR1
Извлеките аккумулятор из держателя. Через примерно одну минуту установите аккумулятор обратно.
В случае использования SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Вытащите вилку из SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Через примерно одну минуту вставьте вилку обратно.
Соединение и связь с ПК
Устройства для соединения с ПК можно использовать для соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами), а E-TUBE PROJECT может
быть использована для выполнения различных задач, например, изменения настройки отдельных модулей и системы в целом и обновления их
встроенного программного обеспечения.
Если ваши версии E-TUBE PROJECT и встроенного программного обеспечения для каждого компонента устарели, могут возникнуть проблемы с
работой велосипеда. Проверьте версии программ и обновите их.
Устройство для
соединения с ПК
E-TUBE PROJECT Встроенное программное обеспечение
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Версия 3.2.0 или более
поздняя
Версия 3.0.0 или более поздняя
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Версия 4.0.0 или более поздняя
Соединение и связь со смартфоном или планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты или систему и обновить встроенное программное обеспечение, используя
E-TUBE PROJECT для смартфонов/планшетов после подключения велосипеда (система или компоненты) к смартфону или планшету
посредством Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы в каждом модуле
Отключите Bluetooth LE, когда не используете E-TUBE PROJECT для смартфонов/планшетов.
Использование беспроводного модуля без отключения Bluetooth LE может привести к высокому расходу заряда аккумулятора.
О совместимости с E-TUBE
Для получения подробных сведений о совместимости и функциональных ограничениях модулей см. следующий веб-сайт.
(https://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
18
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического обслуживания.
Инструмент Инструмент Инструмент
Шестигранный ключ на 2 мм Отвертка [№2] Пластиковый молоточек
Шестигранный ключ на 2,5 мм
Плоская отвёртка
Ширина лезвия: 4,0-5,0 мм
Толщина лезвия: 0,5-0,6 мм
Универсальный нож
Шестигранный ключ на 3 мм Шестишлицевой ключ [№5] Инструмент для резки ленты руля
Шестигранный ключ на 4 мм Шестишлицевой ключ [№10] TL−CT12
Шестигранный ключ на 5 мм Пассатижи для запорных колец TL-EW02
Гаечный ключ на 23 мм для втулки Съемник стопорного кольца
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ