NS-AW194

Yamaha NS-AW194, NS-AW294 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по установке и использованию наружных акустических систем Yamaha NS-AW294 и NS-AW194. Готов ответить на ваши вопросы об установке, подключении, настройке и эксплуатации этих колонок. В руководстве описаны важные моменты, такие как правильное крепление, регулировка угла наклона и меры предосторожности при использовании на улице.
  • Как правильно подключить колонки к усилителю?
    Как правильно установить колонки на улице?
    Что делать, если слышны искажения звука?
    Можно ли использовать химические растворители для чистки колонок?
Amplificador o receptor
Усилитель или ресивер
放大器或接收机
10 mm
Terminales de salida del
altavoz
Выходные зажимы
колонок
扬声器输出端
PRECAUCIONES QUE EL CONSUMIDOR TIENE QUE TOMAR
Leer estas precauciones atentamente antes de montar los altavoces NS-AW294 /
NS-AW194.
Si hay que instalar estos altavoces al aire libre, tratar de reducir la exposición de los
mismos a la lluvia y a la nieve montando los altavoces en esquinas o debajo de
aleros.
Puesto que estos altavoces deben montarse en la pared o en el techo, es esencial
que estén fijados firmemente. Asegurarse de consultar con una fuente fiable
acerca del mejor tipo de soporte para el techo o pared específico.
No montarlos en contrachapado delgado o en materiales de superficie de techo o
de pared débiles puesto que los tornillos pueden romperlos, causando que los
altavoces se caigan y se dañen u ocasionando lesiones personales.
No fijar los altavoces a la pared o al techo con clavos, adhesivos u otros elementos
que no son seguros. El uso a largo plazo y las vibraciones pueden causar que los
mismos se caigan.
No colocar los altavoces en lugares donde puedan volcarse o ser golpeados por
objetos que caen. Un lugar estable asegura también un mejor rendimiento del
sonido.
Al cambiar el ángulo de los altavoces, asegurarse de ajustar el ángulo tras haber
aflojado la rueda en ambos lados. Los altavoces pueden dañarse por demasiada
potencia.
Bajar el control de volumen del amplificador / receptor antes de cambiar las fuentes
de entrada. Apagar siempre el amplificador / receptor al instalar o quitar los cables
de entrada.
Cuando se nota que hay distorsión, reducir el control de volumen en el amplificador /
receptor a un ajuste más bajo. No permitir nunca que el amplificador de potencia
llegue al “recorte”.
No intentar modificar o fijar los altavoces. Contactar con personal de servicio
cualificado de Yamaha, cuando sea necesario. El armario no debe abrirse por
ningún motivo.
No intentar limpiar los altavoces con productos químicos disolventes puesto que
esto podría dañar el acabado. Para limpiarlos, usar un paño suave y seco.
El emplazamiento o instalación segura es responsabilidad del propietario.
Yamaha no es responsable por accidentes a causa de un emplazamiento o
instalación inadecuada de los altavoces.
Tras el desembalaje, inspeccionar el contenido para comprobar que están los
siguientes elementos.
A Altavoces × 2
B Soporte × 2
C Rueda × 4
Léalo con atención antes de la instalación.
Asegúrese de que en la pared o el techo hay un espacio suficiente y despejado de
obstáculos antes de realizar la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones y el
peso del producto (véanse las ESPECIFICACIONES).
Antes de instalar los altavoces, tienda los cables del altavoz hasta el lugar de la
instalación.
Para el montaje en la pared o en el techo de los altavoces, usar el soporte que se
incluye.
! Usando el soporte como plantilla, marcar los lugares (4 puntos) de las ranuras
para los orificios en el área de montaje.
± Usando los elementos apropiados (no se incluyen) fijar firmemente el soporte a la
pared o al techo.
# Colocar el altavoz en el soporte y fijar el altavoz mediante las dos ruedas que se
incluyen.
$ Girar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz.
Antes de realizar las conexiones, asegurarse de que el amplificador / receptor está
apagado.
CONEXIONES
Conectar los terminales de entrada de la parte trasera de los altavoces a los
terminales de salida del altavoz del amplificador / receptor mediante los cables del
altavoz (no se incluyen).
Conectar los altavoces asegurándose de que no se invierte la polaridad “+” (rojo),
“–” (negro). Si el altavoz está conectado con la polaridad invertida, el sonido es
poco natural y sin bajos.
REALIZACIÓN DE LA CONEXIÓN
! Quitar unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable del altavoz y torcer
los cables expuestos del cable juntos para evitar cortocircuitos.
± Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
# Inserte el cable pelado.
$ Suelte la lengüeta para que sujete correctamente el cable por su extremo pelado,
no la parte del aislamiento.
% Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente del cable.
ESPECIFICACIONES (Para cada altavoz)
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Español
1
DESEMBALAJE
2
ANTES DE LA INSTALACIÓN
3
MONTAJE DE LOS ALTAVOCES
Notas:
Si se usan los soportes para montar los altavoces en la pared o en el techo, usar
cables de seguridad (no se incluyen) entre el soporte y la pared o el techo para
evitar que el altavoz se caiga.
Al cambiar el ángulo con el soporte fijado al altavoz, afloje las ruedas en ambos
lados antes de modificar la dirección del altavoz. (El ajuste del ángulo puede
realizarse aflojando las ruedas, apretadas con fuerza, girándolas entre dos vueltas
y dos vueltas y media.) Si se aplica demasiada fuerza a una rueda muy apretada,
la pieza fija podría desprenderse y el ajuste del ángulo no podría realizarse.
Después de ajustar el ángulo, apriete la rueda de modo que el altavoz quede bien
fijado.
Si el cable del altavoz (no se incluye) se extiende desde un orificio en la pared o en
el techo detrás del soporte, hacer pasar este cable del altavoz a través del orificio en
el soporte antes de montar el soporte [figura - ].
4
CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR / RECEPTOR
Notas:
No dejar que los cables desnudos del altavoz se toquen entre ellos puesto que esto
podría dañar el altavoz o el amplificador / receptor, o ambos.
Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.
NS-AW294 NS-AW194
Tipo Tipo Bass Reflex de 2 vías
Driver Tweeter 2,5 cm cúpula balanceada tipo
Woofer 16 cm tipo cono 10 cm tipo cono
Respuesta de
frecuencia
de 80 Hz a 20 kHz (–10 dB) de 100 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Impedancia 8 ohmios
Entrada nominal 50 W 30 W
Entrada máxima 100 W 80 W
Sensibilidad 87 dB / 2,83 V, 1 m 85 dB / 2,83 V, 1 m
Dimensiones
(An × A × P)
(sin el soporte ni las
ruedas)
190 × 308 × 217 mm 152 × 243 × 171 mm
Peso (con el soporte y las
ruedas)
2,3 kg 1,6 kg
Ángulo móvil Inclinación de 13,5 grados Inclinación de 13,5 grados
3
a
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочтите эти предупреждения до настройки колонок NS-AW294 /
NS-AW194.
При установке колонок снаружи примите меры по максимальной защите их от
дождя и снега, устанавливая колонки в углу или под навесом.
Поскольку эти колонки предназначены для настенного / потолочного монтажа,
важно надежно закрепить их. Проверьте, что вы проконсультировались
снадежным источником по выбору наилучшего типа кр
епления для
конкретной стены / потолка.
Не крепите их к тонкой фанере или мягким материалам стенного / потолочного
покрытия, так как винты могут оторваться, в результате чего колонки упадут
исломаются или нанесут травму.
Не закрепляйте колонки на стене / потолке гвоздями, клеем или иными
ненадежными способами. Длительное пользование и вибрации могут
ослабить такие крепления.
Не разм
ещайте колонки там, где о них можно споткнуться или где их могут
повредить упавшие предметы. Прочное крепление также обеспечивает
наилучшее звучание.
При изменении угла колонок проверьте, что ручки отвинчены с обеих сторон
прежде, чем регулировать угол. Чрезмерная мощность может повредить
колонки.
Понизьте мощность усилителя / ресивера до изменения вх
одных источников.
Всегда выключайте усилитель / ресивер при установке или демонтаже
входных кабелей.
Если замечено искажение звука, понизьте уровень громкости на усилителе /
ресивере. Никогда не допускайте срезания звука ресивером.
Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При необходимости
обратитесь к квалифицированному сотруднику сервисного центра Yamaha.
Ни в коем случае не следует вскрывать корпус аппар
ата.
Не пытайтесь очистить колонки химическими составами, так как они могут
повредить их отделку. Пользуйтесь для очистки сухой мягкой тряпочкой.
Ответственность за безопасность размещения и установку несёт
владелец.
Компания Yamaha не несёт ответственности за какие-либо несчастные
случаи, вызванные ненадлежащим размещением или установкой
колонок.
После распаковки проверьте наличие следующих деталей в комплекте по
ставки.
A Колонка × 2
B Кронштейн × 2
C Ручка × 4
Прочтите внимательно перед установкой.
Убедитесь, что на стене / потолке достаточно свободного места и отсутствуют
помехи. Выясните размеры и вес устройства (см. раздел ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ниже).
Перед установкой колонок проложите к месту установки кабели колонок.
Пользуйтесь кронштейном из комплекта для настенного / потолочного монтажа.
! Пользуясь кронштейном как шаблоном, разметьте четыре то
чки главных
отверстий на участке монтажа.
± С помощью креплений (не входят в комплект поставки) надежно закрепите
кронштейн на стене / потолке.
# Установите колонку на кронштейне и зафиксируйте колонку двумя ручками
из комплекта.
$ Поверните эмблему YAMAHA в зависимости от положения колонки.
Перед выполнением подключений убедитесь в том, что усилитель / ресивер
отключен.
СОЕДИНЕНИЯ
Соедините входные зажимы на задней стороне колонок с выходными
зажимами колонок усителя / ресивера с помощью кабелей колонок (не входят
в поставку).
Соедините каждую колонку, проверяя правильность полярности “+” (красный),
“–” (черный). Если полярность колонки перепутана, то звук будет
неестественным и без низких частот.
КАК ВЫПОЛНИТЬ СОЕДИНЕНИЕ
! Снимите примерно 10 мм изоляции с конца каждого кабеля колонок и
скрутите голые провода кабеля вместе во избежание коротких замыканий.
± Нажмите и удерживайте защелку терминала.
# Вставьте оголенную часть провода.
$ Отпустите защелку таким образом, чтобы она надежно прижала оголенную
часть провода, а не изоляцию.
% Проверьте надежность подключения, слегка потянув кабели.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(для отдельной колонки)
* В результате усовершенствования изделия технические характеристики могут
изменяться без предварительного уведомления.
Русский
1
РАСПАКОВКА
2
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
3
МОНТАЖ КОЛОНОК
Примечания:
При использовании кронштейнов для настенного / потолочного монтажа
колонок применяйте крепежную проволоку (не входит в поставку) между
кронштейном и стеной / потолком для предупреждения падения колонки.
При регулировке угла колонки, когда к ней прикреплен кронштейн, перед
изменением положения колонки ослабьте ручки с обеих сторон. (Регулировку
угла можно выполнить после того, как ту
го затянутые ручки будут ослаблены
на 2 - 2-1/2 оборота.) Если применить чрезмерную силу, когда ручки туго
затянуты, зафиксированная часть может выйти из строя и регулировка угла
будет невозможна. После регулировки угла затяните ручку, чтобы надежно
зафиксировать колонку.
Если кабель колонки (не входит в поставку) подводится из отверстия на стене /
потолке сзади кронштейна, проденьте кабель колонки через отверстие на
кронштейне до монтажа кронштейна [рис. - ].
4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ / РЕСИВЕРУ
Примечания:
Не допускайте, чтобы голые провода колонок соприкасались, так как это
может повредить колонку или усилитель / ресивер, или и то, и другое.
Убедитесь в том, что в терминале зажата оголенная часть провода, а не
изоляция.
NS-AW294 NS-AW194
Тип 2-полосный фазоинверторный тип
Драйвер Высоко-
частотный
динамик
2,5 см сбалансированный купольный тип
Низкочас-
тотный
динамик
16 см конический тип 10 см конический тип
Частотные
характеристики
от 80 Гц до 20 кГц (–10 дБ) от 100 Гц до 20 кГц (–10 дБ)
Импеданс 8 Ом
Номинальный вход 50 Вт 30 Вт
Максимальный вход 100 Вт 80 Вт
Чувствительность 87 дБ / 2,83 В, 1 м 85 дБ / 2,83 В, 1 м
Габариты
(шир. выс. глуб.)
(без к
ронштейна и ручек)
190 × 308 × 217 мм 152 × 243 × 171 мм
Вес (с кронштейном и
ручками)
2,3 кг 1,6 кг
Угол наклона 13,5 градусов 13,5 градусов
3
a
用户注意事项
设置 NS-AW294/NS-AW194 扬声器前,请仔细阅读这些注意事项。
在室外安装扬声器时,请安装到角落或屋檐下,尽量避免暴露于雨雪天气。
扬声器要安装到墙壁 / 天花板上,因此需要把它们牢牢固定。对于特殊的墙壁 /
天花板结构,应通过可靠的渠道咨询,以了解最适合您的紧固件类型。
不要将它们安装到薄胶合板或柔软的墙壁 / 天花板表层材料上,因为螺钉会很
容易扯破这些材料,使扬声器掉落,导致损坏扬声器或人身伤害。
不要用钉子、粘接剂或其他不安全的金属件将扬声器牢固到墙壁 / 天花板上。
由于长时间的使用和震动,它们会很容易脱落。
不要将扬声器放置在易于被撞翻或被坠物击中的地方。平稳放置也会确保更好
的声音效果。
改变扬声器角度时,应先旋松扬声器两侧的旋钮,再调整角度。施加的力量过
大可能损坏扬声器。
变更输入信号前,降低功率放大器 / 接收机的音量。每次安上或卸下输入电缆
线前,应先关闭放大器 / 接收机。
如果您察觉到失真﹐请降低功率放大器 / 接收机的音量。不要让功率放大器达
“限幅”状态。
不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务﹐请与 Yamaha 的服务人员联系。
何时候都不要打开壳体。
不要使用化学溶剂清洗扬声器﹐以免损坏其表面涂层。用柔软的干布清洁和擦
拭。
安全的放置和安装是用户自己应负的责任。
对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。
拆开包装之后,请检查所装物品,确认下列物品完整无缺。
A 扬声器× 2
B 托架× 2
C 旋钮× 4
在安装之前,请仔细阅读。
确保在墙壁 / 天花板上有足够安装空间且无障碍物。注意产品尺寸和重量 (请
参见以下规格)
在安装扬声器之前,请先将扬声器电缆拉到扬声器的安装位置。
使用附带的托架将扬声器安装到墙壁 / 天花板上。
! 用托架作参照,在要安装扬声器的地方标出托架小孔槽的位置 (4 处)
± 使用合适的金属件 (市售)将托架紧固在墙壁 / 天花板上。
# 将扬声器放入托架,用附带的两个旋钮固定扬声器。
$ 根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。
连接前,确认放大器 / 接收机已关闭。
连接
用扬声器电缆线 (市售)将扬声器后方的输入端连接到放大器 / 接收机的扬声
器输出端。
连接扬声器,注意不要将 “+”极 (红色)和 “-”极 (黑色)接反。如果扬
声器的正负极接反,声音会听起来不自然并且缺乏低音。
连接方法
! 从扬声器电缆线的末端将绝缘层剥去约 10 mm,捻合暴露的电线以防止短路。
± 按住终端卡口。
# 插入裸线。
$ 松开卡口,使其牢牢卡住裸线,而非绝缘层。
% 轻轻拉动连线,检测连接是否牢固。
规格 (单个扬声器)
* 因为产品改良﹐规格可能时有变化。
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准
规定的限量要求以下。
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006
标准规定的限量要求。
中文
1
拆开包装
2
安装之前
3
安装扬声器
注意:
使用托架将扬声器安装到墙壁 / 天花板上时,请在托架和墙壁 / 天花板之间使用
安全金属丝 (不含)以防止扬声器掉落。
用固定到扬声器的支架调节角度时,先旋松两侧的旋钮,再改变扬声器的方
向。(拧紧的旋钮转动 2 2-1/2 圈而变松后,可进行角度调节。)旋钮紧闭
时,如果施加过大的力,固定部分可能会崩裂且无法进行角度调节。调节角度
后,紧固旋钮使扬声器固定。
如果扬声器电缆线 (市售)是从托架后方墙壁 / 天花板的孔中接线,安装托架
前,先将扬声器电缆线从托架上的孔中穿过 [ - ]。
4
连接放大器 / 接收机
注意:
不要让扬声器的裸线互相接触,否则会损坏扬声器或放大器 / 接收机,甚至造
成两者全部损坏。
请确保终端咬合在裸线上,而非绝缘层上。
NS-AW294 NS-AW194
类型 2 路低音反射式
发音单元 高音单体 2.5 cm 平衡圆顶型
超低音扬声器 16 cm 锥盆型 10 cm 锥盆型
频率响应 80 Hz - 20 kHz (-10 dB) 100 Hz - 20 kHz (-10 dB)
阻抗 8 欧
名义输入功率 50 W 30 W
最大输入功率 100 W 80 W
敏感度 87 dB/2.83 V, 1 m 85 dB/2.83 V, 1 m
尺寸 (宽×高×深)
( 不含托架和旋钮)
190 × 308 × 217 mm 152 × 243 × 171 mm
重量 (含托架和旋钮) 2.3 kg 1.6 kg
可转动角度 13.5 13.5
部件名称 有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳箱体
扬声器单元
3
a
EN
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland,
Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the
dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact
Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from the date of
purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship,
Yamaha will repair or replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and
environment, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
FR
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE)
et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha
de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE
et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de
la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution
défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et
éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement,
contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
DE
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und
Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung
in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres
Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite
EWR und Schweiz finden:
(http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um
schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt
erworben haben, kontaktieren.
IT
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per
informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://
europe.yamaha.com/warranty/.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e
sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei
rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
ES
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y
Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta
por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/
warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos
domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar
perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el
establecimiento en el que compró el producto.
RU
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические и электронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с
целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы,
службу сбора отходов и по месту приобретения данн
ых изделий.
/