Yamaha NS-AW992 , NS-AW992WH Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для наружных акустических систем Yamaha NS-AW992. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, подключении и использовании этих колонок. В руководстве описаны все необходимые шаги, от распаковки до подключения к усилителю, а также рекомендации по выбору места для установки и настройке угла наклона.
  • Как правильно закрепить колонки на стене?
    Как подключить колонки к усилителю?
    Что делать, если слышны искажения звука?
    Какой угол наклона рекомендуется для колонок?
1 2
3
65
a
× 4
10 mm
(3/8˝)
+
NS-AW992 (R) NS-AW992 (L)
+ – +
158
208 233
169.2
105
40.9
127
ø20
6×11
5.5×10
117
ø5.5
54
69.5
28
37
56
17
ø54
ø6
388
× 2
× 2
NS-AW992
OUTDOOR SPEAKER
ENCEINTE D’EXTERIEUR
UCG
©2009 Yamaha Corporation All right reserved.
Printed in Indonesia WT55050
Speaker output terminals
Bornes de sortie enceinte
Lautsprecherausgangs-
klemmen
Amplifier or receiver
Amplificateur ou récepteur
Verstärker oder Receiver
[mm]
MISES EN GARDES POUR L’UTILISATION
Avant de positionner les enceintes NS-AW992, lisez attentivement ces
mises en garde.
• Lors de l’installation de ces enceintes, assurez-vous d’être assisté
d’une ou de plusieurs personnes pour votre sécurité.
En cas d’installation des enceintes à l’extérieur, faites en sorte de
réduire leur exposition à la pluie et à la neige en les installants dans
des coins ou sous des abris.
• Ces enceintes devant être installées au mur ou au plafond, il est
important qu’elles soient fixées fermement. Consultez une source
fiable pour le type de fixations les mieux adaptées à vos murs /
plafond.
• Ne les fixez pas sur des contre-plaqués minces ou des surfaces de
mur / plafond molles les vis pouvant s’arracher et entraîner la chute
des enceintes qui pourraient s’endommager et provoquer des
lésions corporelles.
Ne fixez pas les enceintes au mur / plafond en utilisant des clous,
des adhésifs ou autre matériel peu sûr. Une utilisation prolongée et
les vibrations pourraient les décrocher.
N’installez pas les enceintes où elles pourraient être renversées ou
heurtées par des objets tombant de haut. Une mise en place stable
garantit aussi une meilleure réproduction du son.
En cas de changement d’angle des enceintes, vérifiez d’avoir
correctement réglé l’angle en desserrant le bouton situé sur les deux
côtés. Sinon les enceintes risquent d’être endommagées par une
puissance trop élevée.
Avant de modifier les sources d’entrée, baissez le volume de
l’amplificateur / récepteur. Avant de brancher ou de débrancher les
câbles d’entrée éteignez l’amplificateur / récepteur.
Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau de
volume de votre amplificateur / récepteur. Ne laissez pas
l’amplificateur «écrêter».
N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la
réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques. Cela risquerait d’endommager l’apprêt. Pour le
nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux.
Le propriétaire des enceintes est responsable de leur
emplacement et de leur installation.
Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé
par un positionnement ou une installation inadéquate des
enceintes.
Après le déballage vérifiez que les articles suivant sont présents.
Enceinte × 2
Patte de fixation × 2
Bouton × 4
Pour l’installation au mur / plafond des enceintes, utilisez la patte de
fixation livrée avec ces dernières.
En utilisant la patte de fixation comme gabarit, marquez les
emplacements (quatre points) des boutonnières sur la zone
d’installation.
Utilisez le matériel de fixation approprié (non compris) pour fixer
fermément la patte de fixation au mur / plafond.
Placez l’enceinte sur la patte de fixation et fixez-la en utilisant les
deux boutons compris dans la fourniture.
Tournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte.
Lors de l’utilisation des pattes de fixation pour l’installation des
enceintes au mur / plafond, placez un câble de sécurité (non compris)
entre l’enceinte et la patte de fixation pour éviter que l’enceinte ne
tombe. Utilisez un câble de sécurité capable de supporter une charge
de 3,7 kg ou plus. Fixez le câble de sécurité à l’aide d’une vis M5 (vis :
N° 10-32) insérée dans le trou (diamètre : 5 mm, profondeur : 15 mm)
percé sur la face arrière des enceintes. Pour des raisons de sécurité,
vérifiez que la vis en place a pénétré dans le trou sur plus de 10 mm.
Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que l’amplificateur /
récepteur est éteint.
RACCORDEMENTS
Raccordez les bornes d’entrée situées sur la face arrière des enceintes
aux bornes de sortie des enceintes situées sur l’amplificateur /
récepteur en utilisant les câbles d’enceintes (non compris).
• Raccordez chaque enceinte en veillant à ne pas inverser la polarité
«+»(rouge), «–»(noir). Si lenceinte est raccordée avec la polarité
inversée, le son émis sera innaturel et sans graves.
REALISATION DU RACCORDEMENT
Enlevez environ 10 mm d’isolement de l’extrémité de chaque câble
d’enceinte et torsadez ensemble la partie dénudée des câbles afin
d’éviter tout court-circuit.
Dévissez le terminal bouton.
Insérez un câble dénudé dans le trou situé sur le côté de chaque borne.
Serrez le terminal bouton pour fixer le câble.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(Pour une enceinte)
* Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour
amélioration des performances du produit.
Français
1 DEBALLAGE
2 INSTALLATION DES ENCEINTES
Si le câble d’enceinte (non compris) passe au travers d’un trou du
mur / plafond situé derrière la patte de fixation, avant d’installer la
patte de fixation faites passer le câble d’enceinte à travers le trou
percé dans la patte de fixation [figure - ].
2
a
3
BRANCHEMENT DE L’AMPLIFICATEUR /
RECEPTEUR
Remarque : Veillez à ce que les câbles dénudés des enceintes
n’entrent pas en contact les uns avec les autres. Cela
pourrait endommager l’enceinte ou l’amplificateur /
récepteur ou les deux.
Type Suspension sonore à 2 voies
Driver Tweeter 2,5 cm type dôme souple
Woofer 20 cm type cône
Réponse en fréquence 50 Hz à 20 kHz (–10 dB)
Impédance 6 ohms
Entrée nominale 60 W
Entrée maximum 180 W
Sensibilité 90 dB / 2,83 V, 1 m
Fréquence de crossover 6 kHz
Dimensions (L × H × P)
(avec exclusion des pattes
de fixation et des boutons)
233 × 388 × 208 mm
Poids (y compris la patte de
fixation et les boutons)
4,15 kg
Indice IP IPX3
Matériaux des pièces
principales
Extérieur : polystyrène choc (HIPS)
Grille perforée : aluminium (revêtue par
poudrage)
Patte de fixation : acier (ép. = 1,6 mm ;
revêtu par poudrage)
Angle mobile inclinaison de 10 degrés
Conditions de garantie pour la Communauté économique
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez
contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes
les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à
l’adresse suivante : (http://www. yamaha-hifi .com/ ou http://
www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume- Uni)
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux
années à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec
dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les
remplacera gratuit.
Pour des informations complètes, reportez-vous à la carte de garantie
jointe ou visitez notre site Internet. (http://www.yamaha.ca/)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles
Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie
que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour
traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi
les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement,
contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE KUNDEN
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie
Ihre NS-AW992 Lautsprecher installieren.
Arbeiten Sie bei der Montage dieser Lautsprecher aus
Sicherheitsgründen mit mindestens zwei Personen zusammen.
Sorgen Sie bei der Installation dieser Lautsprecher in Außenbereichen
dafür, dass sie ausreichend vor Regen und Schnee geschützt sind;
montieren Sie sie zu diesem Zweck in einer Ecke oder unter einer Traufe.
Diese Lautsprecher sind für die Wand-/Deckenmontage ausgelegt und
müssen daher unbedingt sicher befestigt werden. Lassen Sie sich bei
einem zuverlässigen Händler über die Art Verbindungselemente
beraten, die für Ihre spezifische Wand-/Deckenkonstruktion am
besten geeignet ist.
Montieren Sie die Lautsprecher nicht an dünnem Sperrholz oder an
weichen Wand-/Deckenmaterialien, da sich die Schrauben
möglicherweise lösen und die Lautsprecher herunterfallen, was Schäden
an den Lautsprechern oder Körperverletzungen zur Folge haben kann.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder
anderen ungeeigneten Verbindungselementen an der Wand/Decke.
Nach langjähriger Nutzung oder durch Vibrationen können sich die
Lautsprecher ebenfalls von der Wand/Decke lösen.
Positionieren Sie die Lautsprecher nicht an Stellen, an denen die
Gefahr besteht, dass sie umgestoßen oder von herunterfallenden
Gegenständen getroffen werden können. Eine stabile Positionierung
garantiert auch einen besseren Klang.
Wenn Sie die Lautsprecher in einem anderen Winkel positionieren
möchten, stellen Sie den Winkel entsprechend ein, nachdem Sie den
Knopf auf beiden Seiten gelöst haben. Durch eine zu große Leistung
können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reduzieren Sie den Lautstärkepegel des Leistungsverstärkers / Receivers,
bevor Sie den Signaleingang wechseln. Schalten Sie der Verstärker / Receiver
immer aus, bevor Sie die Eingangskabel anschließen oder entfernen.
Reduzieren Sie jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, den Lautstärkepegel
am Leistungsverstärker / Receiver. Achten Sie darauf, dass der
Leistungsverstärker nie in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird.
Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparieren.
Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte immer
an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das Gehäuse
sollte unter keinen Umständen geöffnet werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen
Lösungsmittel, da diese die Appretur beschädigen könnten. Wischen
Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Der Benutzer ist für die sichere Positionierung oder Montage der
Lautsprecher verantwortlich.
Yamaha haftet unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die
unsachgemäße Positionierung oder Montage der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle nachfolgend angeführten
Artikel im Lieferumfang enthalten sind.
2 Lautsprecher
2 Halterungen
4 Drehknöpfe
Verwenden Sie bei der Wand-/Deckenmontage der Lautsprecher die
mitgelieferten Halterungen.
Nehmen Sie die Halterung als Vorlage und markieren Sie die Stellen
(vier Punkte) für die Löcher, die zwecks Montage der Lautsprecher zu
bohren sind.
Befestigen Sie die Halterung mit den passenden (nicht mitgelieferten)
Verbindungselementen an der Wand/Decke.
Setzen Sie den Lautsprecher in die Halterung und sichern Sie ihn mit
den beiden mitgelieferten Drehknöpfen.
Drehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des
Lautsprechers.
Wenn Sie die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand/Decke
montieren, bringen Sie zwischen den Lautsprechern und der Halterung
einen (nicht mitgelieferten) Sicherheitsdraht an um zu verhindern, dass
die Lautsprecher herunterfallen. Bitte verwenden Sie einen
Sicherheitsdraht mit einer Belastbarkeit von mindestens 3,7 kg.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht mit einer M5 Schraube (Zoll-
Schraube: Nr. 10-32) im Schraubenloch (Durchmesser: 5 mm, Tiefe: 15
mm) auf der Rückseite der Lautsprecher. Prüfen Sie zur Sicherheit, dass
die Schraube mehr als 10 mm in das Schraubenloch eingeschraubt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Verstärker / Receiver ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Anschlüsse vornehmen.
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie die Eingangsklemmen mit den (nicht mitgelieferten)
Lautsprecherkabeln an der Rückseite der Lautsprecher an die
Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers / Receivers an.
Schließen Sie die Lautsprecher an; achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität „+“ (rot), „–“ (schwarz). Bei umgepoltem Anschluss der
Lautsprecher ist der Klang unnatürlich und der Bass ist nicht gut
hörbar.
SO NEHMEN SIE DIE ANSCHLÜSSE VOR
Entfernen Sie circa 10 mm der Isolierung vom Ende der
Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die abisolierten Drähte des
Kabels miteinander, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schrauben Sie den Terminal-Knopf los.
Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite jeder
Klemme ein.
Schrauben Sie den Terminal-Knopf fest, um den Draht zu befestigen.
TECHNISCHE DATEN (je Lautsprecher)
* Änderungen der technischen Daten aus Gründen der
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Deutsch
1 AUSPACKEN
2 MONTAGE DER LAUTSPRECHER
Wenn das (nicht mitgelieferte) Lautsprecherkabel von einem Loch in der
Wand/Decke hinter der Halterung zum Lautsprecher geführt wird,
ziehen Sie dieses Kabel durch das Loch in der Halterung, bevor Sie die
Halterung montieren [siehe Abbildung - ].
2
a
3
ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS /
RECEIVERS
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte
nicht berühren, da anderenfalls der Lautsprecher oder der
Verstärker / Receiver oder beide beschädigt werden können.
Typ 2-Wege Acoustic Suspension
Treiber Hochtöner 2,5 cm Weich-Kalottenhochtöner
Tieftöner 20 cm Konustieftöner
Frequenzgang 50 Hz bis 20 kHz (–10 dB)
Impedanz 6 Ohm
Nenneingangsleistung 60 W
Maximale
Eingangsleistung
180 W
Empfindlichkeit 90 dB / 2,83 V, 1 m
Überschneidungsfrequenz 6 kHz
Abmessungen (B × H × T)
(ohne Halterung und
Drehknöpfe)
233 × 388 × 208 mm
Gewicht (
einschließlich
Halterung und Drehknöpfe
)
4,15 kg
IP-Schutzart IPX3
Materialien der
Hauptbauteile
Gehäuse: HIPS
Lochgrill: Aluminium (Pulverbeschichtung)
Halterung: Stahl (Stärke = 1,6 mm)
(Pulverbeschichtung)
Verschiebbarer Winkel 10 Grad Neigung
Garantieanwendung für vden Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine
Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie
bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei
Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes
benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer
Webseite EWR und Schweiz finden:
(http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für
britische Staatsbürger)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte
nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das
Produkt erworben haben, kontaktieren.
CONSUMER PRECAUTIONS
Read these precautions carefully before setting up your NS-AW992
speakers.
When mounting these speakers, be sure to work with two or more
persons for safety.
When installing these speakers outdoors, try to minimize their
exposure to rain and snow by mounting the speaker in corners or
under eaves.
Since these speakers are to be wall / ceiling mounted, it is essential
that they are firmly secured. Be sure to consult a reliable source
about the best type of fastener for your particular wall / ceiling’s
construction.
Do not attach them to thin plywood or soft wall / ceiling surface
materials as the screws may tear free, causing the speakers to fall
and be damaged, or result in personal injury.
Do not fasten the speakers to wall / ceiling with nails, adhesives, or
other unsafe hardware. Long-term use and vibrations may cause
them to pull free.
Do not place the speakers where they are liable to be knocked over
or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
When changing the angle of the speakers, be sure to adjust the
angle after loosening the knob on the both sides. The speakers may
be damaged by excessive power.
Lower the power amplifier / receiver volume control before changing
input sources. Always turn the amplifier / receiver unit off when
installing or removing input cables.
Anytime you note distortion, reduce the volume control on your
power amplifier / receiver to a lower setting. Never allow your power
amplifier to be driven into “clipping”.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this
might damage the finish. To clean wipe with a dry, soft cloth.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of speakers.
After unpacking, please inspect contents to confirm all the following
items are contained.
Speaker × 2
Bracket × 2
Knob × 4
To wall / ceiling mount the speakers, use the included bracket.
Using the bracket as a template mark the locations (four points) of
the key hole slots on the mounting area.
Using appropriate hardware (not included) securely fasten the
bracket to the wall / ceiling.
Position the speaker in the bracket and secure the speaker by
using the two knobs included.
Rotate the YAMAHA emblem according to the position of the
speaker.
When using the brackets to mount the speakers on a wall / ceiling,
please use safety wire (not included) between the speaker and the
bracket to prevent the speaker from falling. Please use safety wire
which withstand load
is 3.7 kg (8.2 lbs.) or
more.
Fix the safety wire with
M5 screw (inch screw: No. 10-32) by using the screw hole [diameter: 5
mm (1/4), depth: 15 mm (5/8)] at the rear of the speakers. For safety,
please confirm that installed screw is in the screw hole more than 10
mm (3/8).
Before making connections, make sure that the amplifier / receiver is
switched off.
CONNECTIONS
• Connect the input terminals at the rear of the speakers to the
speaker output terminals of the amplifier / receiver with the speaker
cables (not included).
• Connect each speaker making sure not to reverse the polarity
“+” (red), “–” (black). If the speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
HOW TO CONNECT
Remove approximately 10 mm (3/8) of insulation from the end of
each speaker cable and twist the exposed wires of the cable
together to prevent short circuits.
Unscrew the terminal knob.
Insert one bare wire into the hole in the side of each terminal.
Tighten the terminal knob to secure the wire.
SPECIFICATIONS (For single speaker)
* Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
English
1
UNPACKING
2
MOUNTING THE SPEAKERS
If speaker cable (not included) is being fed from a hole in the wall /
ceiling behind the bracket, pull this speaker cable through the hole in
the bracket before mounting the bracket [figure - ].
2
a
3
CONNECTING YOUR AMPLIFIER / RECEIVER
Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could
damage the speaker or amplifier / receiver, or both.
Type 2-Way Acoustic Suspension
Driver Tweeter 2.5 cm (1) soft dome type
Woofer 20 cm (8) cone type
Frequency response 50 Hz to 20 kHz (–10 dB)
Impedance 6 ohms
Nominal input 60 W
Maximum input 180 W
Sensitivity 90 dB / 2.83 V, 1 m
Crossover frequency 6 kHz
Dimension (W × H × D)
(excluding bracket and
knobs)
233 × 388 × 208 mm
(9-1/8 × 15-1/4 × 8-1/4)
Weight (including bracket
and knobs)
4.15 kg (9.1 lbs.)
IP rating IPX3
Materials of the main
parts
Enclosure: HIPS
Punching grill: Aluminum (powder coating)
Bracket: Steel [t = 1.6 mm (1/16)] (powder
coating)
Movable angle 10 degree pitch
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and
Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service,
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience
any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country.
You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://
www.yamahauk.com/ for U.K. resident).
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from
the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective
materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no
charge.
For full details, please see the included warranty card or visit our website.
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates
that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health
and environment, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the
items.
/