FLOS PARENTESI Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

FLOS PARENTESI — это подвесной светильник, который воплощает в себе как современный дизайн, так и функциональность. Изготовленный из стали и алюминия, этот светильник отличается прочной конструкцией и стильным внешним видом. Он оснащен системой противовесов, которая позволяет легко регулировать высоту светильника и направлять свет в нужном направлении. FLOS PARENTESI идеально подходит для использования в жилых помещениях, офисах и коммерческих пространствах.

FLOS PARENTESI — это подвесной светильник, который воплощает в себе как современный дизайн, так и функциональность. Изготовленный из стали и алюминия, этот светильник отличается прочной конструкцией и стильным внешним видом. Он оснащен системой противовесов, которая позволяет легко регулировать высоту светильника и направлять свет в нужном направлении. FLOS PARENTESI идеально подходит для использования в жилых помещениях, офисах и коммерческих пространствах.

Design Achille Castiglioni & Pio Manzù, 1971
Parentesi
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica
la distanza minima alla quale va posto il soggetto
da illuminare.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
ATTENZIONE! Il sollevamento del contrappeso
(fig.7) provoca la perdita di tensione meccanica
del cavo di sostegno con conseguente caduta
del supporto lampada.
DATI TECNICI
EUR: Lampada ad incandescenza MAX 105W attacco
E27 tipo IRR D125.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
Should the external trailing cable get damaged,it
must be replaced by FLOS or by qualified personnel
in order to avoid any danger.
The symbol marked on the appliance
indicates the minimum distance at which the subject
to be illuminated should be placed.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
WARNING: Raising the counterweight (Fig.7)
will cause loss of mechanical tension in the
suspension wire and the lamp support will fall.
TECHNICAL DATA
EUR: Incandescent light bulb MAX 105W, E27 fitting,
IRR D125 type.
USA: Incandescent light bulb MAX 120W, E26 fitting,
R40 FLOOD.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit
gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer
unsachgemaess behandelte Produkte ab.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Symbol auf der Leuchte gibt den
erforderlichen Mindestabstand zum beleuchteten
Gegenstand an.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt
an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
ACHTUNG: Das Anheben des Gegengewichts
(fig.7) verursacht einen mechanischen
Spannungsverlust des St¸tzkabels mit dem
nachfolgenden Fall des Lampenhalters.
TECHNISCHE DATEN
EUR: Glühlampe MAX 105W Anschluss E27 typ IRR
D125.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich
weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen
Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour
les produits modifiés.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié
afin d’éviter des dangers.
Le symbole présent sur l’appareil indique
la distance minimale à lequelle doit être placé le
sujet à éclairer.
Le symbole reporté sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
ATTENTION: soulever le contrepoids (Fig.7)
annule la tension mécanique du câble et
entraîne la chute du support de lampe.
DONNEES TECHNIQUES
EUR: Ampoule incandescente MAX 105W culot E27
type IRR D125.
USA: Ampoule incandescente MAX 120W culot E26
type R40 FLOOD.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un
chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du
savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les
plus tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents
.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
El símbolo marcado en el aparato indica la
distancia mínima a la que se debe colocar el objeto que
se tiene que iluminar.
El símbolo marcado en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
ATENCIÓN: La elevación del contrapeso (fig.7) provoca
la pérdida de la tensión mecánica del cable de sujeción
con la consiguiente caída del soporte de la lámpara.
DATOS TECNICOS
EUR: Bombilla de incandescencia MAX 105W
conexión E27 tipo IRR D125.
USA: Bombilla de incandescencia MAX 120W
conexión E26 tipo R40 FLOOD.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado
para evitar qualquer perigo.
O símbolo colocado no aparelho indica
a distância mínima onde se colocar o objeto a ser
iluminado.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
ATENÇÃO! O levantamento do contra-peso (fig.7)
provoca a perda da tensão mecânica do cabo
de sustentação com a consequente queda do
suporte da lâmpada.
DADOS TÉCNICOS
EUR: Lâmpada incandescente MAX 105W ligação E27
tipo IRR D125.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil. Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS

















 



 

















J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

 󰵿󱶝󰩇󱇄󰶘󰴁󵀊󴿂󲓲
󱥕󳋎󲂙󴙗󲇌󳦕
󰠴󱵫󰤭󵇌
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵󲂼
󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

 󰿸󰬇󴎨 󴎨󰶇󰫙
󱣣󱖎󴗱󳣾󲂐󰣞󴝭󵁲󳋊

 󴌑󲙸󱪟󰃷󴭝󱂃󰃴󱲑󰞚󰶚
󲏯󲉀󳀔󱣅󰰫󱋁󱺿󱲑󴩸
󳷍
󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨
󳀍󲭁󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡

󱽉󲙥
 󰿸󰬇󱯛󰫵󲅤󱞓
󰤏󲺸󲗪󱇄󰶘󳆃󵠈
󲚧󰯴󲞇󲗄󲜈󱞓󱱽

 󴌑󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󰮗󱼽
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󲂄
󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹
 󱌒󲄬󱊦󴩸󱱦󳡏󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󱥕󵈋󴌑󲻁󰡊
󰷨󱮦󰞣󰞪󰡊󰷨󱖉󰬆󴥫󴇜󲂏󱳲󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹󳀔
󰵡󲺯
 󲧿󰬇󰞚󳀔󳒶󰶇 󲆗󱾞󵂐󴈻󲫷󱾞󳀔󲯹󰣣
󱠤󱻎󳣾󳀔󲂐󳅽󴝭󳍋
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖
󱽉󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱽉󱢟󰞝󰶜
 󱠃󴇱󱃧󰃥󱂎󰞓󰃦󳀔󱵠󴜇󱖖󱖌󳮄󱺿󱸡󲻅󳢖󳀔󲃊
󲉀󱢰󰰫󳀔󰞷󱋁󰡵󰵚󲧿󰬇󱺿󱸡󲅆󳀔󱴙󰞛
󱰐󲂿󰵒󱼀
󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔
󱴵󱋄
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󰵺󳪍󰤏󲺸󴣿󱞓󱖉󲧿󰬇󴥫󴇜󲞕󲚧󰃩󴣿󱞓󰵿󲺸󲗄
󱮦󳨵󳀒󲝂󱯣󲠏
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸 󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲 󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰂍󰃌󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰂧󰂵󰂄󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰁯󰃉󰁼󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀
󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰃀󰂋󰃉󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬
󰁵󰂹󰃁󰂱󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰂋󰃄
󰁥󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰁥󰁲󰁯󰃕󰂹󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰁯󰃄󰃓󰂴󰂿󰂉󰃔󰂋󰂸󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰂼󰁯󰂽󰂘󰃘󰃇󰃄󰂿󰂽󰂘
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰂏󰃕󰂥󰂈󰂏󰃕󰂈󰃘󰂍󰃌󰃝󰂬󰁯󰂀󰁯󰃍󰂁󰃀
󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰃑󰃀󰁷󰂠󰂏󰂭󰁸󰃓󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰁯󰂁󰁸󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁵󰃔
󰃝󰃔󰂋󰂭󰁸
󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁯󰂉󰂘󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀󰃑󰃀󰂏󰂭󰁹󰃀󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀󰂏󰁳󰂉󰃀󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂑󰃄󰂏󰃀
󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰃏󰂝󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁵󰃔󰂏󰂡󰂅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
󰂏󰃅󰃀󰃓󰂙󰃀󰃇󰃕󰁲󰃏󰂽󰃔󰁱󰂁󰃔󰂍󰃀󰃑󰃈󰃘󰂋󰂭󰁳󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀󰃋󰁸󰁯󰃈
󰂋󰂹󰂴 󰁱󰁳󰂕󰃕󰂔  󰃏󰃅󰃀 󰂿󰂹󰁽󰃀 󰂫󰂴  󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰁵󰃄󰁯󰂬 󰂣󰂹󰂕󰁹󰂔 󰂷󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂻󰃁󰂔 󰃓󰂴 󰃓󰂽󰃕󰃈󰁯󰂽󰃕󰃅󰃀 󰂋󰃍󰂁󰃀
󰁯󰁳󰂝󰃅󰃀
󰁵󰃕󰃉󰂹󰁸󰁯󰃈󰁯󰃕󰁲
󰃇󰃄󰂣󰁲󰃑󰂝󰂸󰂋󰂄󰁿󰂀󰁥󰁹󰃄󰁯󰁳󰂝󰃄
󰃏󰃉󰃀
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔
󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󷵳󷶖
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎
󹤦󹡇󺘖󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪
󹢶󺘎󸓎󹙪󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚󸍊
󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󺗂󸢿󹎒󸻊󹾶󹠪󸻊󹠪󹉆󹅷󸓒󷵳󹝦󹞺󺚎󹟺
󸳟󹩶󺘎󷻦󹞺󺘪󸛆󸍊󹡆󷵟󹟺󷳌󹹎
󹩷󹞆󹠪󹠪󸨲󷸆󹵪󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹤦󸬻󹟺
󸻺󹹒󹅷󹟺󸳦󹼎󺘖󸘂󹩶󹿒󹘲󺘖󹸒󹉂󷲺󷵟󹟺
󸅎󺅶󸅻󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎
󺒆󷻦󸯲󹠪󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺
󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󹦲󹠎󷺖󺛋󹹊󷺮󸩲󸨲󸖚󹙪󹛢󸩢󸬪󹩶󹩶
󹾶󹠪󸻊󹠎󷻦󷵺󹢷󹡛󸣛󹠪󹉆󹎚󸓎󸬦󷺮󷵦󷶲
󸡞󺖺󺛶󸐊󷲶󹹊󸠳󺘟󸍾󸎚
󷻦󹋖󹡆󸦂
󹉂󹿉󹠪󹠾󸍊
󸡞󺖺
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖󸸶󸖒󸢢󹝪
󹵒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚
8 9
Fig. 1 EUR
IT Fig.1 EUR NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
EN Pic.1 EUR NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the
appliance is to be installed.
DE Abb.1 EUR BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene
Oberfläche zur Montage auszuwählen.
FR Fig.1 EUR NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
ES Fig.1 EUR Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al montaje.
PT Fig.1 EUR Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a montagem.
RUS
Рис.1 EUR ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для монтажа.
J
󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸
CN 󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
SA 󰃋󰃕󰃁󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂏󰃅󰃀󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀󰂏󰁹󰂈󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂿󰂽󰂘
KC 󷺮󸩲󹳮󷶖󹅢󺘣󹡛󹳟󺘖󺔒󸬪󹚆󹢷󺘟󺘒󺜋󹡛󹘫󹾚󸨲󹇖󺆓󺘎󹎣󹎒󹛚
10 11
Fig. 3 Fig. 4
A = cm 19 (7,5” inch.) B = cm 18 (7” inch.)
A (1x) B (2x)
Fig. 1
Fig. 2
USA
FOR DROP CEILING
1,14” (29mm)
Max 1,18” (30mm)
Ø 0,552” (14mm)
12 13
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 9
14 15
34298 LB - 19/04/2023
Fig. 10
+1
IT Fig.10 INSTALLAZIONE ELEMENTO COMPLEMENTARE
Per l’installazione dell’elemento complementare fare riferimento alle figure 3, 4, 5 e 6.
EN Pic.10 INSTALLATION OF EXTRA PIECE
To install the extra piece refer to figures 3, 4, 5 and 6.
DE Abb.10 INSTALLATION ZUSATZELEMENT
Nehmen Sie für Die installation des Zusatselements bitte auf Die Abbildungen 3, 4, 5 und 6 bezug.
FR Fig.10 INSTALLATION DE L’ELEMENT COMPLEMENTAIRE
Pour installer un élément complémentaire, se reporter aux figures 3,4, 5 et 6.
ES Imag.10 INSTALACION DEL ELEMENTO COMPLEMENTARIO
Para instalar el elemento complementario tomar como referencia las figuras 3, 4, 5 y 6.
PT Fig.10 INSTALAÇÃO DO ELEMENTO COMPLEMENTAR
Para a instalação do elemento complementar usar como referências as figuras 4, 5 e 6.
RUS 

J󱂃󰠘󰨩󴩸󰹑󴎽󳣾
󰠘󰨩󴩸󰹑󴎽󳣾󱂃󰃱󰃲󰃳󴌷
CN 󱂎󵈭󱊦󴩸󰢆󳀔󱔙󴉕
󱔙󴉕󵈭󱊦󴩸󰢆󴖇󰵒󴍑󱂎󱂎󱂎󰸜󱂎
SA 󰃓󰃁󰃕󰃅󰂽󰁹󰃀󰂏󰂝󰃉󰂭󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸  󰂿󰂽󰂘
󰁯󰂽󰂘󰃘󰂫󰂀󰂏󰃅󰂼󰂍󰂈󰃓󰃁󰃕󰃅󰂽󰁹󰃀󰂏󰂝󰃉󰂭󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁹󰃀
KC 󷺮󸩲󸶪󹛺󷸢󹇧󹝊󹉂󹇚󹼎
󸶪󹛺󷸢󹇧󹝊󹉂󹇚󹼎󸍊󷺮󸩲󹟺󹳮󹤦󺘎󹎣󹎒󹛚
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

FLOS PARENTESI Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

FLOS PARENTESI — это подвесной светильник, который воплощает в себе как современный дизайн, так и функциональность. Изготовленный из стали и алюминия, этот светильник отличается прочной конструкцией и стильным внешним видом. Он оснащен системой противовесов, которая позволяет легко регулировать высоту светильника и направлять свет в нужном направлении. FLOS PARENTESI идеально подходит для использования в жилых помещениях, офисах и коммерческих пространствах.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ