BR3733

Brayer BR3733 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электронных напольных весов Brayer BR3733. В инструкции подробно описаны функции весов, процедура установки батареек, рекомендации по использованию и уходу, а также меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как выбрать единицы измерения?
    Что делать, если весы показывают ошибку «Err»?
    Как заменить батарейку?
    Как ухаживать за весами?
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electronic personal scale BR3733
Напольные электронные весы BR3733
brayer.ru
3EN
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ......................................................................................................................................8
RU ...................................................................................................................................14
KZ ....................................................................................................................................20
ELECTRONIC PERSONAL
SCALE BR3733
Personal scale is used to keep track of one’s own
weight.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Display
3. Weight measurement unit selection button
4. Battery compartment lid
EN
pic. 1
2
1
3 4
4 5EN EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before
using the personal scale, after reading keep them
for future reference.
Use the personal scale for its intended purpose only,
as it is stated in this manual.
Mishandling the personal scale can lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
the user’s property, which is not covered by warranty.
The personal scale is intended for household use
only, professional use of the scale is prohibited.
The personal scale is a measuring device, handle it
with care, do not drop it, do not expose it to high or
low temperatures, and do not use or store the scale
in rooms with high humidity of more than 80%.
To avoid the failure of scale indications or its
malfunctioning, do not allow the personal scale to
come into contact with water or any other liquids.
Use the scale away from heating units.
Place and use the personal scale on a at dry and
steady surface.
Do not use the scale on carpets or rugs with high
pile, as the weight indication may be incorrect.
Before stepping on the scale make sure that both the
weighing platform and your feet are dry, otherwise
you may slip and get injured.
When you step on the scale: - Step on the weighing
platform rst with one foot, make sure that the
personal scale is stable, and only then place your
other foot on the platform, distribute your weight
evenly on the weighing platform.
Stay still during the weight measurement, do not
jump on the scale.
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for at least 3 hours
before using it.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages; if the unit is damaged,
do not use it.
Clean the weighing platform (1) with a slightly damp
cloth, and then wipe it dry (if there is a protective lm
on the platform, remove it).
USING THE SCALE
BATTERY INSTALLATION
To avoid personal injury or damage to the unit,
prevent the lithium battery from leaking and follow
the instructions below:
- use only the «CR2032» battery in the personal scale;
- insert the battery strictly following the polarity;
- replace the battery in time;
- do not recharge the battery;
- if the personal scale is not used for a long time,
remove the battery from the battery compartment;
- hand the discharged battery over to a specialized
collection point for its further disposal.
Open the battery compartment lid (4) and insert a
«CR-2032» battery (supplied with the unit), strictly
following the polarity.
Install the battery compartment lid (4) back to its
place.
Notes: - If there is an isolation insert, open the battery
compartment lid (4), remove the isolation insert and
install the battery compartment lid (4) back to its place.
BATTERY REPLACEMENT
When the battery is low, the symbol «LO» will appear
on the display (2). Open the battery compartment lid
(4), replace the discharged battery with a new «CR-
2032» battery, strictly following the polarity, close the
battery compartment lid (4).
Attention!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
Attention!
The unit contains a lithium battery. Prevent children
from swallowing the lithium battery. If your child
swallowed a battery, immediately see your doctor.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children, place
the unit away from children.
The unit is not intended for usage by physically,
sensory, psychically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervision of a
person who is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the usage of the
unit.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself; in case of any
malfunction or if the unit is dropped, apply to the
service center.
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
6 7EN EN
If the personal scale is not used for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
MEASUREMENT UNITS SELECTION
The weight measurement unit selection button (3) is
located on the bottom of the scale.
Press the button (3) to select the weight
measurement units kilograms («kg»), pounds («lb»)
or stones («st»), the symbols «kg», «lb» or «st» will
be shown on the display (2).
WEIGHT MEASUREMENT
Recommendations:
- your weight can uctuate during the day, so it is
recommended to weigh yourself at the same time
of the day;
- before drawing any conclusions, you need to
control your weight for several weeks;
- to get the most accurate result, place the personal
scale in the same place;
Place the scale on a solid, at and stable surface,
do not place or use the scale on carpets or rugs with
high pile, as the weight indication may be incorrect.
Before stepping on the scale make sure that both the
weighing platform (1) and your feet are dry, otherwise
you may slip and get injured.
Step on the weighing platform rst with one foot,
make sure that the personal scale is stable, and only
then place your other foot on the platform, distribute
your weight evenly on the weighing platform (g. 1).
Stand still on the platform (1), your weight will be
shown on the display (2) with digital symbols in the
selected measurement units. Step o the weighing
platform (1).
After weight measurement the scale will be switched
o automatically in 10 seconds.
ATTENTION!
If the maximum weighing limit of 183 kg is exceeded,
the display (2) will show the symbols «Err», immediately
get o the weighing platform (1) to avoid damaging the
scale.
Notes: - if the weight indication is not displayed
correctly, try removing the battery and reinstalling it after
a while.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Units such as microwave ovens, mobile phones,
portable radios, radio remote controls located in the
immediate vicinity of the personal scale can cause
interference, which will be accompanied by erroneous
or inconsistent weighing results, in which case move the
scale to another location or temporarily turn the source
of interference o.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the weighing platform (1) with a soft slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
Do not use abrasive cleaners or solvents to clean the
personal scale.
Do not immerse the scale into water or any other
liquids.
STORAGE
Clean the scale before storing it.
If the personal scale is not used for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
Keep the scale in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
«CR-2032» battery – 2 pcs. (supplied with the unit)
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 3V – «CR-2032» battery
Maximum capacity: 180 kg
Division: 100 g
RECYCLING
To prevent possible damage to the environment or harm
to the health of people by uncontrolled
waste disposal, after service life expiration
of the unit or the batteries (if included),
do not discard them with usual household
waste, deliver the unit and the batteries to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years.
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
8 9DE DE
ELEKTRONISCHE
KÖRPERWAAGE BR3733
Eine Körperwaage wird benutzt, um
Eigengewichtsangaben zu nachverfolgen.
BESCHREIBUNG
1. Wiegeplattform
2. Bildschirm
3. Wahltaste der Gewichtseinheiten
4. Batteriefachdeckel
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie die Körperwaage benutzen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie die Körperwaage nur
bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch der Körperwaage kann zu ihrer
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Die Körperwaage ist nur für Verbraucheranwendung
bestimmt, die Fachanwendung der Körperwaage ist
verboten.
Die Körperwaage ist ein Messgerät, gehen Sie damit
akkurat um, stürzen Sie sie nicht, halten Sie sie von
Hitze- oder Kälteeinwirkung entfernt, benutzen und
bewahren Sie die Waage nicht in den Räumen mit
einer erhöhten Feuchtigkeit von mehr als 80%.
Verhindern Sie die Berührung der Körperwaage
mit Wasser oder allen anderen Flüssigkeiten zur
Vermeidung der Störung der richtigen Anzeigen der
Waage oder ihrer Fehlfunktion.
Benutzen Sie die Waage fern von Heizgeräten.
Stellen Sie die Körperwaage auf einer ebenen,
trockenen und gleitsicheren Oberäche auf und
benutzen Sie sie ebenda.
Stellen Sie die Körperwaage auf keine
zottigen Teppiche oder Teppichbodenbeläge
auf und benutzen Sie sie nicht ebenda, weil
Gewichtsangaben falsch sein können.
Überzeugen Sie sich, dass die Wiegeplattform
trocken ist und Ihre Füße trocken sind, bevor Sie sich
auf die Waage stellen, andernfalls Sie ausrutschen
und sich verletzen können.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen: - stellen Sie
sich auf die Wiegeplattform zuerst mit einem Fuß,
überzeugen Sie sich von der Standfestigkeit der
Körperwaage und nur danach stellen Sie auf die
Plattform den zweiten Fuß, verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig auf der Wiegeplattform.
Stehen Sie während des Abwiegens unbeweglich, es
ist verboten, auf der Waage zu springen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die als
Verpackung verwendeten Plastiktüten nie ohne
Aufsicht.
abb 1
2
1
3 4
Achtung!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern
geeignet, stellen Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
10 11DE DE
mit Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Gerätenutzung nicht
bekommen haben.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie
mindestens 3 Stunden, bevor Sie es bei einer
negativen Temperatur transportieren oder
bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen, wenn es
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Putzen Sie die Wiegeplattform (1) mit nebelfeuchtem
Sto, reiben Sie danach trocken (wenn es auf der
Plattform einen Schutzlm gibt, ziehen Sie ihn ab).
NUTZUNG DER WAAGE
EINSETZEN DER BATTERIE
Verhindern Sie die Leckage der Lithiumbatterie und
- ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig;
- die Batterie muss nicht wieder aufgeladen werden;
- ziehen Sie die Batterie aus dem Batteriefach,
wenn die Körperwaage nicht eine lange Zeit
hindurch benutzt werden wird;
- geben Sie die entladene Batterie in eine
spezialisierte Annahmestelle ab, um sie weiter zu
entsorgen.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf und
setzen Sie die CR-2032-Batterie (mitgeliefert) ein,
beachten Sie dabei die Polarität streng.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Anmerkung: - Falls es eine Isolieranlage gibt, machen
Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, entfernen Sie die
Isolieranlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel (4)
zurück auf.
ERSETZEN DER BATTERIE
Bei der Batterieentladung erscheint das Zeichen
«LO» auf dem Bildschirm (2). Machen Sie den
Batteriefachdeckel (4) auf, nehmen Sie die entladene
Batterie heraus, setzen Sie eine neue CR-2032-
Batterie ein, beachten Sie dabei die Polarität streng,
machen Sie den Batteriefachdeckel (4) zu.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefachdeckel
heraus, wenn die Körperwaage nicht eine lange Zeit
hindurch benutzt werden wird.
WAHL DER GEWICHTSEINHEITEN
An der unteren Seite der Körperwaage bendet sich
eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
Wählen Sie durch die Betätigung der Taste (3) die
Gewichtseinheiten Kilogramm «kg», Pfund «lb» oder
Stone «st» aus, auf dem Bildschirm (2) werden die
Symbole «kg», «lb» oder «st» dabei angezeigt.
ABWIEGEN
Empfehlungen:
- Ihr Gewicht kann tagsüber schaukeln, es wird
daher empfohlen, sich zu ein und derselben Zeit
zu wiegen;
- bevor Sie irgendwelche Folgerungen ziehen, ist
es notwendig, Ihr Gewicht im Laufe von einigen
Wochen zu kontrollieren;
- stellen Sie die Körperwaage an eine gleiche Stelle
auf, um ein maximal genaues Ergebnis zu nden;
Stellen Sie die Körperwaage auf eine feste, glatte
und standsichere Oberäche auf, stellen Sie die
Körperwaage auf keine zottigen Teppiche oder
Teppichbodenbeläge auf und benutzen Sie sie nicht
ebenda, weil Gewichtsangaben falsch sein können.
Überzeugen Sie sich, dass die Wiegeplattform (1)
trocken ist und Ihre Füße trocken sind, bevor Sie sich
auf die Waage stellen, andernfalls Sie ausrutschen
und sich verletzen können.
Stellen Sie sich auf die Wiegeplattform zuerst
Achtung!
Das Gerät hat eine Lithiumbatterie. Lassen Sie die
Lithiumbatterie in die Speiseröhre des Kindes nicht
gelangen. Wenn das Kind die Batterie verschluckt
hat, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um es
zu vermeiden, sich zu verletzen oder das Gerät zu
beschädigen:
- benutzen Sie in der Körperwaage nur die Batterie
mit der Typengröße CR2032;
- beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die
Polarität streng;
12 13DE DE
mit einem Fuß, überzeugen Sie sich von der
Standfestigkeit der Körperwaage und nur danach
stellen Sie auf die Plattform den zweiten Fuß,
verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig auf der
Wiegeplattform (Abbildung 1).
Stehen Sie auf der Plattform (1) unbeweglich,
Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm (2)
als Ziernsymbole in den ausgewählten
Gewichtseinheiten angezeigt. Gehen Sie von der
Wiegeplattform (1).
Nach dem Abwiegen wird die Waage in 10 Sekunden
automatisch ausgeschaltet.
ACHTUNG!
Bei der Überschreitung der Abwiegen-Höchstgrenze
von 183 Kilogramm werden die Symbole «Err» auf
dem Bildschirm (2) angezeigt, gehen Sie sofort von
der Wiegeplattform (1), um die Beschädigung der
Körperwaage zu vermeiden.
Anmerkung: - versuchen Sie es, die Batterie
herauszunehmen und sie nach einiger Zeit zurück
einzusetzen, wenn Gewichtsangaben falsch angezeigt
werden.
ELEKTROMAGNETISCHE
VERTRÄGLICHKEIT
Solche Geräte wie Mikrowellenherde, Handys,
Handfunksprechgeräte, Funkfernbedienungen,
die in direkter Nähe von der Körperwaage liegen,
können störend wirken, was von den falschen oder
widersprechenden Daten des Wägeergebnisses
begleitet wird, verstellen Sie in diesem Fall die
Körperwaage anderwärts oder schalten Sie sie für die
Zeit einer Störungsquelle ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Wischen Sie die Wiegeplattform (1) mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach
trocknen Sie diese ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für
die Reinigung der Körperwaage zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie die Waage, bevor Sie die Körperwaage
zur Aufbewahrung wegräumen.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefachdeckel
heraus, wenn die Körperwaage nicht eine lange Zeit
hindurch benutzt werden wird.
Bewahren Sie die Körperwaage an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Waage – 1 Stk.
CR-2032-Batterie – 2 Stück (mitgeliefert)
Betriebsanleitung – 1 Stk.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 3-Volt-CR-2032-Batterie
Maximale Belastbarkeit: 180 kg
Teilungswert: 100 g
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses
Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen
Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder
beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft
haben.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre.
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussenden
technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
14 15RU RU
НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
ВЕСЫ BR3733
Напольные весы используются для отслежива-
ния показаний собственного веса.
ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания
2. Дисплей
3. Кнопка выбора единиц взвешивания
4. Крышка батарейного отсека
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА-
ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием напольных весов,
внимательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации, после прочтения, сохраните его
для использования в будущем.
Используйте напольные весы только по их
прямому назначению, как изложено в данной
инструкции.
Неправильное обращение с напольными весами
может привести к их поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу и не является
гарантийным случаем.
Напольные весы предназначены только для
бытового использования, запрещается професси-
ональное использование напольных весов.
Напольные весы являются измерительным прибо-
ром, обращайтесь с ними аккуратно, не роняйте
их, не подвергайте воздействию высоких или
низких температур, не используйте и не храните
весы в помещениях с повышенной влажностью
более 80%.
Во избежание нарушения правильности показа-
ний весов или выхода их из строя не допускайте
контакта напольных весов с водой или любыми
другими жидкостями.
Используйте весы вдали от нагревательных
приборов.
Устанавливайте и используйте напольные весы на
ровной, сухой и нескользкой поверхности.
Не устанавливайте и не используйте напольные
весы на коврах или ковровых покрытиях с длин-
ным ворсом, так как показания веса могут быть
неправильными.
Перед тем, как встать на весы, убедитесь, что
платформа для взвешивая сухая и ваши ноги
сухие, в противном случае, вы можете посколь-
знуться и получить травму.
Когда вы встаёте на весы, встаньте на платформу
для взвешивания сначала одной ногой, убеди-
тесь в устойчивости напольных весов и только
после этого поставьте на платформу вторую ногу,
равномерно распределите свой вес на платформе
для взвешивания.
Во время взвешивания стойте неподвижно, запре-
щается прыгать на весах.
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
рис. 1
2
1
3 4
Внимание!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
16 17RU RU
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми, размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования ли-
цами (включая детей) с пониженными физически-
ми, сенсорными, психическими или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы лицом, ответствен-
ным за их безопасность, об использовании
прибора.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство само-
стоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства,
обратитесь в сервисный центр.
Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕ-
СКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой-
ства при отрицательной температуре, распа-
куйте его и подождите не менее 3 часов перед
использованием.
Распакуйте устройство и удалите все упаковоч-
ные материалы.
Сохраните заводскую упаковку.
Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен-
дациями по эксплуатации.
Проверьте комплектацию.
Осмотрите устройство на наличие повреждений
при наличии повреждений не используйте его.
Протрите платформу для взвешивания (1) слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо (при
наличии на платформе защитной плёнки, снимите
её).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
- используйте в напольных весах только элемент
питания типоразмера «CR2032»;
- устанавливая элемент питания, строго соблю-
дайте полярность;
- своевременно меняйте элемент питания;
- запрещается перезаряжать элемент питания;
- если напольные весы не будут использоваться
в течение длительного времени, выньте эле-
мент питания из батарейного отсека;
- разряженный элемент питания сдавайте в
специализированный пункт приёма для его
дальнейшей утилизации.
Откройте крышку батарейного отсека (4) и
установите элемент питания «CR-2032» (входит в
комплект поставки), строго соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека (4) на
место.
Примечание: - при наличии изолирующей проклад-
ки, откройте крышку батарейного отсека (4), выньте
прокладку и установите крышку батарейного отсека
(4) на место.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
При низком заряде элемента питания на дисплее
(2) отобразится символ «LO». Откройте крышку
батарейного отсека (4), выньте разряженный
элемент питания, установите новый элемент
питания «CR-2032», строго соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека (4).
Если напольные весы не будут использоваться
в течение длительного времени, выньте элемент
питания из батарейного отсека.
ВЫБОР ЕДЕНИЦ ВЗВЕШИВАНИЯ
На нижней стороне напольных весов находится
кнопка выбора единиц взвешивания (3).
Нажатием кнопки (3), выберите единицы взвеши-
вания килограммы «kg», фунты «lb» или стоуны
«st», при этом на дисплее (2) будут отображаться
символы «kg», «lb» или «st».
ВЗВЕШИВАНИЕ
Рекомендации:
- ваш вес в течение дня может колебаться,
поэтому рекомендуется взвешиваться в одно и
то же время;
- прежде чем делать какие-то выводы, необхо-
димо контролировать свой вес на протяжении
нескольких недель;
- для получения максимально точного результа-
та, устанавливайте напольные весы в одном и
том же месте,
Установите напольные весы на твёрдую, ровную
и устойчивую поверхность, не устанавливайте и
не используйте напольные весы на коврах или
ковровых покрытиях с длинным ворсом, так как
Внимание!
Устройство содержит литиевый элемент питания.
Не допускайте попадания литиевого элемента пи-
тания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил
элемент питания, немедленно обратитесь к врачу.
Во избежание получения травм или повреждения
устройства, не допускайте протечки литиевого
элемента питания и следуйте приведенным ниже
инструкциям:
18 19RU RU
показания веса могут быть неправильными.
Перед тем, как встать на весы, убедитесь, что
платформа для взвешивая (1) сухая и ваши ноги
сухие, в противном случае, вы можете посколь-
знуться и получить травму.
Встаньте на платформу для взвешивания сначала
одной ногой, убедитесь в устойчивости напольных
весов, и только после этого поставьте на плат-
форму вторую ногу, равномерно распределите
свой вес на платформе для взвешивания (рис. 1).
Стойте на платформе (1) неподвижно, ваш вес
отобразится на дисплее (2) цифровыми символа-
ми в выбранных единицах взвешивания. Сойдите
с платформы для взвешивания (1).
После взвешивания весы автоматически выклю-
чаться через 10 секунд.
ВНИМАНИЕ!
При превышение максимального предела взвеши-
вания 183 кг, на дисплее (2) отобразятся символы
«Err», немедленно сойдите с платформы для взве-
шивания (1) во избежание повреждения напольных
весов.
Примечание: - если показания веса отображаются
неправильно, попробуйте вынуть элемент питания и
через некоторое время установить его обратно.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ
Такие устройства как микроволновые печи, мобиль-
ные телефоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления, расположенные в непосредствен-
ной близости от напольных весов, могут создавать
помехи, которые будут сопровождаться ошибочными
или противоречивыми данными результата взвеши-
вания, в этом случае переместите напольные весы
в другое место, либо отключите на время источник
помех.
ЧИСТКА И УХОД
Протрите платформу для взвешивания (1) мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
Запрещается использовать для чистки наполь-
ных весов абразивные чистящие средства или
растворители.
Запрещается погружать весы в воду или любые
другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать напольные весы на хранение,
произведите чистку весов.
Если напольные весы не будут использоваться
в течение длительного времени, выньте элемент
питания из батарейного отсека.
Храните напольные весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR-2032»– 2 шт. (входит в ком-
плект поставки)
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 3В – элемент питания «CR-
2032»
Максимальный предельный вес: 180 кг
Цена деления: 100 г
УТИЛИЗАЦИЯ
Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью
людей от неконтролируемой утилизации
отходов, после окончания срока службы
устройства или элементов питания (если
входят в комплект) не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в местный
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические характе-
ристики, не влияющие на общие принципы работы
устройства, без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Дата производства указана в серийном номере.
В случае обнаружения каких-либо неисправностей
необходимо обратиться в авторизированный сервис-
ный центр.
20 21KZ KZ
ЕДЕНДІК ЭЛЕКТРОНДЫҚ
ТАРАЗЫ BR3733
Едендік таразы өз салмағы көрсеткіштерін бақы-
лау үшін қолданылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Өлшеуге арналған платформа
2. Дисплей
3. Өлшеу бірліктерін таңдау түймесі
4. Батарея бөлігінің қақпағы
KZ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА-
ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР
Едендік таразаны пайдалану алдында пайдала-
нуға беру жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып
шығыңыз, оқыған соң, оны болашақта пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Еден таразысын осы нұсқаулықта баяндалғандай
оның тікелей мақсаты бойынша ғана пайдала-
ныңыз.
Еден таразысын дұрыс қолданбау оның бұзылуы-
на, және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін және кепілдік
жағдайы болып табылмайды.
Едендік таразылар тек тұрмыстық пайдалануға
арналған, едендік таразыларды кәсіби пайдала-
нуға тыйым салынады.
Едендік таразы өлшеу құралы болып табылады,
оларды ұқыпты ұстаңыз, құлатпаңыз, жоғары не-
месе төмен температураға ұшыратпаңыз, таразы-
ны 80%-дан жоғары ылғалдылықтағы бөлмелерде
пайдаланбаңыз және сақтамаңыз.
Таразы көрсеткіштерінің дұрыстығын бұзбау үшін
немесе олардың істен шығуын болдырмау үшін
едендік таразылардың сумен немесе кез келген
басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
Едендік таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ
жерде пайдаланыңыз.
Едендік таразыны тегіс, құрғақ және сырғанамай-
тын бетке орналастырыңыз және пайдаланыңыз.
Едендік таразыны кілем үстіне немесе ұзын
түкті кілем жабындарына орнатпаңыз және
қолданбаңыз, себебі салмақ көрсеткіштері дұрыс
болмауы мүмкін.
Таразыға тұрмас бұрын, өлшеуге арналған плат-
форма құрғақ және аяқтарыңыз құрғақ екеніне
көз жеткізіңіз, әйтпесе сіз тайып кетіп, жарақат
алуыңыз мүмкін.
Сіз таразыға тұрғанда: - алдымен өлшеуге
арналған платформаға бір аяғыңызбен тұрыңыз,
еден таразысының тұрақтылығына көз жеткізіңіз,
содан кейін платформаға екінші аяқты қойыңыз,
өлшеуге арналған платформаға өз салмағыңызды
біркелкі таратыңыз.
Өлшеу кезінде қозғалыссыз тұрыңыз, таразының
үстінде секіруге тыйым салынады.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
сур. 1
2
1
3 4
Назар аударыңыз!
Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қауіпі!
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланылуына
жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
Осы құрылғы балалардың пайдалануына арнал-
22 23KZ KZ
маған, құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
Дене, сенсорлық, психикалық немесе ақыл-ес
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (бала-
ларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына тағайын-
далмаған.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салы-
нады. Құралды өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ
құрал құлағаннан кейін оны электр және қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құралды зақымдамау үшін тек зауыт қаптамасын-
да тасымалдаңыз.
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалар-
дың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕ-
МЕСЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛА-
НУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған-
нан кейін немесе сақтаған болсаңыз, оны қапта-
мадан шығарыңыз және пайдалану алдында 3
сағаттан кем емес уақыт күтіңіз.
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және барлық
қаптама материалдарын жойыңыз.
Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқаула-
рымен танысыңыз.
Жинақталымын тексеріңіз.
Құрылғыны зақымдануына қатысты қарап
шығыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны
пайдаланбаңыз.
Өлшеуге арналған платформаны (1) сәл дымқыл
шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз
(егер платформада қорғаныс пленкасы болса,
оны шешіп алыңыз).
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
ҚУАТТАНДЫРУ ЭЛЕМЕНТІН ОРНАТУ
Құрылғыға зақым келтірмеу үшін немесе жарақат
алуды болдырмау үшін, қуаттандырудың литий
элементінің ағып кетуіне жол бермеңіз және
төмендегі келтірілген нұсқауларды орындаңыз:
- едендік таразыда «CR2032» типтік өлшемдегі
қуаттандыру элементін ғана пайдаланыңыз;
- қуаттандыру элементін орнатуда, үйектілікті
қатаң сақтаңыз;
- қуаттандыру элементін уақытымен ауыстырып
отырыңыз;
- қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым
салынады;
- егер едендік таразы ұзақ уақыт пайдаланылма-
са, қуаттандыру элементін батарея бөлімінен
шығарып алыңыз;
- зарядсыздандырылған қуаттандыру элементін
одан әрі кәдеге жарату үшін арнайы қабылдау
орнына тапсырыңыз.
Батареялық бөліктің қақпағын (4) ашыңыз және
үйектілікті қатаң сақтап, «CR-2032» қуаттандыру
элементін (жеткізілім жиынтығына кіреді) орна-
тыңыз.
Батареялық бөліктің (4) қақпағын орнына орна-
тыңыз.
Ескертпе: - батарей бөлігіндегі оқшаулағыш төсем
болса, батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз,
төсемді шығарып алыңыз және батарей бөлігінің
қақпағын (4) орнына орнатыңыз.
ҚУАТ ЭЛЕМЕНТІН АУЫСТЫРУ
Қуаттандыру элементінің заряды аз болған
жағдайда дисплейде (2) «LO» белгісі көрінеді.
Батареялық бөліктің қақпағын (4) ашыңыз, заряд-
талған қуаттандыру элементін шығарып алыңыз,
үйектілікті қатаң сақтап, жаңа «CR-2032» қуаттан-
дыру элементін орнатыңыз, батареялық бөліктің
қақпағын (4) жабыңыз.
Егер едендік таразы ұзақ уақыт пайдаланылмаса,
қуаттандыру элементін батарея бөлімінен шыға-
рып алыңыз.
ӨЛШЕМ БІРЛІКТЕРІН ТАҢДАУ
Едендік таразының төменгі жағында өлшеу бірлік-
терді таңдау батырмасы (3) бар.
Батырманы (3) басып, өлшеу бірліктерін кило-
грамм («kg»), фунт («lb») немесе стоунды «st»
таңдаңыз, осы кезде дисплейде (2) «kg», «lb»
немесе «st» белгілері көрінеді.
ӨЛШЕУ
Ұсыныстар:
- сіздің салмағыңыз күні бойы барысында өзгеруі
мүмкін, сондықтан бір уақытта өлшену ұсыны-
лады;
- қандай да бір қорытынды жасамас бұрын, бір-
неше апта бойы салмағыңызды бақылау керек;
- максималды дәл нәтиже алу үшін едендік
таразыны бір жерге орнатып отырыңыз;
Назар аударыңыз!
Құрылғыны құрамында литийлік қуаттандыру
элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементі
баланың өңешіне түсуіне жол бермеңіз. Егер бала
қоректендіру элементін жұтып қойса, дереу
дәрігерге хабарласыңыз.
24 25KZ KZ
Едендік таразыны қатты, тегіс және тұрақты жерге
орнатыңыз, едендік таразыны ұзын түкті кілемдер-
ге немесе кілемдерге немесе кілем жабындарына
орнатпаңыз, өйткені салмақ көрсеткіштері дұрыс
болмауы мүмкін.
Таразыға тұрмас бұрын, өлшеуге арналған плат-
форма (1) құрғақ және аяқтарыңыз құрғақ екеніне
көз жеткізіңіз, әйтпесе сіз тайып кетіп, жарақат
алуыңыз мүмкін.
Алдымен өлшеуге арналған платформаға
бір аяғыңызбен тұрыңыз, еден таразысының
тұрақтылығына көз жеткізіңіз, содан кейін
платформаға екінші аяқты қойыңыз, өлшеуге
арналған платформаға өз салмағыңызды біркелкі
таратыңыз (сур. 1).
Платформада (1) қозғалмай тұрыңыз, сіздің
салмағыңыз дисплейде (2) таңдалған өлшем білік-
терімен цифрлық таңбалар арқылы көрсетіледі.
Өлшеуге арналған платформадан (1) түсіңіз.
Таразы өлшенгеннен кейін 10 секундтан соң авто-
матты түрде өшеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Өлшеудің ең жоғары шегі 183 кг-нан асқан жағдайда,
дисплейде (2) «Err» таңбалары көрсетіледі, едендік
таразыға зақым келтірмеу үшін өлшеуге арналған
платформадан (1) дереу түсіңіз.
Ескертпе: - Егер салмақ көрсеткіштері дұрыс көр-
сетілмесе, қуаттандыру элементін шығарып көріңіз
және біраз уақыттан кейін оны қайта орнатыңыз.
ЭЛЕКТРОМАГНИТТІК СӘЙКЕСТІЛІК
Микротолқынды пештер, ұялы телефондар, пор-
тативті радиостанциялар, радио басқару пульттері
едендік таразыға тікелей жақын орналасқан болса,
олар қате немесе қарама-қайшы өлшеу нәтиже-
лерінің деректерімен бірге жүреді, бұл жағдайда
едендік таразыны басқа жерге жылжытыңыз немесе
уақытша кедергі көздерін өшіріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Өлшеуге арналған платформаны (1) жұмсақ, сәл
дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін құрағатып
сүртіңіз.
Едендік таразыны тазарту үшін қажағыш та-
зартқыш заттарды немесе еріткіштерді пайдала-
нуға тыйым салынады.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұй-
ықтықтарға батыруға тыйым салынады.
САҚТАУ
Едендік таразыны сақтау үшін алып қоюдан
бұрын, таразыны тазалаңыз.
Егер едендік таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
маса, қуаттандыру элементін батарея бөлімінен
шығарып алыңыз;
Таразыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей-
тін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Таразы – 1 дана.
Қуаттандыру элементі «CR-2032» – 2 дн. (жеткізілім
жиынтығына кіреді)
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқуаттандыруы: 3В – қуаттандыру элементі
«CR-2032»
Салмақтың максималдық шегі: 180 кг
Бөлік құны: 100 г
ПАЙДАҒА АСЫРУ
Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан
қоршаған ортаға немесе адамдардың ден-
саулығына зиян келтірмеу үшін, құралдың
немесе қуаттандыру элементтерінің (егер
жинақталымға кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұр-
мыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз,
аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі
пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз.
Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай-
даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға
жатады.
Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша ақпа-
ратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмы-
стық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе
берілген өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының
дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс
ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта-
маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады.
Құрылғының қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл
Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген.
Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу
авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.
Made in China/Произведено в Китае
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
Изготовлено по заказу Русте Гмбх,
Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия
Уполномоченное изготовителем
лицо: ООО «Грантэл»
143912, МО, г. Балашиха,
ш. Энтузиастов, вл. 1А
т.: +7 (495) 297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
brayer.ru
/