STR-DH100

Sony STR-DH100 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по быстрой установке для AV-ресивера Sony STR-DH100. В нем описано, как подключить различные устройства, такие как Blu-ray плеер, DVD и видеомагнитофон, а также настроить акустическую систему. Задавай свои вопросы — я готов помочь!
  • Как подключить к ресиверу акустические системы?
    Какие источники звука и видео поддерживает ресивер?
    Где найти более подробную информацию о настройке?
4-129-742-21(1)
STR-DH100
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacj
Hurtig installation
Pika-asetusopas
Guia de instalação rápida
Руководство по быстрой
установке
(1)
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een Blu-ray-discspeler,
DVD-speler, videorecorder en luidsprekers kunt aansluiten op de receiver. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter Blu-ray-skivspelare, DVD-
spelare, videobandspelare och högtalare till mottagaren. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
Nella presente Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il
collegamento di un lettore Blu-ray Disc, un lettore DVD, un videoregistratore e un
sistema di diffusori al ricevitore. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni
per l’uso in dotazione con il ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania
odtwarzacza Blu-ray, odtwarzacza DVD, magnetowidu i głośników do
odbiornika. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Dansk
Vejledningen Hurtig installation forklarer, hvordan du tilslutter Blu-ray disc-
afspilleren, DVD-afspilleren, videobåndoptageren og højttalerne til receiveren.
Se betjeningsvejledningen, som fulgte med receiveren, angående fl ere oplysninger.
Suomi
Tämä Pika-asetusopas neuvoo, miten voit liittää Blu-ray-levysoittimen,
DVD-soittimen, videonauhurin ja kaiuttimet vastaanottimeen. Katso lisätietoja
vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Português
Este Guia de instalação rápida explica como ligar o leitor de discos Blu-ray, o leitor
de DVD, o videogravador e os altifalantes ao receptor. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o receptor.
Русский
В данном “Руководстве по быстрой установке” описано подключение
проигрывателя дисков Blu-ray, DVD-проигрывателя, видеомагнитофона
и громкоговорителей к ресиверу. Подробнее см. в инструкциях по
эксплуатации, поставляемых с ресивером.
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników/2: Tilslutning af højttalerne/
2: Kaiuttimien liittäminen/2: Ligar os altifalantes/2: Подключение громкоговорителей
A A
B B
SAT VIDEO
IN IN
IN IN INOUT
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
ANTENNA
MD/TAPE
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
AM
SPEAKERS
SA-CD
/
CD
BD/DVD
A A
B B
L
R
L
R
SPEAKERS
10 mm (13/32 in.)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
/
Højttalerledninger (medfølger ikke)/
Kaiutinjohdot (ei sisälly vakiovarusteisiin)/
Cabos de altifalante (não fornecido)/
Кабели громкоговорителей (не входит в комплект)
Sony Corporation © 2009 Printed in Malaysia
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników/
1: Installation af højttalere/
1: Kaiuttimien sijoittaminen/
1: Instalar os altifalantes/
1: Установка громкоговорителей
Voorbeeld van een opstelling van het luidsprekersysteem/
Exempel på ett högtalarsystem/
Esempio di confi gurazione del sistema diffusori/
Przykładowa konfi guracja zestawu głośnikowego/
Eksempel på konfi guration af højttalersystemet/
Esimerkki kaiutinjärjestelmästä/
Exemplo de confi guração do sistema de altifalantes/
Пример конфигурации системы громкоговорителей
Linkerluidspreker/
Vänster högtalare/
Diffusore sinistro/
Lewy głośnik
/
Venstre højttaler/
Vasen kaiutin/
Altifalante esquerdo/
Левый громкоговоритель
Rechterluidspreker/
Höger högtalare/
Diffusore destro/
Prawy głośnik
/
Højre højttaler/
Oikea kaiutin/
Altifalante direito/
Правый громкоговоритель
Linkerluidspreker/Vänster högtalare/
Diffusore sinistro/
Lewy głośnik
/
Venstre højttaler/Vasen kaiutin/
Altifalante esquerdo/
Левый громкоговоритель
Rechterluidspreker/Höger högtalare/
Diffusore destro/
Prawy głośnik
/
Højre højttaler/Oikea kaiutin/
Altifalante direito/
Правый громкоговоритель
Nederlands
Informatie over luidsprekerkabels
Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer.
Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke
kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten.
Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en
minkant te verwisselen.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
3
met de plusaansluiting
3
van de receiver en verbind
de minaansluiting
#
met de minaansluiting
#
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de
luidsprekerkabels.
Svenska
Om högtalarkablar
Använd högtalarkablar som passar rummets storlek.
Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du
använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–)
får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och minus.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten
3
till kontakten
3
på mottagaren och anslut kontakten
#
till
kontakten
#
på mottagaren.
Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna.
Italiano
Informazioni sui cavi dei diffusori
Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza.
Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare al
connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in
modo corretto, senza invertire la polarità.
Informazioni sulle prese dei diffusori
Collegare la presa
3
alla presa
3
del ricevitore, quindi la presa
#
alla presa
#
sul
ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento
all’illustrazione riportata sopra.
Polski
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości
pomieszczenia.
Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o odpowiednim
oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną
one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy plus i minus.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo
3
do gniazda
3
, a gniazdo
#
do gniazda
#
w odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można
znaleźć na powyższej ilustracji.
Dansk
Om højttalerledninger
Brug højttalerledninger, som passer til rummets bredde.
Når du beslutter, hvilken farve eller mærke højttalerledning der skal tilsluttes til
plus (+) eller minus (–) stikket, er du altid sikker på at tilslutte korrekt uden at tage
fejl af plus og minus.
Om højttalerstik
• Tilslut
3
stikket til
3
stikket i receiveren, og tilslut
#
stikket til
#
stikket i
receiveren.
Se illustrationen ovenfor angående oplysninger om tilslutning af højttalerledninger.
Suomi
Tietoja kaiutinjohdoista
Käytä huoneen koon mukaan tarpeeksi pitkiä kaiutinjohtoja.
Varmista, että liität kaiutinjohdon tietyllä värillä merkityn johtimen aina joko plus
(+) -liitäntään tai miinus (–) liitäntään.
Tietoja kaiutinliitännöistä
• Liitä
3
-liitäntä vastaanottimen
3
-liitäntään ja
#
-liitäntä vastaanottimen
#
-
liitäntään.
Lisätietoja kaiutinjohtojen liittämisestä on yllä olevassa kuvassa.
Português
Cabos de altifalantes
Utilize os cabos de altifalantes adequados à largura da sala.
Se escolher a cor ou marca do cabo do altifalante a ligar ao conector positivo (+)
ou negativo (–), não pode haver enganos relativamente aos pólos quando ligar o
cabo.
Tomadas de altifalantes
• Ligue a tomada
3
à tomada
3
do receptor e a tomada
#
à tomada
#
do receptor.
Para obter mais informações sobre a ligação dos cabos de altifalantes, consulte a
gura acima.
Русский
Кабели громкоговорителей
Используйте кабели громкоговорителей, длина которых соответствует
ширине комнаты.
Определив цвет или маркировку кабеля громкоговорителя, который
нужно подключить к разъему плюс (+) или минус (), можно всегда
правильно подсоединить кабель, не ошибаясь в выборе разъема.
Гнезда громкоговорителя
Соедините гнездо
3
с гнездом
3
ресивера, а гнездо
#
с гнездом
#
ресивера.
Для получения дополнительной информации о подключении кабелей
громкоговорителя см. рисунок выше.
NLSEITPLDKFIPTRU+DH100_CEL.indd 1NLSEITPLDKFIPTRU+DH100_CEL.indd 1 1/20/2009 1:26:59 PM1/20/2009 1:26:59 PM
SAT VIDEO
IN IN
L
R
R
A A
B B
SAT VIDEO
IN IN
IN IN INOUT
OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
ANTENNA
MD/TAPE
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
AM
SPEAKERS
SA-CD
/
CD
BD/DVD
L
AUDIO
R
L
OUTPUT
AUDIO
R
L
OUTPUT
AUDIO
INPUT
INOUT
BD/DVD
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo/Videoapparater/ Videolaitteet/ Componentes de vídeo/
Видеокомпоненты
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andrakomponenter/
3: Collegamento di altri componenti/3: Podłączanie innych urządzeń/
3: Tilslutning af andre apparater/3: Muiden laitteidenliittäminen/
3: Ligar outros componentes/3: Подключение других компонентов
Blu-ray-discspeler of DVD-speler/
Blu-ray-skivspelare eller DVD-spelare/
Lettore Blu-ray Disc o lettore DVD/
Odtwarzacz Blu-ray lub odtwarzacz DVD/
Blu-ray disc-afspiller eller DVD-afspiller/
Blu-ray-levysoitin tai DVD-soitin/
Leitor de discos Blu-ray ou leitor de DVD/
Проигрыватель дисков Blu-ray или
DVD-проигрыватель
Videorecorder/
Videobandspelare/
Videoregistratore/
Magnetowid
/
Videobåndoptager/
Videonauhuri/
Videogravado/
Bидеомагнитофон
Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/
Przewód audio (nie należą do wyposażenia)
/Lydkabel (medfølger ikke)/Audiojohto (ei sisälly vakiovarusteisiin)/
Cabo de áudio (não fornecido)/
Аудиокабель (не входит в комплект)
Nederlands
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten.
Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver
voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de video-uitgang van de videocomponent aansluit op de televisie, zodat het
beeld op de televisie wordt weergegeven. U kunt echter geen video opnemen via deze receiver.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.
Svenska
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra
komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra
komponenter.
Obs!
Glöm inte att ansluta videoutgången på videokomponenten till TV:n om du vill att bilden ska
visas på TV-skärmen. Du kan däremot inte göra videoinspelning via den här mottagaren. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent.
Italiano
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore
ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri
componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Nota
Accertarsi di collegare l’uscita video del componente video al televisore, in modo che
l’immagine sia visualizzata sul televisore. Tuttavia, non è possibile effettuare la registrazione
video tramite il presente ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso di ogni componente
collegato per ulteriori informazioni.
Polski
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami.
Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć
w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Uwaga
Pamiętaj o podłączeniu wyjściowego gniazda urządzenia wideo do telewizora, żeby
obraz mógł być wyświetlony na ekranie telewizora. Odbiornik ten nie umożliwia jednak
nagrywania obrazu. Szczegóły można znaleźć w instrukcji obsługi każdego podłączonego
urządzenia.
Nederlands
4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
5: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via
de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening
om de component te selecteren die u wilt afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln”
i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
5: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du
spelar upp en ansluten komponent. Mer information fi nns i bruksanvisningen som
medföljer respektive komponent.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen
för att välja den komponent du vill spela upp från. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
4: Collegamento fi nale di tutti i cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni
per l’uso del ricevitore.
5: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione
su un componente collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto.
Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul
telecomando per selezionare il componente che si desidera riprodurre. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
4: Wszystkie przewody zasilające należy
podłączyć na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się
z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
5: Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo
odtwarzany z głośników podczas korzystania z podłączonego urządzenia.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie,
aby wybrać urządzenie do odtwarzania. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Dansk
Dette er et eksempel på tilslutning af denne receiver og dine apparater. Se trin 3 i
“Introduktion” i den betjeningsvejledning, der følger med denne receiver, angående
oplysninger om andre tilslutninger og apparater.
Bemærk!
Sørg for at tilslutte videoudgangen på videokomponenten til TV-apparatet, så billedet vises på
TV-apparatet. Du kan imidlertid ikke foretage videooptagelser via denne receiver.
Se betjeningsvejledningen til hver komponent for yderligere oplysninger.
Suomi
Kuvassa on esimerkki tämän vastaanottimen liittämisestä muihin laitteisiin.
Lisätietoja muiden laitteiden liittämisestä on tämän vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen ”Aloittaminen”-osan kohdassa 3.
Huomautus
Muista liittää videolaitteen videolähtöliitäntä televisioon, jotta kuva näkyy televisiossa. Videota
ei kuitenkaan voi tallentaa tämän vastaanottimen kautta. Katso lisätietoja kunkin liitetyn laitteen
käyttöohjeesta.
Português
É um exemplo de como ligar este receptor e os seus componentes. Para obter mais
informações sobre outras ligações e outros componentes, consulte o passo 3 de
“Como começar” no manual de instruções fornecido com este receptor.
Nota
Certifi que-se de que liga a saída de vídeo do componente de vídeo ao televisor, para que a
imagem apareça no televisor. Contudo, não pode fazer gravações de vídeo através deste receptor.
Para mais informações, consulte o manual de instruções de cada componente ligado.
Русский
Это пример подключения компонентов к ресиверу. Подробную
информацию о других видах подключения и других компонентах см.
в пункте 3 раздела “Подготовка к эксплуатации” в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Примечаниe
Убедитесь, что видеовыход видеокомпонента подключен к телевизору, чтобы
изображение выводилось на телевизор. Однако выполнить запись видео через
данный ресивер невозможно. См. дополнительные сведения в инструкциях по
эксплуатации, прилагаемых к каждому подключаемому компоненту.
Dansk
4: Tilslut alle netledninger til sidst
Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. Se “Tilslutning af netledningen” i
den betjeningsvejledning, der følger med receiveren.
5: Tilslutning af andre apparater
Du skal indstille hvert apparat, så lyden kommer korrekt ud af højttalerne,
når du afspiller fra et tilsluttet apparat. Yderligere oplysninger fi ndes i den
betjeningsvejledning, der følger med hver enhed.
Efter indstillingen
Receiveren er nu klar til brug. Tryk på indgangsknappen på fjernbetjeningen for at
vælge apparatet til afspilning. Se betjeningsvejledningen, som følger med receiveren,
hvis du ønsker fl ere oplysninger.
Suomi
4: Liitä kaikki virtajohdot viimeiseksi
Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan. Katso lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen kohdasta ”Verkkovirtajohdon liittäminen”.
5: Muiden laitteiden asetusten valitseminen
Valitse muiden laitteiden asetukset niin, että liitetyn laitteen toistoääni kuuluu
kaiuttimista oikein. Katso lisätietoja toistavan laitteen käyttöohjeesta.
Asetusten valitsemisen jälkeen
Vastaanotin on valmis käytettäväksi. Valitse toistolaite painamalla kaukosäätimessä
olevaa lähdelaitteiden valintapainiketta. Katso lisätietoja vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Português
4: Ligar todos os cabos de alimentação no fi m
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede. Consulte “Ligar o
cabo de alimentação de CA” no manual de instruções fornecido com o receptor.
5: Instalar outros componentes
Deve instalar cada componente de forma a que o som seja emitido correctamente
pelos altifalantes quando ouvir o som de um componente ligado. Consulte o manual
de instruções fornecido com cada componente.
Após as defi nições
O receptor está pronto a ser utilizado. Carregue no botão de entrada no telecomando
para seleccionar o componente que quer reproduzir. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o receptor.
Русский
4: Подключите все кабели питания в
последнюю очередь
Надежно подключите кабель питания переменного тока к электрической
розетке. См. раздел “Подключение кабеля питания переменного тока” в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
5: Настройка других компонентов
Необходимо настроить каждый компонент, чтобы звук надлежащим
образом воспроизводился через громкоговорители во время
воспроизведения на подключенном компоненте. См. инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к каждому компоненту.
После настройки
Теперь ресивер готов к работе. Нажмите кнопку ввода на пульте
дистанционного управления для выбора нужного компонента для
воспроизведения. Подробную информацию см. в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
NLSEITPLDKFIPTRU+DH100_CEL.indd 2NLSEITPLDKFIPTRU+DH100_CEL.indd 2 1/20/2009 1:27:01 PM1/20/2009 1:27:01 PM
/