Hilti TE 30-AVR Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
TE 30
TE 30-AVR
Русский
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Приложение к руководству по эксплуатации
Импортер и уполномоченная изготовителем организация:
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область,
г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь:
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км,
2 (около д. Слободка), помещение 1-34
(KZ) Республика Казахстан:
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на
оборудовании
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и
использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации,
нет.
Срок службы изделия составляет 10 лет.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 1
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Сверление без удара
Сверление с ударом (ударное сверление)
Долбление
Выбор положения зубила
Изменение направления вращения (реверс)
Класс защиты II (двойная изоляция)
Диаметр
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
2 Русский
Номинальная частота вращения на холостом ходу
оборотов в минуту (об/мин)
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Комбинированный перфо-
ратор
TE 30/TE 30AVR
Поколение 02
Серийный
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол-
нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинстру-
менту.Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструмен-
тами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают
риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например, с тру-
бами, отопительными приборами, газовыми/электрическими плитами и холодильниками. При
соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электри-
ческим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его
подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электро-
инструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения
электрическим током.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 3
Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели,
которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод-
ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте
автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск
поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, защитной обуви на
нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий
эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключать его к электросети, поднимать или пе-
реносить электроинструмент. Если при перемещении электроинструмента ваш палец окажется
на выключателе или произойдет подача питания на включенный электроинструмент, это может
привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный
ключ. Инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента,
может привести к травмам.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов/деталей электроинструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
модуля снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или делать перерыв
в работе, вынимайте вилку из розетки электросети. Данная мера предосторожности позволит
предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
данных инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирова-
ние подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повреждений, которые
могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные
части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных слу-
чаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. согласно
данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы.
Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
4 Русский
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с отбойным молотком
Безопасность персонала
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря
контроля над электроинструментом может привести к травмам.
При сквозном сверлении ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетаю-
щие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за изолированные рукоятки.
Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми. При контакте с токопроводящими линиями
металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
Во время работы с электроинструментом пользователь и находящиеся в непосредственной
близости лица должны использовать защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные
перчатки и легкий респиратор.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 5
3 Назначение
3.1 Обзор изделия
@
Зажимной патрон
;
Кнопка фиксации ограничителя глубины
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
6 Русский
=
Ограничитель глубины
%
Переключатель режимов работы
&
Active Vibration Reduction (AVR)
(
Выключатель
)
Рукоятка
+
Кабель электропитания (сетевой кабель)
§
Переключатель правого/левого враще-
ния
/
Боковая рукоятка
3.2 Использование по назначению
Этот электроинструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор. Он пред-
назначен для сверления в бетоне, кирпичной кладке, древесине и металле.
В исполнении с системой AVR электроинструмент может использоваться для выполнения несложных
долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.
Эксплуатация этого электроинструмента возможна только при напряжении и частоте электросети,
которые соответствуют указанным на заводской табличке.
3.3 Возможное использование не по назначению
Этот электроинструмент не предназначен для обработки опасных для здоровья материалов.
Этот электроинструмент не предназначен для выполнения работ во влажной среде.
3.4 Опция AVR
В виде опции электроинструмент может оснащаться системой Active Vibration Reduction (AVR) для
заметного снижения вибраций.
3.5 Комплект поставки
Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатации
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или
смотрите на www.hilti.com
4 Технические данные
4.1 Комбинированный перфоратор
Указание
Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ-
ность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспорт-
ного исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум
вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро-
инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа-
пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
Модель
TE 30 TE 30AVR
Масса согласно методу EPTA 01
4,1 кг 4,2 кг
Ø сверла по бетону
6 мм …28 мм 6 мм …28 мм
Ø сверла по древесине
3 мм …25 мм 3 мм …25 мм
Ø сверла по металлу
3 мм …13 мм 3 мм …13 мм
4.2 Данные о шуме и вибрации (определены согласно EN 60745)
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные дан-
ные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинстру-
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 7
мент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его
неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в те-
чение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздей-
ствий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени,
в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьше-
ние вредных воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от
воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроин-
струмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
TE 30 TE 30AVR
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
103 дБ(А) 103 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А) 3 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
92 дБ(А) 92 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А) 3 дБ(А)
Общие значения вибрации
TE 30 TE 30AVR
Значение вибрации при безударном сверле-
нии в металле
2,6 м/с² 4,4 м/с²
Коэффициент погрешности
1,5 м/с² 1,5 м/с²
Ударное сверление в бетоне (a
h, HD
)
16,8 м/с² 9,3 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с² 1,5 м/с²
Долбление (a
h, Cheq
)
•/• 9,2 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
•/• 1,5 м/с²
5 Эксплуатация
5.1 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из
розетки электросети.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
5.1.1 Установка боковой рукоятки
1. Поверните рукоятку, чтобы расфиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
8 Русский
2. Установите фиксатор (фиксирующее кольцо) спереди через патрон в предусмотренный для этого
паз.
3. Установите боковую рукоятку в нужное положение.
4. Поверните рукоятку, чтобы зафиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
5.1.2 Регулировка ограничителя глубины (опция)
1. Нажмите кнопку разблокировки на боковой рукоятке.
2. Установите ограничитель глубины на нужную глубину сверления.
3. Отпустите кнопку разблокировки.
4. Проверьте надежность посадки боковой рукоятки.
5.1.3 Снятие зажимного патрона
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Опасность травмирования пользователя вследствие смонтирован-
ного, но не используемого ограничителя глубины.
Снимите ограничитель глубины с электроинструмента.
Указание
При замене зажимного патрона установите переключатель режимов работы в положение
«Долбление» .
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Возьмитесь за зажимной патрон и потяните три кольца фиксации вверх.
3. Снимите патрон движением вверх.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 9
5.1.4 Установка зажимного патрона
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Опасность травмирования пользователя вследствие смонтирован-
ного, но не используемого ограничителя глубины.
Снимите ограничитель глубины с электроинструмента.
Указание
При замене зажимного патрона установите переключатель режимов работы на этот символ: .
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Возьмитесь за зажимной патрон и потяните три кольца фиксации вверх.
3. Установите патрон на крепление.
4. Поверните патрон до щелчка.
5.1.5 Установка рабочего инструмента
1. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента.
Используйте только оригинальную консистентную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо-
дящей консистентной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.
2. Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и проверните его с небольшим усилием, пока
рабочий инструмент не зафиксируется со щелчком.
3. После установки потяните рабочий инструмент на себя, чтобы убедиться в его надежной фиксации.
Электроинструмент готов к работе.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
10 Русский
5.1.6 Извлечение рабочего инструмента
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Рабочий инструмент по ходу работы может (сильно) нагреваться.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки.
Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах.
Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.
5.2 Выполнение работ
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие поврежденных кабелей! При повреждении кабеля электропитания или
удлинительного кабеля во время работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку
кабеля электропитания из розетки.
Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного
кабеля должна осуществляться специалистом-электриком.
Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 11
5.2.1 Переключатель режимов работы
Установите переключатель режимов работы в нужное рабочее положение.
Менять положение переключателя режимов работы при работающем электроинструменте
запрещается. Опасность повреждения!
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
12 Русский
5.2.2 Сверление без удара (обычное сверление)
Установите переключатель режимов работы на этот символ: .
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 13
5.2.3 Сверление с ударом (ударное сверление)
Установите переключатель режимов работы на этот символ: .
5.2.4 Выбор положения зубила (только TE 30-AVR)
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Потеря контроля над направлением долбления.
Не работайте с электроинструментом, если переключатель режимов работы находится в
положении «Выбор положения зубила». Установите переключатель режимов работы в
положение «Долбление» (до щелчка).
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
14 Русский
Установите переключатель режимов работы на этот символ: .
Зубило можно установить в 12 разных положениях шагом 30°). Благодаря этому плоские и
фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы положение.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 15
5.2.5 Долбление (только TE 30-AVR)
Установите переключатель режимов работы на этот символ: .
5.2.6 Изменение направления вращения (реверс)
Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение.
Менять положение переключателя при работающем электроинструменте запрещается. Опас-
ность повреждения!
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
16 Русский
6 Уход и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Выполнение работ по уходу и обслужива-
нию с подключенной вилкой сетевого кабеля может привести к тяжелым травмам и ожогам.
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки
вилку сетевого кабеля!
Уход
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонен-
тов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления на исправное функционирование.
Не используйте электроинструмент при повреждениях и/или функциональных сбоях. Сразу сдавайте
его в сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или
смотрите на www.hilti.com.
7 Транспортировка и хранение
Транспортировка электроинструмента с установленным рабочим инструментом запрещается.
Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля.
Храните электроинструмент в сухом виде в недоступном для детей и других лиц, не допущенных к
работе с данным электроинструментом, месте.
После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про-
веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений.
8 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент не ра-
ботает или выключается во
время работы.
Отсутствует электропитание Подключите другой электро-
инструмент и проверьте его
функционирование.
Угольные щетки изношены. Вызовите для проверки элек-
троинструмента специалиста-
электрика и при необходимо-
сти замените угольные щетки.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
Русский 17
Неисправность Возможная причина Решение
Нет удара. Электроинструмент слишком
холодный.
Установите перфоратор на
базовый материал и дайте
ему поработать в холостом
режиме. При необходимости
повторяйте процедуру, пока
не заработает ударный меха-
низм.
Установите переключатель режи-
мов работы в положение «Свер-
ление без удара» .
Установите переключатель
режимов работы в положение
«Сверление с ударом» (удар-
ное сверление) .
Слишком низкое усилие прижима Прижмите электроинструмент
сильнее (до срабатывания
ударного механизма).
Электроинструмент рабо-
тает не на полную мощ-
ность.
Удлинительный кабель имеет
слишком малое сечение.
Используйте удлинительный
кабель с достаточным сече-
нием.
Не полностью нажат выключа-
тель.
Нажмите выключатель до
упора.
У электроинструмента включено
левое вращение.
Переключите электроинстру-
мент в положение правого
вращения.
От генератора поступает слиш-
ком низкое напряжение.
Убедитесь в правильном
электропитании.
Сверло не вращается. Переключатель режимов работы
не зафиксирован или находится
в положении «Долбление» или
«Выбор положения зубила» .
Установите переключатель
режимов работы в положение
«Сверление без удара» или
«Сверление с ударом» .
Сверло не высвобождается
из патрона.
Не полностью оттянут (отжат)
зажимной патрон.
Оттяните патрон до упора
назад и извлеките рабочий
инструмент.
9 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
10 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5429853 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Hilti TE 30-AVR Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ