Hansgrohe 42065000, 42021830, 42030000, 42030820, 42036820, 42036830, 42060000, 42060820, 42065830 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по монтажу аксессуаров для ванной комнаты AXOR Montreux. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, уходе и использовании различных моделей, таких как держатели для туалетной бумаги, полотенцедержатели, мыльницы и зеркала. Задавайте свои вопросы!
  • Какой тип силикона нельзя использовать при монтаже?
    Для каких типов стен подходят прилагаемые винты и дюбели?
    Как часто нужно проверять крепление установленных изделий?
    Как правильно чистить зеркала?
Montageanleitung
Montreux
42019XXX
Montreux
42035XXX
Montreux
42033XXX
Montreux
42034XXX
42134XXX
Montreux
42028XXX
Montreux
42036XXX
Montreux
42021XXX
Montreux
42020XXX
Montreux
42065XXX
Montreux
42030XXX
42060XXX
42080XXX
Montreux
42090XXX
4
Reglementair gebruik van de handgreep 42030XXX: de
handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt
voor personen met een lichamelijke handicap en alleen
bestemd voor privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich
vast te houden, de overige producten zijn voor dat
gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks)
gecontroleerd worden.
Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaar-
digen geen reklamaties
Reinigingsaanwijzingen spiegel
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een
in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen
zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen
steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of
vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken,
omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen
beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij
niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt
elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
DK
Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele
befæstigelsesaden er plan (ingen ujævne fuger
eller iser), samt at væggen er egnet til montering af
produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage
punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Formålstjenlig brug af håndtaget 42030XXX: Hånd-
taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til
personer med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig
fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette
formål.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod
småafvigelser.
Rengøringsvejledning spejlet
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med
et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl
tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger.
Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmi-
dler, da disse midler kan beskadige sølvlaget og
forårsage brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre
rengøringsmetoder end her anført, bortfalder garanti-
forpligtigelsen.
P
Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Durante a montagem do produto por técnicos qualica-
dos, deve ter-se em atenção que a superfície de xação
seja plana em toda a área da xação (sem juntas
sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que
o dispositivo de montagem na parede seja adequado
para uma montagem na parede e que este não apre-
sente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume de forneci-
mento são apenas adequados para betão. Para outros
métodos de montagem na parede devem ser respeita-
das as indicações do fabricante das buchas.
Utilização adequada da pega 42030XXX: A pega não
é nenhum produto do foro médico e não é adequado
para pessoas com deciências ou debilitações motoras.
Esta destina-se apenas para a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto
os outros produtos não serem adequados para esse m.
A xação e encaixe correctos dos produtos montados
devem ser vericados periodicamente (anualmente).
O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao
ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro.
Instruções de limpeza espelho
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com
uma camurça previamente molhada em água quente
e bem espremida. E importante limpar bem junto do
rebordo com um pano macio e enxuto, para remover
todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros
nem outros produtos químicos, porque podem danicar
o revestimento posterior do espelho e dar origem a
marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas
instruções, declinamos toda e qualquer responsabili-
dade e garantia sobre os espelhos.
13
42030XXX
1 2
3
4
42030XXX
14
42033XXX
42035XXX
42021XXX42019XXX 42034XXX
42134XXX
42065XXX
42036XXX
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
15
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
1 2
3
4
16
42080XXX
42060XXX
1 2
3 4
42060XXX / 42080XXX
17
42090XXX
42090XXX
1 2
3 4
1,7 x1,0 x
18
Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen.
Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer.
Lift o pump and lid for lling and cleaning.
Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio.
Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera.
Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen.
Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af.
Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar.
Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę.
K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko.
Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko.
升高泵和盖子,用于加注和排放。
Для наполнения и очистки снимите насос и крышку.
A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet.
Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten.
Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra.
Valymui nuimkite siurblį ir dangtį.
Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac
Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve kapağı çıkartın.
Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi capacul.
Για την πλήρωση και τον καθαρισμό της αντλίας, να αφαιρείτε το κάλυμμα.
ارفع المضخة والغطاء للملء والتنظيف.
Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in pokrov.
Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks.
Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu.
Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac.
Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring.
За пълнене и почистване свалете помпата и капака.
Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku.
19
Demontage / Démontage / Dismounting / Smontaggio / Despiece / Demontage / Afmontere
/ Desmontar / Demontaż / Demontáž / Demontáž / 拆卸 / Демонтаж / Leszerelés / Irrotus /
Demontering / Išmontavimas / rastavljanje / Sökme / Demontare / Αποσυναρμολόγηση /
/ Demontaža / Mahamonteerimine / Demontāža / rastavljanje / Demontasje / Демонтаж /
Çmontimi / ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻚﻓ
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
40915000
97546000
96341000
96343000
98729XXX
20
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
04/2009
9.05754.01
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overade /
Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie /
颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos /
Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα /
الألوان / Barve / Värvid / Krāsu kodi /
Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave
000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm /
镀铬 /
хром / króm / kromi / krom / crom / Επιχρωμιωμένο /
كروم / kroom / hroma / hrom / хром
820 = brushed nickel / nikiel szorowany /
镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ /
نيكل مُفرّش / børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar
95353000
97365000
98515XXX
98726000
40915000
97546000
96341000
97546000
40915000
98726000
42093000
98726000
42094000
40088000
40089XXX
42094000
98726000
98725000
40915000
97826000
97273000
QT 20 HalogenA 230 V / E14 / 40 Watt
96232000
/