Festool TSC 55 REB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

de Originalbetriebsanleitung - Akku-Tauchsäge 7
en Original Instructions - Cordless plunge-cut saw 17
fr Notice d'utilisation d'origine - scie plongeante sans fil 26
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión de batería 36
it Manuale d'uso originale - Sega ad affondamento a batteria 46
nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu-invalcirkelzaag 56
sv Originalbruksanvisning – batterisänksåg 65
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akku-upotussaha 73
da Original brugsanvisning – akku dyksav 82
nb Original bruksanvisning - batteridrevet dykksag 91
pt Manual de instruções original - Serra de incisão de bateria 100
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная погружная
пила
110
cs Originální návod k použití – akumulátorová ponorná pila 120
pl Oryginalna instrukcja obsługi - zagłębiarka akumulatorowa 129
TSC 55 REB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719610_A / 2019-04-15
Оглавление
1 Символы..................................................110
2 Указания по технике безопасности...... 110
3 Технические данные..............................113
4 Составные части инструмента.............. 113
5 Применение по назначению................. 114
6 Подготовка к работе...............................114
7 Настройки............................................... 115
8 Работа с инструментом..........................116
9 Обслуживание и уход.............................118
10 Оснастка..................................................118
11 Охрана окружающей среды...................119
12 Общие указания..................................... 119
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуата
ции и указания по технике безопас
ности!
Используйте защитные наушники!
Работайте в защитных перчатках!
Работайте в респираторе!
Работайте в защитных очках!
Установка аккумулятора
Вынимание аккумулятора
Максимальная мощность с двумя ак
кумуляторами (36 В).
Низкая мощность с одним аккумуля
тором (14,4 В/18 В).
Не откладывайте пилу в сторону с не
закрытым пильным диском
Направление вращения пилы и пиль
ного диска
STOP
Электродин. инерц. торможение
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами.
Размер пильного диска
a ... диаметр
В инструменте установлен чип для
сохранения данных. См. раздел 12.1
Маркировка CE: Подтверждает соот
ветствие электроинструмента основ
ным требованиям директив ЕС.
Инструкция по использованию
Инструкция, рекомендация
2 Указания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания по
технике безопасности и инструк
ции.Неточное соблюдение указаний может
стать причиной удара электрическим током,
пожара и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике без
опасности и инструкции для следующего по
льзователя.
Используемый в указаниях по технике без
опасности термин «электроинструмент» отно
сится к сетевым электроинструментам (с се
тевым кабелем) и аккумуляторным электроин
струментам (без сетевого кабеля).
Соблюдайте указания в руководстве по эк
сплуатации зарядного устройства и аккуму
лятора.
2.2 Особые указания по технике
безопасности для дисковых пил
Способ пиления
ОПАСНО! Не допускайте попадания
рук в рабочую зону и зону пильного дис
ка. Второй рукой держитесь за дополни
тельную рукоятку или корпус двигателя.
Во избежание травмирования держите
дисковую пилу обеими руками.
Не поддерживайте заготовку снизу. За
щитный кожух не сможет защитить руки в
зоне под заготовкой.
Глубина реза должна соответствовать
толщине заготовки. Пила должна высту
пать за нижнюю кромку заготовки не бо
лее чем на высоту зуба пилы.
Русский
110
Никогда не держите распиливаемую за
готовку в руках или на ноге. Подставляй
те под заготовку устойчивую опору. На
дёжное крепление заготовки важно для
снижения риска её прикосновения к телу,
зажимов пильного диска, а также для
предотвращения потери контроля над пи
лой при работе.
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки держите инструмент
только за изолированные поверхности
рукоятки. В противном случае поврежде
ние электропроводки режущей частью
может вызвать удар электрическим то
ком.
При продольных пропилах используйте
упор или прямую направляющую. При их
использовании пропилы будут точнее и
снизится риск заклинивания пильного
диска.
Используйте пильные диски, имеющие
соответствующий размер и подходящее
посадочное отверстие (например, звез
дообразные или круглые). Пильные ди
ски, не подходящие к зажимному фланцу,
вращаются неровно, и их использование
ведёт к потере контроля над инструмен
том.
Запрещается использовать повреждён
ные или неподходящие зажимные флан
цы или стяжные винты. Зажимной фла
нец и стяжные винты разработаны спе
циально для Вашей пилы с целью обес
печить оптимальную мощность и безопас
ность при работе.
Отдача — причины и соответствующие меры
безопасности
Отдача является неожиданной для опера
тора реакцией, возникающей при заце
плении, заедании или неправильном вы
равнивании пильного диска. Отдача при
водит к тому, что неконтролируемая пила
начинает выходить из заготовки и сме
щаться в сторону оператора.
Если пильный диск зацепляется или за
щемляется в пропиле, т. е. блокируется,
то вследствие работы электродвигателя
пила смещается в сторону оператора.
Если пильный диск проворачивается или
неправильно выровнен в пропиле, зубья
задней части диска могут зацепиться за
поверхность заготовки, вследствие чего
диск выйдет из пропила и пила отскочит
в сторону оператора.
Таким образом, отдача — результат непра
вильного обращения с пилой. Её можно избе
жать, соблюдая меры предосторожности, опи
санные ниже.
Надёжно держите пилу обеими руками,
приняв такое положение, при котором
Вы сможете амортизировать отдачу
электроинструмента. Держитесь всегда
сбоку от пильного диска, избегайте ра
бочего положения на одной линии с ним.
При отдаче дисковая пила может отско
чить в сторону оператора. Тем не менее,
приняв необходимые меры предосторож
ности, можно компенсировать отдачу
электроинструмента.
Если пильный диск заклинило или Вы
делаете перерыв в работе, отпустите
выключатель и не выводите пилу из за
готовки до полной остановки пильного
диска. Не пытайтесь поднимать или вы
водить пилу назад из заготовки, пока
пильный диск вращается — возможна
отдача. Установите и устраните причину
заклинивания пильного диска.
При повторном включении пилы, кото
рая находится в заготовке, отцентрируй
те пильный диск в пропиле и проверьте,
не застряли ли зубья пилы в заготовке.
При включении пилы с заклинившим
пильным диском диск может выйти из за
готовки или вызвать отдачу.
Для уменьшения отдачи в случае закли
нивания пильного диска при обработке
больших плит подставляйте опору. Такие
плиты могут прогибаться под собствен
ным весом. Их следует подпирать с обеих
сторон как вблизи распила, так и по
краям.
Запрещается использовать тупые или
повреждённые пильные диски. Исполь
зование дисков с тупыми или неправиль
но разведёнными зубьями может приве
сти (вследствие слишком узкого распила)
к повышенному трению, заклиниванию
диска и к отдаче.
Перед выполнением пропила затяните
регуляторы глубины и угла реза. Если
настройки собьются в процессе пиления,
это может привести к заклиниванию
пильного диска и отдаче.
Соблюдайте особую осторожность при
выполнении врезных пропилов (так наз.
«карманов») в непросматриваемых зо
нах. При погружении пильный диск мо
Русский
111
жет натолкнуться на скрытые объекты, в
результате чего возможна отдача.
Функции защитного кожуха
Перед каждым использованием прове
ряйте, чтобы защитный кожух исправно
закрывался. Не используйте пилу, если
защитный кожух плохо подвижен и за
крывается не сразу. Никогда не фикси
руйте защитный кожух; в противном
случае пильный диск останется откры
тым. При случайном падении пилы на пол
возможно деформирование защитного
кожуха. Убедитесь в том, что защитный
кожух подвижен и не касается ни пильно
го диска, ни других частей при любых
углах и при любой глубине реза.
Проверяйте состояние и работу пружины
защитного кожуха. В случае неисправ
ности пружины и защитного кожуха ин
струмент следует отремонтировать.Не
исправные узлы, клейкие наслоения или
скопившаяся стружка препятствуют рабо
те нижнего защитного кожуха.
При выполнении врезного пропила под
углом зафиксируйте плиту-основание
пилы от смещения, поскольку боковое
смещение может привести к заклинива
нию диска и отдаче.
Не кладите пилу на верстак или на пол,
если защитный кожух не закрывает
пильный диск. Незащищённый, вращаю
щийся по инерции пильный диск обусла
вливает смещение пилы против направ
ления реза и режет все, что находится на
его пути. Учитывайте при этом время ра
боты пилы по инерции
Функция направляющего клина [5-5]
a. Используйте пильный диск, подходящий
к направляющему клину. Для эффектив
ного действия направляющего клина тол
щина пильного диска должна быть мень
ше толщины клина, а ширина зубчатого
венца – больше.
b. Запрещается пользоваться пилой с де
формированным клином. Даже незначи
тельная помеха может замедлить работу
защитного кожуха.
2.3 Другие указания по технике
безопасности
Не допускайте забивания внутренней по
лости защитного кожуха (напр. при обра
ботке пластмасс), в противном случае бу
дет нарушена безопасность работы.
Во время обработки некоторых материа
лов возможно образование вредной/
ядовитой пыли (например, от содержа
щей свинец краски, некоторых видов
древесины и металлов). Обработка асбе
стосодержащих материалов должна вы
полняться только квалифицированными
специалистами. Контакт с такой пылью
или её вдыхание представляет опасность
как для работающего с электроинстру
ментом, так и для людей, находящихся
поблизости. Соблюдайте действующие в
Вашей стране правила техники безопас
ности.
Для защиты лёгких работайте в
респираторе P2.
Электроинструменты Festool можно ус
танавливать только на специально пред
назначенные для этого верстаки.При ус
тановке на верстак другого производите
ля или собственного изготовления ин
струмент может выйти из-под контроля и
стать причиной серьёзного травмирова
ния.
Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попада
ние влаги внутрь электроинструмента мо
жет привести к короткому замыканию и
возгоранию.
Не используйте блоки питания или акку
муляторы сторонних производителей
для запитывания аккумуляторного ин
струмента. Не используйте зарядные ус
тройства сторонних производителей для
зарядки аккумуляторов. Использование
не рекомендованной изготовителем ос
настки может привести к удару электри
ческим током и/или тяжёлым травмам.
2.4 Обработка алюминия
При работе с алюминием из соображе
ний безопасности необходимо соблюдать сле
дующие меры:
Подключайте пилу к подходящему пылеу
даляющему аппарату.
Регулярно очищайте пилу от пыли, осев
шей на корпусе двигателя.
Используйте пильные диски по алюми
нию.
Закрывайте смотровое окошко/кожух для
защиты от опилок.
Русский
112
Работайте в защитных очках!
При пилении плит необходимо смазывать
диск керосином, тонкостенные профили
(до 3 мм) можно обрабатывать без смаз
ки.
2.5 Уровни шума
Значения, определённые по EN 62841, как
правило составляют:
Уровень звукового давле
ния
L
PA
= 95 дБ(A)
Уровень мощности звуко
вых колебаний
L
WA
= 106 дБ(A)
Погрешность K = 5 дБ
ВНИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
Работайте в защитных наушниках.
Значение вибрации a
h
по трём осям (вектор
ная сумма) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841:
Пиление древесины
a
h
= ≤ 2,5 м/с
2
K = 2 м/с
2
Резание алюминия
a
h
= ≤ 2,5 м/с
2
K = 2 м/с
2
Указанные значения уровня шума/вибрации
служат для сравнения инструментов;
можно также использовать для предвари
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
отражают основные области применения
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ
Фактические уровни шума и вибрации мо
гут отклоняться от приведённых здесь зна
чений. Это зависит от условий использова
ния инструмента и от обрабатываемого ма
териала.
Необходимо оценить шумовое воздей
ствие в реальных условиях эксплуатации
с учётом всех этапов производственного
цикла.
Исходя из оценки шумового воздействия
в реальных условиях эксплуатации, необ
ходимо предпринимать соответствующие
меры по охране труда работников.
3 Технические данные
Аккумуляторная погруж
ная пила
TSC 55 REB
Рабочее напряжение 14,4 — 2 x 18 В
Число оборотов холосто
го хода 1 x 18 В
2650—
3800об/мин
Число оборотов холосто
го хода 2 x 18 В
2650—
5200об/мин
Угол наклона пильного
диска
от –1° до 47°
Глубина реза под углом
0—55 мм
Глубина реза под углом
45°
0—43 мм
Размер пильного диска 160 x 2,2 x 20 мм
Масса без аккумулятора 3,7 кг
Дата производства - см. этикетку инструмент
4 Составные части
инструмента
[1-1]
Дополнительные рукоятки
[1-2]
Винты-барашки для установки угла
[1-3]
Шкала угловая
[1-4]
Рычаг смены рабочего инструмента
[1-5]
Блокиратор включения
[1-6]
Кнопка включения/выключения
[1-7]
Патрубок пылеудаления
[1-8]
Блокираторы пропилов с тыльной
стороны от –1° до 47°
Русский
113
[1-9]
Установочные колодки
[1-10]
Регулятор частоты вращения вала
двигателя
[1-11]
Аккумуляторы
[1-12]
Индикатор ёмкости
[1-13]
Кнопка отсоединения аккумулятора
[1-14]
Две части шкалы для упора глубины
реза (с/без шины-направляющей)
[1-15]
Винт регулировки глубины реза для
восстановленных дисков
[1-16]
Упор глубины реза
[1-17]
Указатель реза
[1-18]
Смотровое окошко / защитный ко
жух
[1-19]
Противоскольный вкладыш
Иллюстрации находятся в начале и в конце
руководства по эксплуатации.
Некоторые изображённые или описываемые
элементы оснастки не входят в комплект по
ставки.
5 Применение по назначению
Аккумуляторная дисковая пила предназначе
на для обработки древесины, материалов, по
добных древесине, волокнистых материалов
на гипсовой и цементной основе, а также
пластмассы. Фирма Festool предлагает спе
циальные пильные диски по алюминию, с ко
торыми пила может использоваться для резки
алюминия.
Разрешается использовать пильные диски со
следующими характеристиками:
Пильный диск согласно EN 847-1
Диаметр пильного диска 160 мм
Ширина пропила 2,2 мм
Диаметр посадочного отверстия 20 мм
Макс. толщина несущего диска 1,8 мм
Макс. частота вращения 9500 об/мин
Не используйте шлифовальные круги.
Пилите только те материалы, для которых
предназначен тот или иной пильный диск.
К работе с данным электроинструментом до
пускаются только квалифицированные спе
циалисты или лица, прошедшие инструктаж.
Ответственность за использование не
по назначению несёт пользователь.
Электроинструмент предназначен для ис
пользования с аккумуляторами Festool серии
BP одного класса по напряжению.
Инструмент сконструирован для профессио
нального применения.
6 Подготовка к работе
6.1 Замена аккумуляторного блока
Извлечение аккумулятора [2 A]
Установка аккумулятора [2 B]
Обратите внимание! Эксплуатация
машинки возможна только при сле
дующих условиях [2 C]:
Установлены оба аккумулятора. Максималь
ная мощность с двумя аккумуляторами (36 В).
Установлен только нижний аккумулятор. Низ
кая мощность с одним аккумулятором (14,4
В/18 В).
6.2 Индикатор ёмкости
Индикатор ёмкости [1-12] при включении вы
ключателя [1-6] автоматически показывает
уровень заряда аккумуляторного блока:
70–100 %
40–70 %
15–40 %
< 15 %
Рекомендация: зарядите
аккумулятор перед
использованием.
СД, красный – горит непре
рывно: температура аккуму
лятора, электроники или дви
гателя вне допустимых значе
ний.
СД, красный – мигает: общий
индикатор неисправности,
например плохое замыкание
контактов, короткое замыка
ние, повреждение аккумуля
торного блока и т. д.
Русский
114
7 Настройки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
Перед любыми работами на электроин
струменте вынимайте из него аккумуля
тор.
7.1 Электроника
Плавный пуск
Устройство плавного пуска с электронным ре
гулированием обеспечивает пуск электроин
струмента без отдачи.
Постоянная частота вращения
Частота вращения электродвигателя поддер
живается постоянной с помощью электрони
ки. Благодаря этому даже при нагрузке обес
печивается постоянная скорость распиловки.
Регулировка частоты вращения вала двига
теля
Число оборотов плавно настраивается с по
мощью регулировочного колеса [1-10] в за
данном диапазоне (см. Технические данные).
Благодаря этому можно адаптировать ско
рость распиловки к обрабатываемому мате
риалу (см. раздел
8.7 ).
Ограничение по току
Ограничение по току предотвращает превы
шение допустимой величины потребления то
ка при экстремальной нагрузке. Это может
привести к уменьшению частоты вращения
электродвигателя. После снижения нагрузки
двигатель сразу набирает обороты.
Тормоз
Электроинструмент снабжён электронным
тормозом. После выключения пилы тормоз
останавливает пильный диск за 2 секунды.
Защита от перегрева
При повышенной температуре двигателя
уменьшаются подача тока и частота враще
ния. Инструмент продолжает работать с пони
женной мощностью для обеспечения быстро
го воздушного охлаждения двигателя. После
охлаждения мощность электроинструмента
снова автоматически повышается.
7.2 Установка глубины реза
Глубина реза от 0 до 55 мм выставляется на
специальном упоре [3-1].
В этом случае пильная часть опускается вниз
только на установленную глубину реза.
Глубина реза без шины-направляю
щей
Макс. 55 мм
+FS
Глубина реза с шиной-
направляющей FS
Макс. 51 мм
7.3 Настройка угла реза
между 0° и 45°:
Ослабьте винты-барашки [4-1].
Наклоните пилу до необходимого угла ре
за [4-2].
Затяните винты-барашки [4-1].
Оба положения (0° и 45°) установле
ны на заводе, их можно отъюстиро
вать в сервисной службе.
При выполнении косого пропила
сдвиньте смотровое окошко/противо
скольный вкладыш в крайнее верхнее поло
жение!
Выполнение пропилов с задней стороны –1°
и 47°:
Поверните пилу в конечное положение
(0°/45°), как указано выше.
Слегка вытяните блокиратор [4-3].
Для пропила с задней стороны –1° допол
нительно извлеките блокиратор [4-4].
Пила займёт положение –1°/47°.
Затяните винты-барашки [4-1].
7.4 Выбор пильного диска
Пильные диски Festool имеют маркировку в
виде цветного кольца. Цвет кольца указывает
на назначение диска.
Цвет Материал Символ
Жёлтый Древесина
Красный Многослойные дере
вянные панели
Зелёный Фиброцементная па
нель этернит
Синий Алюминий, пластмас
са
Русский
115
7.5 Замена пильного диска
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования сильно нагре
вающимся и острым рабочим инструмен
том
Не используйте затупившиеся и неис
правные рабочие инструменты.
Работайте в защитных перчатках.
Перед заменой диска поверните пилу в
положение 0° и установите максимальную
глубину реза.
Перекиньте рычаг [5-3] до упора.
Приводите рычаг [5-3] в действие только
после полной остановки инструмента!
Прижмите пильную часть до фиксации
вниз.
Выверните винт [5-6] с помощью торцо
вого ключа [5-2].
Снимите пильный диск [5-7].
Установите новый пильный диск.
Направление вращения пильного
диска [5-8] должно соответствовать на
правлению вращения пилы [5-4]! При не
соблюдении возможно серьёзное травми
рование.
Наружный фланец [5-9] установите таким
образом, чтобы приводная цапфа вошла в
выемку на внутреннем фланце.
Проверьте винты и фланец на отсут
ствие загрязнений и используйте только
чистые и неповреждённые детали!
Затяните винт [5-6].
Переведите рычаг [5-3]в исходное поло
жение.
7.6 Установка смотрового окошка/
противоскольного вкладыша [6]
Смотровое окошко (прозрачное) [6-1] позво
ляет осматривать пильный диск и улучшает
отвод пыли.
Противоскольный вкладыш (зелёный) [6-2]
при пропилах под углом 0° дополнительно
улучшает качество верхней кромки реза отпи
ленной заготовки.
Вставьте противоскольный вкладыш
[6-2].
Заверните винт-барашек [6-3] через про
дольное отверстие в противоскольный
вкладыш.
Проверьте прочность посадки гайки
[6-4] в противоскольном вкладыше.
Используйте только винт-барашек из
комплекта поставки Вашей погружной
пилы. Винт-барашек от какой-либо другой
пилы может оказаться слишком длинным и
блокировать пильный диск.
Перед первым применением противосколь
ный вкладыш необходимо притереть:
Установите пилу на максимальную глуби
ну реза.
Установите скорость вращения пилы на
ступень 6.
7.7 Пылеудаление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья при контакте с пы
лью
Работать без системы пылеудаления за
прещается.
Соблюдайте национальные предписания.
Система автоматического пылеудаления
Закрепите соединительный элемент [7-2]
мешка-пылесборника [7-3] на патрубке
[7-1] (вращение вправо).
Для опорожнения снимите соединитель
ный элемент [7-2] мешка-пылесборника
[7-3] с патрубка [7-1] (вращение влево).
Пылеудаляющий аппарат Festool
К патрубку [7-1]можно присоединить пылеу
даляющий аппарат Festool с всасывающим
шлангом диаметром 27 мм или 36 мм (предпо
чтительнее шланги 36 мм из-за меньшей
опасности их засорения).
Соединительный элемент всасывающего
шланга Ø 27 вставляется в угольник [7-4].
Соединительный элемент всасывающего
шланга Ø 36 устанавливается на уголь
ник [7-4].
При использовании не антистатического
шланга возможно накопление статического
заряда. Пользователь может получить удар
электрическим током.
8 Работа с инструментом
При выполнении работ соблюдайте все
вышеупомянутые указания по технике
безопасности, а также следующие правила:
Подводите электроинструмент к заготов
ке только во включённом состоянии.
Русский
116
Перед каждым использованием прове
ряйте работу подвижного защитного ко
жуха и начинайте работать с электроин
струментом только в том случае, если ко
жух исправен.
После падения проверьте электроинстру
мент и пильный диск на отсутствие по
вреждений. Перед использованием вос
становите повреждённые детали. Повре
ждённые электроинструменты могут стать
причиной травмирования и нарушения
безопасности работы.
Всегда закрепляйте заготовку так, чтобы
она не cдвигалась при обработке.
Всегда надёжно держите электроинстру
мент обеими руками за рукоятки [1-1].
Тем самым Вы снизите опасность травми
рования и повысите точность работы.
Подавайте пилу всегда только вперёд
[10-2], категорически запрещается пода
вать её на себя (назад).
Выбирайте правильную скорости подачи,
чтобы не допустить перегрева режущих
кромок пильного диска и оплавления
пластика при его обработке.
Перед началом работ убедитесь в том, что
все винты-барашки [1-2] полностью затя
нуты.
Проверьте надёжность посадки пильного
диска.
При пилении (напр. плиты МДФ) возмож
но появление статической электризации.
При обработке пылящих материалов
надевайте респиратор.
8.1 Включение/выключение
Передвиньте блокиратор включе
ния [1-5] вверх и нажмите выключа
тель [1-6] (нажатие = включение/отпускание =
выключение).
При перемещении блокиратора включения
происходит разблокировка механизма погру
жения. Пилу можно переместить вниз. При
этом пильный диск выходит из защитного ко
жуха.
8.2 Звуковые предупреждающие сигналы
В следующих случаях подаются звуковые
предупреждающие сигналы и инструмент вы
ключается:
peep ― ―
Аккумулятор разряжен
или инструмент рабо
тает с перегрузкой:
Замените аккумулятор.
Уменьшите нагрузку на инструмент.
8.3 Пиление по разметке
Указатель реза [8-2] при резании под углом
0° и 45° (без направляющей) указывает на
правление реза.
8.4 Отпиливание заготовок
Установите пилу передней частью плиты-ос
нования на обрабатываемую деталь, включи
те её, опустите на установленную глубину ре
за и продвиньте в направлении пиления.
8.5 Выполнение вырезов (врезных
пропилов)
Чтобы избежать отдачи при выполне
нии погружных (врезных) пропилов,
обязательно соблюдайте следующие указа
ния:
Всегда приставляйте задний край плиты-
основания машинки к неподвижному
упору.
При работе с шиной-направляющей упи
райте пилу в ограничитель отдачи FS-
RSP (оснастка) [10-4], который закрепл
яется на шине-направляющей.
Порядок действий
Подведите пилу к заготовке и уприте её в
упор (ограничитель отдачи)
Включите пилу.
Медленно опускайте пильную часть на
глубину пропила и затем ведите её в на
правлении реза.
Метки [8-1] показывают крайнюю переднюю
и заднюю точки пропила диском Ø 160 мм при
максимальной глубине реза с шиной-направ
ляющей.
8.6 Волокнистые плиты с гипсовой и
цементной связкой
Вследствие интенсивного пылеобразования
рекомендуется использовать щиток ABSA-
TS55 (оснастка), устанавливаемый сбоку на
защитном кожухе, и пылеудаляющий аппарат
Festool.
Русский
117
8.7 Регулировка скорости вращения под обрабатываемый материал
Материал Скорость
вращения
Массив древесины (твёрдая, мягкая)
ДСП и ДВП
Клееные плиты, столярные плиты, шпонированные и ламиниро
ванные плиты
6
3-6
6
Пластмассы, пластики, армированные волокном (стеклопластик),
бумага и тканые материалы
Акриловое стекло
3-5
4-5
Волокнистые плиты с гипсовой и цементной связкой 1-3
Алюминиевые панели и профили толщиной до 15 мм 4-6
9 Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, удар током
Перед проведением любых работ по об
служиванию вынимайте аккумулятор из
инструмента.
Все работы по ремонту и техническому
обслуживанию, которые требуют откры
вания корпуса двигателя, должны выпол
няться только специалистами авторизо
ванной мастерской Сервисной службы.
Сервисное обслуживание и
ремонт должны выполняться
только специалистами фирмы-
изготовителя или в сервисной
мастерской. Адрес ближайшей
мастерской см. на
www.festool.ru/сервис
Используйте только ориги
нальные запасные части
Festool! № для заказа на:
www.festool.ru/сервис
EKAT
1
2
3
5
4
Соблюдайте следующие правила:
Ремонт или замена повреждённых защит
ных приспособлений и деталей должны
выполняться в авторизованной ремонтной
мастерской, если другое не указано в ру
ководстве по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отверстия для
охлаждения на корпусе не были перекры
ты или забиты грязью.
Для удаления мелких щепок и опилок из
электроинструмента тщательно очищайте
все отверстия с помощью пылесоса/
пылеудаляющего аппарата.
Не допускайте загрязнения подсоедини
тельных контактов на электроинструмен
те, зарядном устройстве и аккумуляторе.
После работы с цементно-стружечными
плитами и гипсоволокнистыми листами
очищайте инструмент особенно тщатель
но. Прочистите вентиляционные отвер
стия и кнопку включения/выключения су
хим не содержащим масла сжатым возду
хом. В противном случае гипсовая пыль
может осесть в корпусе инструмента и на
выключателе и затвердеть под действием
влажности воздуха, что может привести к
сбоям в работе выключателя
9.1 Пильные диски после доводки
С помощью регулировочного винта [9-1] мож
но выполнить точную настройку глубины реза
пильного диска после доводки.
Установите упор глубины реза [9-2] на 0
мм (с шиной-направляющей).
Разблокируйте пильную часть и опустите
её вниз до упора.
Вверните регулировочный винт [9-1] на
столько, чтобы пильный диск коснулся за
готовки.
10 Оснастка
Используйте только допущенные Festool ос
настку и расходные материалы. См. каталог
Festool или сайт www.festool.ru
При использовании другой оснастки и рас
ходного материала эксплуатация электроин
струмента может стать небезопасной и приве
сти к получению серьёзных травм.
Русский
118
Дополнительно к вышеописанной оснастке
Festool предлагает широкий ассортимент си
стемной оснастки, что поможет расширить эк
сплуатационные возможности и повысить эф
фективность работы Вашей пилы, например:
Параллельный упор, расширитель стола
PA-TS 55
Боковой кожух, теневые стыки ABSA-TS
55
Ограничитель отдачи FS-RSP
Параллельный упор FS-PA и удлинитель
ный элемент FS-PA-VL
Многофункциональный стол MFT/3
10.1 Пильные диски, прочая оснастка
Для быстрой и чистой распиловки различных
материалов Festool предлагает пильные ди
ски, специально разработанные для дисковых
пил Festool.
10.2 Система шин-направляющих
Шина-направляющая обеспечивает точные,
чистые резы и одновременно защищает по
верхность заготовки от повреждений.
В комбинации с разнообразными принадлеж
ностями с помощью системы шин-направ
ляющих можно выполнять точное резание
под углом, косые пропилы и пригоночные ра
боты. Возможность крепления с помощью за
жимов [10-5] обеспечивает прочную фикса
цию и надёжную работу.
Отрегулируйте зазор плиты-основания на
шине-направляющей с помощью двух ус
тановочных колодок [10-1].
Перед первым применением шины-направ
ляющей выполните притирку противосколь
ного вкладыша [10-3]:
Установите скорость вращения пилы на
ступень 6.
Установите пилу с направляющей пласти
ной на заднем конце шины-направляю
щей.
Включите пилу.
Плавно опустите пилу до установленной
глубины реза и пропилите противосколь
ный вкладыш по всей длине за один про
ход.
Теперь кромка противоскольного вкладыша
точно соответствует кромке реза.
11 Охрана окружающей среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте эко
логически безопасную утилизацию ин
струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте
действующие национальные предписания.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС
об отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны утилизиро
ваться раздельно и направляться на экологи
чески безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
12 Общие указания
12.1 Информация о защите данных
Электроинструмент оснащён электронным
чипом для автоматического сохранения рабо
чих и эксплуатационных данных (RFID). Со
хранённые данные не привязаны к какому-
либо определённому лицу.
Данные можно считывать бесконтактным
способом с помощью специальных устройств.
Эти данные используются Festool только в
целях диагностики ошибок, ремонта и испол
нения гарантийных обязательств, а также для
повышения качества или дальнейшей опти
мизации электроинструмента. Любое иное ис
пользование данных – без соответствующего
(письменного) согласия со стороны клиента –
не допускается.
12.2
Bluetooth
®
Логотипы «Bluetooth
®
» являются зарегистри
рованными товарными знаками Bluetooth SIG,
Inc., и любое использование этих знаков
компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co.
KG и, следовательно, компанией Festool воз
можно только при наличии лицензии.
Русский
119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Festool TSC 55 REB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ