HR2989/00

Philips HR2989/00, HR2990, HR2990/00, HR2991, HR2991/00, HR2992, HR2992/00 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для портативного стакана-блендера Philips HR2989, HR2990, HR2991 и HR2992. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, уходе и характеристиках. В руководстве описывается сборка, использование и советы по устранению неполадок.
  • Что делать, если мой портативный стакан-блендер протекает?
    Можно ли мыть портативный стакан-блендер в посудомоечной машине?
    Каков максимальный объем портативного стакана-блендера?
    Можно ли хранить напитки в портативном стакане-блендере в холодильнике?
产品 :飞利浦随行杯(迷你搅拌机配件)
型号 HR2989/HR2990/HR2991/HR2992
容量 600毫升
主要材料 :聚丙烯、高密度聚乙烯、硅胶
耐热温度 40
执行标准 GB9688-1988GB9687-1988
GB4806.1-1994
检验 :合格
产地 :中国
生产日期 :请见产品本体
经销单位:飞利浦(中国)投资有限公司
上海市天目西路2181602-1605
全国顾客服务热线:4008 800 008
Italiano
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Questo apparecchio è un accessorio che funziona con il mini frullatore (solo modelli
HR2872/2874/2876).
1 Panoramica (Fig.1)
Bicchiere da viaggio
a
Coperchio del bicchiere da viaggio con
pulsante di apertura e chiusura
b
Anello di guarnizione del bicchiere da
viaggio
c
Bicchiere da viaggio
2 Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno
a contatto con il cibo (vedere la Fig. 2).
3 Utilizzo del bicchiere da viaggio (Fig. 3)
Avviso:
• non mettere mai alimenti caldi nel bicchiere da viaggio.
• Non mettere mai il bicchiere da viaggio in forno, nel microonde o in frigo.
• Assicurarsi che l'anello di guarnizione del bicchiere da viaggio non sia danneggiato
e che sia assemblato correttamente per evitare perdite.
• Resistenza di riscaldamento: da -4 a 40 °C
Nota: non riempire mai il bicchiere da viaggio al di sopra dell'indicazione di livello massimo
(0,6 litri), onde evitare fuoriuscite.
Preparare i frullati direttamente con il bicchiere da viaggio. Rimuovere il gruppo lame e
collegare il coperchio da viaggio. Estrarre quindi il bicchiere da viaggio e bere direttamente
dal coperchio.
中文
한국어
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도
록 잘 보관하십시오.
본 제품은 미니 블렌더 HR2872/2874/2876 모델과만 사용하도록 제작된 액세서리
입니다.
1 개요(그림 1)
휴대용 컵
a
여닫는 버튼이 있는 외출용 컵 뚜껑
b
외출용 컵의 봉합 링
c
휴대용 컵
2 최초 사용 전
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오(참조 그림 2).
3 휴대용 컵 사용(그림 3)
경고:
• 휴대용 컵에 뜨거운 음식을 넣지 마십시오.
• 휴대용 컵을 오븐, 전자레인지, 냉장고 안에 넣지 마십시오.
• 휴대용 컵의 봉합 링이 손상되지 않았는지, 새지 않도록 올바른 위치에
끼워져 있는지 확인하십시오.
• 내열 온도:-4-40ºC
참고: 넘칠 수 있으니 휴대용 컵의 최대 수량 표시선(0.6리터)을 초과하여 재료를
넣지 마십시오.
스무디 또는 셰이크를 휴대용 컵에 바로 담을 수 있습니다. 칼날부를 분리하고 휴
대용 뚜껑을 부착합니다. 휴대용 컵을 가지고 다니며 뚜껑으로 바로 마실 수 있습
니다.
中文
lietuvių
Priešpradėdaminaudotiprietaisąatidžiaiperskaitykitešįnaudotojovadovąirsaugokitejį,nes
jo gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas yra priedas, skirtas tik minimaišytuvui HR2872/2874/2876.
1 Apžvalga (1 pav.)
Kelioninis puodelis
a
Kelioninio puodelio dangtelis su atidarymo
iruždarymomygtuku
b
Kelioniniopuodeliosandarinimožiedas
c
Kelioninis puodelis
2 Prieš naudodami pirmą kar
Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,kruopščiainuvalykitedalis,kuriosliečiasisumaistu(žr.2).
3 Kelioninio puodelio naudojimas ( 3 pav.)
Įspėjimas.
• Įkelioninįpuodelįniekadanedėkitekarštųmaistoproduktų.
• Kelioniniopuodelioniekadanedėkiteįorkaitę,mikrobangųkrosnelęaršaldytuvą.
• Kadturinysneišsipiltų,patikrinkite,arnesugadintasirtinkamaiuždėtaskelioninio
puodeliosandarinimožiedas.
• Atsparumaskarščiui:nuo-4iki40ºC
Pastaba.Niekadanepripildykitekelioniniopuodelioviršnurodytosmaksimaliosžymos(0,6l),
kadneišsilietų.
Ruoškitekokteiliustiesiogkelioniniamepuodelyje.Išimkitepjaustymoįtaisąiruždėkitekelioninio
puodeliodangtelį.Tuometgalėsitegertitiesiaiišpuodelioperdangtelį.
中文
Latviešu
Pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasietšolietošanaspamācībuunsaglabājietto,laivajadzības
gadījumāvarētuieskatītiestajāarīturpmāk.
Šīierīceirpiederums,kasdarbojastikaiarminiblenderiHR2872/2874/2876.
1 Pārskats (1. att.)
Ceļojumu krūzīte
a
Ceļojumukrūzītesvāciņāaratvēršanas/
aizvēršanaspogu
b
Blīvgredzensnoceļojumukrūzītes
c
Ceļojumukrūzīte
2 Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirmsierīcespirmāsizmantošanasreizespilnībānotīrietdetaļas,kasnonākssaskarēar
produktiem (skatiet 6. att.).
3 Ceļojumu krūzītes izmantošana (3. att.)
Brīdinājums!
• Nekadneievietojietkarstupārtikuceļojumukrūzītē.
• Nekadneievietojietceļojumukrūzītikrāsnī,mikroviļņukrāsnīvaisaldētavā.
• Pārbaudiet,vaiceļojumukrūzītesblīvgredzensnavbojātsunvaitasirnovietots
pareizāpozīcijā,lainovērstunoplūdes.
• Siltumizturība:-4līdz40ºC
Piezīme:nekadnepārpildietceļojumukrūzītipārimaksimālālīmeņarādījumam(0,6litri),lai
nepieļautuizšļakstīšanos.
Pagatavojietdzērienusvaikokteiļusuzreizceļojumukrūzītē.Noņemietasmeniunuzlieciet
ceļojumuvāciņu.Pēctamvaratizņemtceļojumukrūzītiundzerttiešinovāciņa.
中文
Bahasa Melayu
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia
untuk rujukan masa depan.
Perkakas ini ialah aksesori yang berfungsi dengan pengisar mini HR2872/2874/2876 sahaja.
1 Gambaran keseluruhan (Rajah1)
Cawan mudah alih
a
Tudung cawan mudah alih dengan butang
buka dan tutup
b
Gegelang kedap cawan mudah alih
c
Cawan mudah alih
2 Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan dengan rapi bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebelum anda
menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat Rajah 2).
3 Menggunakan tudung cawan mudah alih
(Rajah 3)
Amaran:
• Jangan sekali-kali letakkan makanan yang panas di dalam cawan mudah alih.
• Jangan sekali-kali letakkan cawan mudah alih di dalam ketuhar, ketuhar gelombang
mikro atau di dalam peti sejuk.
• Pastikan gegelang kedap cawan mudah alih tidak rosak dan dipasang dalam
kedudukan yang betul untuk mengelakkan kebocoran.
• Ketahananpemanasan:-4hingga40ºC
Nota: Jangan sekali-kali terlebih isi cawan mudah alih melebihi penunjuk paras maksimum
(0.6 liter) untuk mengelakkan tumpahan.
Buat smoothie anda atau minuman kocak terus dengan cawan mudah alih. Keluarkan unit
mata pisau dan pasangkan tudung mudah alih. Kemudian, anda boleh membawa cawan mudah
alih dan minum terus dari tudung.
中文
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Dit apparaat is een accessoire dat alleen werkt met de miniblender HR2872/2874/2876.
1 Overzicht (Fig.1)
Meeneembeker
a
Deksel van meeneembeker met knop voor
open en dicht
b
Afdichtring van de meeneembeker
c
Meeneembeker
2 Voorafgaand aan het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie afb. 2).
3 De meeneembeker gebruiken (afb. 3)
Waarschuwing:
• Doe geen warm voedsel in de meeneembeker.
• Plaats de meeneembeker niet in de oven, magnetron of koelkast.
• Zorg ervoor dat de afdichtring van de meeneembeker niet is beschadigd en op de
juiste manier in elkaar is gezet om lekken te voorkomen.
• Bestandtegentemperaturen:-4tot40ºC
Opmerking: vul de meeneembeker nooit verder de maximumaanduiding (0,6 liter) om
morsen te voorkomen.
Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de meeneembeker. Verwijder de mesunit en
plaats het meeneemdeksel. U kunt nu de beker meenemen en rechtstreeks uit het deksel
drinken.
中文
Polski
Przedrozpoczęciemkorzystaniazurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługi.
Instrukcjęwartoteżzachowaćnaprzyszłość.
TegourządzeniamożnaużywaćwyłączniejakoakcesoriumminiblenderaHR2872/2874/2876.
1 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
Kubek podróżny
a
Pokrywkakubkapodróżnegozprzyciskiem
do otwierania i zamykania
b
Uszczelkakubkapodróżnego
c
Kubekpodróżny
2 Przed pierwszym użyciem
Przedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia,którebędąsięstykałyz
żywnością(patrzrys.2).
3 Korzystanie z kubka podróżnego (rys. 3)
Ostrzeżenie:
• Nigdyniewkładajgorącegojedzeniadokubkapodróżnego.
• Nigdyniewkładajkubkapodróżnegodopiekarnika,mikrofalówkianilodówki.
• Abyniedopuścićdowycieku,upewnijsię,żeuszczelkakubkapodróżnegojest
założonaprawidłowoiniejestuszkodzona.
• Odpornośćnatemperaturę:od-4do40ºC
Uwaga:abyuniknąćrozlania,nienapełniajkubkapodróżnegopowyżejwskaźnikamaksymal-
nego poziomu (0,6 l).
Koktajlmożnaprzygotowaćbezpośredniowkubkupodróżnym.Następnienależywyjąćczęść
tnącąizałożyćpokrywkępodróżną.Kubekpodróżnymożnazabraćzesobąipićbezpośrednio
przezpokrywkę.
中文
Português
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Esteaparelhoéumacessórioquefuncionaapenascomaminiliquidicadora
HR2872/2874/2876.
1 Visão geral (Fig. 1)
Copo para levar
a
Tampa do copo para levar com botão para
abrir e fechar
b
Anel vedante do copo para levar
c
Copo para levar
2 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte a Fig. 2).
3 Utilização do copo para levar (Fig. 3)
Aviso:
• Nunca coloque alimentos quentes no copo para levar.
• Nuncacoloqueocopoparalevarnoforno,microondasoufrigoríco.
• Assegure-sequeoanelvedantedocopoparalevarnãoestádanicadoeestá
montado na posição correcta para evitar fugas.
• Resistência ao aquecimento: -4 a 40 °C
Nota: Nunca encha o copo para levar além da indicação do nível máximo (0,6 litros) para
evitar derrames.
Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para levar. Retire a lâmina e
encaixe o copo para levar. Em seguida, poderá retirar o copo para levar e beber directamente
da tampa.
中文
Română
Citiţicuatenţieacestmanualdeutilizareînaintedeutilizareaaparatuluişipăstraţi-lpentru
consultareulterioară.
AcestaparatesteunaccesoriucarefuncţioneazănumaicuminiblenderulHR2872/2874/2876.
1 Prezentare generală (Fig.1)
Cană pentru călătorii
a
Capacalcăniipentrucălătoriicubutonde
închidereşideschidere
b
Ineldeetanşarealcăniipentrucălătorii
c
Canăpentrucălătorii
2 Înainte de prima utilizare
Curăţaţibinetoatecomponentelecevinîncontactcualimenteleînaintedeprimautilizarea
aparatului (a se vedea Fig. 2).
3 Utilizarea cănii pentru călătorii (Fig. 3)
Avertisment:
• Nupuneţiniciodatăalimenteerbinţiîncanapentrucălătorii.
• Nuintroduceţiniciodatăcanapentrucălătoriiîncuptor,cuptorulcumicroundesau
înfrigider.
• Asiguraţi-văcăineluldeetanşarealcăniipentrucălătoriinuestedeterioratşică
esteasamblatînpoziţiacorectăpentruaevitascurgerile.
• Rezistenţădeîncălzire:-4pânăla40ºC
Notă:Nuumpleţiniciodatăcanapentrucălătoriipestenivelulmaximindicat(0,6litri)pentru
aevitavărsarea.
Preparaţi-văuşorsmoothie-urisaushake-uricuajutorulcăniipentrucălătorii.Demontaţi
blocultăietorşiataşaţicapaculpentrucălătorii.Apoiputeţiscoatecanapentrucălătoriişi
puteţibeadirectprincapac.
中文
Русский
Передиспользованиемприборавнимательноознакомьтесьсруководством
пользователяисохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочного
материала.
Данныйаксессуарможноиспользоватьтольковкомплектесмини-блендероммодели
HR2872/2874/2876.
1 Описание (рис. 1)
Дорожная чашка
a
Крышкадлядорожнойчашкискнопкой
дляоткрыванияизакрывания
b
Уплотнительноекольцодлядорожной
чашки
c
Дорожнаячашка
2 Перед первым использованием
Передпервымиспользованиемприборатщательновымойтевседетали,которыебудут
контактироватьспищевымипродуктами(см.рис.2).
3 Использование дорожной чашки (рис. 3)
Предупреждение
• Запрещаетсязаполнятьдорожнуючашкугорячейпищей.
• Запрещаетсяпомещатьдорожнуючашкувдуховойшкаф,микроволновую
печьивхолодильник.
• Дляпредотвращенияпротеканияубедитесь,чтоуплотнительноекольцо
дорожнойчашкинеповрежденоинаходитсявправильномположении.
• Термостойкость:от-4до40ºC
Примечание. Дляпредотвращенияпроливанияжидкостинезаполняйтедорожную
чашкувышеотметкимаксимальногоуровня(0,6л).
Вэтойдорожнойчашкеможноготовитьсмузиикоктейли.Снимитеножевойблоки
закройтечашкукрышкой.Теперьвыможетевзятьчашкувдорогуипитьнапиткичерез
носиккрышки.
中文
Svenska
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
bruk.
Den här produkten är ett tillbehör som endast kan användas med mini-mixer
HR2872/2874/2876.
1 Översikt (bild 1)
Medtagbar mugg
a
Lock till medtagbar mugg. Med knapp för
att öppna och stänga
b
Tätningsring till medtagbar mugg
c
Medtagbar mugg
2 Före första användning
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se bild 2).
3 Använda den medtagbara muggen (bild 3)
Varning!
• Lägg aldrig varm mat i den medtagbara muggen.
• Lägg aldrig den medtagbara muggen i ugnen, mikrovågsugnen eller i kylskåpet.
• Se till att tätningsringen till den medtagbara muggen är hel och att den är
monterad på rätt vis för att förhindra att den läcker.
• Värmetålighet:-4till40ºC
Obs! Undvik spill genom att aldrig fylla den medtagbara muggen över markeringen för
maxnivå (0,6 liter).
Gör smoothies eller shakes direkt i den medtagbara muggen. Ta bort knivenheten och sätt dit
dricklocket. Sedan kan du ta med dig muggen ut och dricka direkt från dricklocket.
中文


 HR2872/2874/2876 
1  ( 1)
 On-the-go
a
 On-the-go 
b
 On-the-go
c
 On-the-go
2 
  ( 2)
3  On-the-go ( 3)
:
•  On-the-go
•  On-the-go  
•  On-the-go 

• : -4  40 ºC
:  (0.6 ) 

    
 
中文
Türkçe
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunuokuyunvegelecektedebaşvurmaküzere
saklayın.
Bucihaz,yalnızcaHR2872/2874/2876miniblenderlerleçalışanbiraksesuardır.
1 Genel Bakış (Şek. 1)
Taşınabilir kap
a
Açmakapamadüğmesinesahiptaşınabilir
kapkapağı
b
Taşınabilirkabınsızdırmazlıkhalkası
c
Taşınabilirkap
2 İlk kullanımdan önce
Cihazıilkdefakullanmadanönceyiyeceklerletemasedecekolanparçalarıiyicetemizleyin
(bkz.Şek.2).
3 Taşınabilir kabın kullanımı (Şek. 3)
Uyarı:
• Taşınabilirkabahiçbirzamansıcakyiyecekkoymayın.
• Taşınabilirkabıaslafırına,mikrodalgafırınaveyabuzdolabınakoymayın.
• Sızıntıyıönlemekiçintaşınabilirkabınsızdırmazlıkhalkasınınzarargörmediğindenve
doğruşekildetakıldığındaneminolun.
• Isıdirenci:-4-40ºC
Not:Malzemelerindökülmemesiiçintaşınabilirkabıhiçbirzamanmaksimumdüzey
göstergesinin(0,6litre)üzerindedoldurmayın.
Smoothieyadaiçecekkarışımlarınızıdoğrudantaşınabilirkaptayapın.Bıçakünitesiniçıkarın
vetaşınabilirkapağıtakın.Ardındantaşınabilirkabıdışarıdakullanabilirvekapakyardımıyla
doğrudaniçecekleriniziyudumlayabilirsiniz.
中文
Tiếng Việt
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Thiết bị này là phụ kiện chỉ dùng để làm việc cùng với máy xay sinh tố mini kiểu
HR2872/2874/2876.
1 Tổng quan (Hình 1)
Cốc tiện dụng
a
Nắp cốc tiện dụng với một nút mở và đóng
b
Vòng đệm của cốc tiện dụng
c
Cốc tiện dụng
2 Trước khi sử dụng lần đầu
Rửa sch tht kỹ các bộ phn tiếp xúc với thc ăn trước khi bn sử dụng thiết bị này ln đu
tiên (xem Hình 2).
3 Sử dụng cốc tiện dụng (Hình 3)
Cnh bo:
• Không cho thc ăn nóng vào cốc tiện dụng.
• Không đặt cốc tiện dụng vào trong lò nướng, lò vi sóng hoặc tủ lnh.
• Đảm bảo vòng đệm của cốc tiện dụng không bị hư hỏng và được lắp ở đúng vị trí
để tránh bị rò rỉ.
• Chịu nhiệt: -4 đến 40 ºC
Lưu ý: Không cho vào cốc tiện dụng quá nhiều trên chỉ báo mc tối đa (0,6 lít) để tránh bị tràn.
Pha chế sinh tố riêng hoặc khuấy trực tiếp bằng cốc tiện dụng. Tháo bộ lưỡi cắt và gắn nắp
cốc tiện dụng. Sau đó bn có thể mang cốc tiện dụng đi ra ngoài và mở nắp uống trực tiếp.
中文
/