Sencor SHT B332 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для кронштейна Sencor SHT B332 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описана установка кронштейна на стену, крепление телевизора и регулировка наклона экрана. Задавайте свои вопросы!
  • Какие типы стен подходят для установки кронштейна?
    Как отрегулировать наклон экрана телевизора?
    Что делать, если телевизор не установлен строго горизонтально?
    Какие инструменты потребуются для установки?
SHT B332
CZ 4-5
SK 6 -7
HU 8-9
PL 10-11
EN 12-13
DE 14 -15
IT 16 -17
ES 18 -19
FR 20-21
NL 22-23
RU 24-25
LT 26-27
HR/BS 28-29
SR/ME 30 -31
Λ 32-33
Fast SHO B331.indb 1 29.3.2016 17:21:29
2
A () B (2×)
E (4×) F (4×) G (8×)
C (4×) D (4×)
H (4×)
Fast SHO B331.indb 2 29.3.2016 17:21:33
(1×)
3
4A
4B
CURVED TV
FLAT TV
M6 =
E+G+H
M8 =
F+G+H
Fast SHO B331.indb 3 29.3.2016 17:21:35
0-12°
4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku.
Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte.
Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. V případě, že si nejste jisti některou částí
procesu instalace, požádejte opomoc profesionálního technika.
Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určen
kmontáži na stěny zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte
sodborníkem.
Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud
nebudou pod dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem,
aby se zavěšovaly na zařízení nebo sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému
úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob
nebo škodám na majetku.
Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko
udušení. Tyto součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje a design se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího
upozornění.
SEZNAM DODACH ČÁSTÍ
A Tělo držáku
B Konzole (levá apravá)
C Vrut ST6.3×55
D
E Šroub M6×30
F Šroub M8×30
G
H
D8xH15
INSTALACE
Tento držák na TV musí být bezpečně připevněn kvertikální stěně. Pokud by nebyl
pevně instalova, mohl by spadnout anásledně způsobit poranění nebo škody.
Připevnění držáku na zeď zplných cihel nebo betonovou či panelovou zeď
Na stěně si vyznačte polohu 4 otvorů (v každém rohu těla držáku jeden) pro připevnění těla držáku. Tělo
držáku A použijte jako šablonu (Obr. 1). Pomocí vodováhy na těle držáku se ujistěte, že jsou otvory
vodorovně. Vrtákem do zdiva (10 mm) předvrtejte otvory minimálně 9 cm hluboké ado každého otvoru
zasuňte hmoždinku D. Zkontrolujte, že je hmoždinka zcela zasunutá azarovnaná sokrajem zdiva (Obr. 2).
Tělo držáku připevněte ke stěně pomocí čtyř vruC, jak je znázorněno na Obr. 3A.
Vyrovnání držáku
Po instalaci držáku na stěnu můžete dodatečně upravit vodorovnou polohu desky upevnění televizoru, viz
Obr. 3B. Na desce upevnění televizoru povolte vruty pomocí křížového šroubováku aza pomoci vodováhy
na těle držáku vyrovnejte desku do horizontální polohy. Po vyrovnání vruty opět dotáhněte (nepoužívejte
nadměrnou sílu).
Poznámka: Pokud není televizor po instalaci na držák zcela vodorovně, sejměte jej zdržáku (proveďte body
zobrázku 5 vobráceném pořadí), zopakujte proces vyrovnání apoté televizor znovu nainstalujte.
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ
Fast SHO B331.indb 4 29.3.2016 17:21:37
φ10xφ6xL50
D8
5 – CZ
Montáž konzolí na televizor
Televizor splochou zadní stěnou (Obr. 4A)
Nejdříve určete šrouby vhodné k montáži na televizor (E/F): rukou je zkuste zašroubovat do otvorů
vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete šroub
se správným závitem, postupujte podle nákresu 4A. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (G) apotom
šroub našroubujte do konzole Ba nakonec do televizoru. Zkontrolujte, že jsou konzole připevněny svisle
ajsou vzájemně rovnoběžné.
Televizor se zakřivenou zadní stěnou (Obr. 4B)
Nejdříve určete šrouby vhodné k montáži na televizor (E/F): rukou je zkuste zašroubovat do otvorů
vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete šroub se
správným závitem, postupujte podle nákresu 4B. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (G), distanční
podložku (H) apotom šroub našroubujte do konzole Ba nakonec do televizoru. Zkontrolujte, že jsou
konzole připevněny svisle ajsou vzájemně rovnoběžné.
Připevnění televizoru kdržáku
Varování: Manipulace s kterými televizory vaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za
poranění nebo škody na majetku způsobené nevhodnou manipulací!
Nejprve zahákněte konzole připevněné kTV za vrchní hranu těla držáku. Poté zahákněte konzole iza spodní
hranu těla držáku autáhněte pojistný šroub ve spodní části konzole (Obr. 5). Nastavte požadovaný náklon
obrazovky uvolněním šoubů na boční straně každé konzole, nakloněním aopětovným dotažením šroubů,
viz obr. 6.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování televizoru
připevněného knástěnnému držáku.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACEROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Fast SHO B331.indb 5 29.3.2016 17:21:37
6 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 auistite sa, či sú všetky diely vporiadku.
Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte.
Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. Vprípade, že si nie ste istí niektorou časťou
procesu inštalácie, požiadajte opomoc profesionálneho technika.
Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo kstrhnutiu závitu.
Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený
na montáž na steny zplných tehál abetónu. Vprípade montáže na steny ziných materiálov sa poraďte
sodborníkom.
Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby,
ak nebudú pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži
zariadenia. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte
deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo sním inak manipulovali. Vopačnom prípade môže dôjsť
kvážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť
kporaneniu osôb alebo škodám na majetku.
Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia.
Tieto súčasti držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje adizajn sa môžu vdôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Telo držiaka
B Konzoly (ľavá apravá)
C Skrutka ST6.3×55
D Rozperka
E Skrutka M6×30
F Skrutka M8×30
G
H
INŠTALÁCIA
Tento držiak na TV musí byť bezpečne pripevnený kvertikálnej stene. Ak by nebol
pevne inštalovaný, mohol by spadnúť anásledne spôsobiť poranenie alebo škody.
Pripevnenie držiaka na stenu zplných tehál alebo betónovú či panelovú stenu
Na stene si vyznačte polohu 4 otvorov (v každom rohu tela držiaka jeden) na pripevnenie tela držiaka. Telo
držiaka Apoužite ako šablónu (Obr. 1). Pomocou vodováhy na tele držiaka sa uistite, či sú otvory vodorovne.
Vrtákom do muriva (10 mm) predvŕtajte otvory minimálne 9 cm hlboké ado každého otvoru zasuňte rozperku
D. Skontrolujte, či je rozperka celkom zasunutá azarovnaná sokrajom muriva (Obr. 2). Telo držiaka pripevnite
kstene pomocou štyroch skrutiek C, ako je znázornené na Obr. 3A.
Vyrovnanie držiaka
Po inštalácii držiaka na stenu môžete dodatočne upraviť vodorovnú polohu dosky upevnenia televízora,
pozrite Obr. 3B. Na doske upevnenia televízora povoľte skrutky pomocou krížového skrutkovača aza pomoci
vodováhy na tele držiaka vyrovnajte dosku do horizontálnej polohy. Po vyrovnaní skrutky opäť dotiahnite
(nepoužívajte nadmernú silu).
Poznámka: Ak nie je televízor po inštalácii na držiak celkom vodorovne, odoberte ho zdržiaka (vykonajte
body zobrázka 5 vobrátenom poradí), zopakujte proces vyrovnania apotom televízor znovu nainštalujte.
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ
Fast SHO B331.indb 6 29.3.2016 17:21:37
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15
7 – SK
Montáž konzol na televízor
Televízor splochou zadnou stenou (Obr. 4A)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (E/F): rukou ich skúste zaskrutkovať do otvorov
vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete skrutku so
správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4A. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku (G) apotom
skrutku naskrutkujte do konzoly Ba nakoniec do televízora. Skontrolujte, či sú konzoly pripevnené zvislo asú
vzájomne rovnobežné.
Televízor so zakrivenou zadnou stenou (Obr. 4B)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (E/F): rukou ich skúste zaskrutkovať do otvorov
vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete skrutku so
správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4B. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku (G), dištančnú
podložku (H) apotom skrutku naskrutkujte do konzoly Ba nakoniec do televízora. Skontrolujte, či sú konzoly
pripevnené zvislo asú vzájomne rovnobežné.
Pripevnenie televízora kdržiaku
Varovanie: Manipulácia sniektorými televízormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za
poranenia alebo škody na majetku spôsobené nevhodnou manipuláciou!
Najprv zaháknite konzoly pripevnené kTV za vrchnú hranu tela držiaka. Potom zaháknite konzoly aj za spodnú
hranu tela držiaka autiahnite poistnú skrutku vspodnej časti konzoly (Obr. 5). Nastavte požadovaný náklon
obrazovky uvoľnením skrutiek na bočnej strane každej konzoly, naklonením a opätovným dotiahnutím
skrutiek, pozrite obr. 6.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní televízora
pripevneného knástennému držiaku.
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Fast SHO B331.indb 7 29.3.2016 17:21:38
8 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ellenőrizze le acsomagolás tartalmát a2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le
az alkatrészek sérülésmentességét. Asérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
A szerelés előtt  gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel
Önben aszerelést illetően, akkor aszerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy amenet ne szakadjon meg.
A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli
falra (beton, tömör tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel
aterméket, akkor kérjen tanácsot rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve aterméket csak olyan
személy felügyelete mellett használhatják, aki atermék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra,
hogy atermékkel agyerekek ne játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy
agyerekek belekapaszkodjanak atermékbe. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet.
Az ujjait és végtagjait ne dugja atermék mozgó alkatrészei közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy
anyagi kár következhet be.
A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket
az apró alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: aműszaki adatokat és akivitelt előzetes  gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Tartó
B Konzol (bal és jobb)
C Facsavar ST6.3×55
D
E Csavar M6×30
F Csavar M8×30
G
H
SZERELÉS
Ezt aTV tartót biztonságos módon kell afüggőleges falra felszerelni. Szakszerűtlen
felszerelés esetén atévékészülék leeshet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A tartó felszerelése teli beton vagy tömör téglafalra
A falra jelölje át az alaplemez 4 rögzítő furatának a helyzetét (minden sarokban egyet), az alaplemez
rögzítéséhez. Az alaplemezt Ahasználja sablonként (1. ábra). Vízmértékkel ellenőrizze le amegjelölt furatok
vízszintes helyzetét. 10 mm átmérőjű fúróval fúrjon afalba legalább 9 cm mély furatokat, és minden furatba
dugjon be egy tiplit D. Atipli vége nem állhat ki afalból (2. ábra). Atartót négy facsavar Csegítségével,
a3A. ábrán látható módon rögzítse afalhoz.
A tartólap vízszintbe állítása
A tartó falhoz szerelése után atévékészülék vízszintes helyzetét atartólap vízszintbe állításával lehet biztosítani,
lásd a3B. ábrát. Atartólapot rögzítő csavarokat lazítsa meg, majd atartólapot vízmérték segítségével állítsa
vízszintes helyzetbe. Abeállítás után acsavarokat húzza meg (a csavarokat ne húzza meg túl nagy erővel).
Megjegyzés: ha atévékészülék az összeszerelés után nem áll vízszintes helyzetben, akkor atévét vegye le
a tartóról (az 5. ábrán látható lépéseket fordított sorrendben hajtsa végre), állítsa be vízszintes helyzetbe
atartólapot, majd atévékészüléket szerelje vissza atartóra.
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
Fast SHO B331.indb 8 29.3.2016 17:21:38
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15
9 – HU
A konzol felszerelése atévékészülékre
Lapos hátlapú tévékészülék (4A. ábra)
Előbb válassza ki a szereléshez szükséges csavarokat (E/F): kézzel próbálja meg becsavarni a csavart
atévékészülék hátlapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe, akkor
nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után a4A. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő alátétet
(G), majd acsavart dugja akonzolon Btalálható furatba és csavarozza atévékészülék menetébe. Ellenőrizze
le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
Íves hátlapú tévékészülék (4B. ábra)
Előbb válassza ki a szereléshez szükséges csavarokat (E/F): kézzel próbálja meg becsavarni a csavart
atévékészülék hátlapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe, akkor
nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után a4B. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő alátétet (G),
dugja acsavart akonzol furatába (B), acsavarra húzza rá amegfelelő távtartó alátétet B, majd csavarozza
atévékészülék menetébe. Ellenőrizze le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
A tévékészülék rögzítése atartón
Figyelmeztetés! Anehezebb vagy nagyobb méretű tévékészülék felszerelését két személy végezze! Atar
gyártója nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést
vagy anyagi károkért!
A tévékészülékre szerelt konzol felső kampóját akassza atartó felső peremébe. Akonzol alsó részét is akassza
az alaplemez peremébe, majd abiztosító csavart húzza meg (5. ábra). Állítsa be akészülék kívánt dőlésszögét
akonzolok oldalán található csavarok meglazítása után, majd abeállítást követően ezeket acsavarokat húzza
meg, lásd a6. ábrát.
Gratulálunk! Aszerelésnek ezzel vége! Kívánunk Önnek kellemes tévézést amegvásárolt tévékészülék tartó
segítségével!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok
újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
Fast SHO B331.indb 9 29.3.2016 17:21:38
10 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy
są wporządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Wwypadku braku pewności
odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe
dostarczane w opakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach z cegły i betonu. W wypadku
montażu na ścianach zinnych materiałów należy skonsultować się zekspertem.
Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń wwypadku niewłaściwego obchodzenia
się zurządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały
specjalnie poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo
podczas obsługi lub montażu urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały
wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały się na urządzeniu lub manipulowały nim winny
sposób. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia wwypadku wdychania lub połknięcia.
Elementy te należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Korpus uchwytu
B Konsola (lewa iprawa)
C Śruba ST6.3×55
D Kołek rozporowy
E Śruba M6×30
F Śruba M8×30
G Podkładka D8
H Podkładka dystansowa D8xH15
INSTALACJA
Uchwyt do telewizora należy bezpiecznie przymocować do pionowej ściany.
Nieprawidłowy montaż może spowodować upadek urządzenia oraz obrażenia lub
szkody majątkowe.
Przymocowanie uchwytu na ścianie zcegły lub betonu oraz na ścianie panelowej
Zaznacz na ścianie położenie 4 otworów do przymocowania korpusu uchwytu (w każdym rogu korpusu
uchwytu po jednym). Użyj korpusu uchwytu Ajako szablonu (Rys. 1). Upewnij się za pomocą poziomicy
na korpusie uchwytu, czy otwory są poziomo. Nawierć otwory za pomocą wiertła murarskiego (10 mm) do
głębokości przynajmniej 9 cm, do każdego otworu włóż kołek rozporowy D. Sprawdź, czy kołek rozporowy
jest całkowicie wsunięty i zrównany z krawędzią ściany (Rys. 2). Przymocuj korpus uchwytu do ściany za
pomocą czterech śrub C, jak pokazano na Rys. 3A.
Wyrównanie uchwytu
Po instalacji uchwytu na ścianie można dodatkowo zmody kować pozycję poziomą płyty mocującej telewizor,
patrz Rys. 3B. Poluzuj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego na płycie mocującej telewizor iwyrównaj
płytę do pozycji poziomej za pomocą poziomicy na korpusie uchwytu. Dokręć śruby po wyrównaniu (nie
należy używać nadmiernej siły).
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU
Fast SHO B331.indb 10 29.3.2016 17:21:38
φ10xφ6xL50
11 – PL
Uwaga: Jeżeli po instalacji telewizora na uchwyt telewizor nie znajduje się wpozycji poziomej, zdejmij go
zuchwytu (zgodnie zpunktami zrysunku 5 wodwrotnej kolejności), powtórz proces wyrównania iponownie
zainstaluj telewizor.
Montaż konsoli do telewizora
Telewizor zpłaską tylną ścianą (Rys. 4A)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (E/F): spróbuj wkręcić je ręcznie do otworów
wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu śruby
z odpowiednim gwintem należy postępować zgodnie z diagramem 4A. Nasadź na śrubę odpowiednią
podkładkę (G), wkręć śrubę do konsoli Boraz do telewizora. Sprawdź, czy konsole są zamocowane pionowo
irównolegle do siebie.
Telewizor zzakrzywioną ścianką tylną (Rys. 4B)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (E/F): spróbuj wkręcić je ręcznie do otworów
wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu śruby
z odpowiednim gwintem należy postępować zgodnie z diagramem 4B. Nasadź na śrubę odpowiednią
podkładkę (G), podkładkę dystansową (H), wkręć śrubę do konsoli B oraz do telewizora. Sprawdź, czy
konsole są zamocowane pionowo irównolegle do siebie.
Przymocowanie telewizora do uchwytu
Ostrzeżenie: Niektóre modele telewizorów wymagają pomocy innej osoby podczas montażu iprzenoszenia!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody materialne spowodowane
przez niewłaściwe obchodzenie się zproduktem!
Najpierw zahacz konsole przymocowane do telewizora za górną krawędź korpusu uchwytu. Następnie
zahacz konsole także za dolną krawędź korpusu uchwytu idokręć śrubę mocującą wdolnej części konsoli
(Rys. 5). Ustaw żądany kąt ekranu poprzez poluzowanie śrub na boku każdej konsoli, przechylenie iponowne
dokręcenie śrub, patrz rys. 6.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania telewizora
zamontowanego na uchwycie ściennym.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOW
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów
stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Fast SHO B331.indb 11 29.3.2016 17:21:39
12 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not
use damaged or faulty parts.
Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the
installation process, ask aprofessional technician for help.
When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is
designed to be mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials
consult aprofessional.
Never install or use this product if there are signs of damage.
The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been
speci cally instructed unless supervised by a responsible person to ensure safety during handling or
installation. Children should be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment.
Do not allow children to hang on the equipment or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of
serious injury. Never insert your  ngers or other objects into the mechanism of the equipment. It could
cause personal injuries or property damage.
The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these
parts out of reach of children!
Note: Speci cations and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Body of the mount
B Bracket (left and right)
C Screw ST6.3×55
D
E Screw M6×30
F Screw M8×30
G Washer D8
H Spacer D8xH15
INSTALLATION
This TVG mount must be securely fastened to avertical wall. If not solidly installed, it
could fall and cause injury or damage.
Installing the mount on the wall of solid brick or concrete wall or panel
Mark the position of 4 holes on the wall (one in each corner of the holder body) for attaching the body of the
holder. Use the body of the holder Aas atemplate (Fig. 1). Using spirit level make sure that the holes are
horizontal. Use masonry drill (10 mm) to pre-drill holes at least 9 cm deep and insert plastic anchor into each
hole. D. Check that the plastic anchor is entirely inserted and even with the wall. (Fig. 2). Attach the body of
the holder to the wall using four screws Cas shown in Fig. 3A.
Levelling the mount
After the installation of the holder on the wall you can again adjust the horizontal position of the board for
mounting the TV set, see Fig. 3B. Loosen the screws on the TV wall mount plate using Phillips screwdriver and
use the spirit level to align the plate in ahorizontal position. Tighten the screws after you level the plate (do
not use excessive force).
Note: If after the installation the TV set is not entirely horizontal, remove it from the holder (follow the points
from  gure 5 in reverse order), repeat the levelling process and then reinstall the TV set.
EN – GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fast SHO B331.indb 12 29.3.2016 17:21:39
φ10xφ6xL50
13 – EN
Mounting the brackets on the TV set
TV set with  at rear wall (Fig. 4A)
First,  nd the screws suitable to mount the TV set (E/F): try to screw them manually in the holes at the back
of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you  nd the screw with the correct
threat proceed according to the drawing 4A. Insert matching washer on the screw (G) and then screw it into
the bracket Band  nally, in the TV set. Check that the brackets are attached vertically and are parallel.
TV set with curved rear wall (Fig. 4B)
First,  nd the screws suitable to mount the TV set (E/F): try to screw them manually in the holes at the back
of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you  nd the screw with the correct
threat proceed according to the drawing 4B. Insert matching washer on the screw (G), spacer (H) and then
screw the screw in the bracket Band  nally, in the TV set. Check that the brackets are attached vertically and
are parallel.
Attaching the TV set to the holder
Warning: Handling some TV sets requires help of another person. The manufacturer is not liable for injury or
damage to property caused by improper handling!
First, hook the brackets attached to the TV set on the top edge of the body of the holder. Then hook the bottom
part of the bracket to the bottom edge of the body of the holder and tighten the locking screw in the bottom
part of the bracket (Fig. 5). Set the required tilt of the screen by loosening the screws on the side of each
bracket, tilting it and re-tightening of the screws, see g. 6.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience while watching TV mounted on
the wall mount.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Fast SHO B331.indb 13 29.3.2016 17:21:39
14 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile in
Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines Installationsprozesses
nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial dient
zur Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen Wandtyp planen,
beraten Sie sich mit einem Sachverständigen.
Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von Personen
führen.
Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden, sofern
diese nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der Bedienung oder
Montage sorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das Gerät nicht eingreifen.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu manipulieren. Anderenfalls
könnte es zu einem schweren Unfall kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den
Gerätemechanismus. Es könnte zu einer Verletzung von Personen oder Vermögensschäden kommen.
Das Produkt enthält kleine Teile, die eingeatmet oder verschluckt werden könnten, sodass Erstickungsgefahr droht.
Diese Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne vorherige
Mitteilung geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Wandhalterung-Körper
B Konsole (linke und rechte)
C Holzschraube ST6.3×55
D Dübel
E Schraube M6×30
F Schraube M8×30
G
H
INSTALLATION
Diese TV-Wandhalterung muss gut an einer vertikalen Wand befestigt werden. Sollte
diese Wandhalterung nicht gut befestigt werden, könnte sie herunterfallen und zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Befestigung der Wandhalterung an einer Wand aus Vollziegeln oder einer Beton-
und Paneelwand
Markieren Sie an der Wand 4 Montageö nungen, an denen Sie die Wandhalterung befestigen möchten (1Ö nung in
jeder Ecke der Wandhalterung). Körper der Wandhalterung A als Schablone benutzen (Abb. 1). Benutzen Sie eine
Wasserwaage (an der Wandhalterung) um sicherzugehen, dass die Ö nungen waagerecht sind. Bohren Sie mit einem
Mauerbohrer (10 mm) mindestens 9 cm tiefe Bohrlöcher. Setzen Sie in jedes Bohrloch einen Dübel D. Vergewissern
Sie sich, dass der Dübel völlig eingeschoben und mit dem Rand der Wand eingeebnet wurde (Abb. 2). Körper der
Wandhalterung an der Wand mit Hilfe von vier Holzschrauben C gemäß Abb. 3A befestigen.
Ausgleichen der Wandhalterung
Nach der Installation der Wandhalterung können Sie die waagerechte Position der TV-Platte jederzeit ausbessern,
s.Abb.3B. Holzschrauben an der Platte, die zur Befestigung des Fernsehers dient, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
lösen und Wasserwaage benutzen, um die Platte horizontal auszugleichen. Holzschrauben nach dem Ausgleichen
erneut nachziehen (nicht allzu viel Kraft ausüben).
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
Fast SHO B331.indb 14 29.3.2016 17:21:39
φ10xφ6xL50
D8
D8xH15
15 – DE
Bemerkung: Falls der Fernseher nicht völlig waagerecht montiert wurde, nehmen Sie diesen von der Wandhalterung
ab (Punkte gemäß Bild 5 in verkehrter Reihenfolge durchführen) und wiederholen den Ausgleichprozess. Anschließend
können Sie den Fernseher erneut installieren.
Montage der Konsolen an den Fernseher
Fernseher mit  acher Hinterwand (Abb. 4A)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (E/F): versuchen Sie diese mit der
Hand in die Ö nungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen Widerstand, hören Sie
sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde  nden, gehen Sie gemäß Zeichnung
4A vor. Passende Unterlegscheibe (G) auf die Schraube aufsetzen und Schraube in die Konsole B und anschließend
in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen vertikal angebracht wurden und parallel laufen.
Fernseher mit gekrümmter Hinterwand (Abb. 4B)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (E/F): versuchen Sie diese mit der
Hand in die Ö nungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen Widerstand, hören
Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde  nden, gehen Sie gemäß
Zeichnung 4B vor. Passende Unterlegscheibe (G) und Distanzscheibe (H) auf die Schraube aufsetzen und Schraube
in die Konsole B und anschließend in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen vertikal
angebracht wurden und parallel laufen.
Montage des Fernsehers an die Halterung
Warnung: Bei der Manipulation mit einigen Fernsehern könnte eine zweite Person benötigt werden! Der Hersteller
haftet nicht für Verletzungen oder Vermögensschäden infolge einer unsachgemäßen Manipulation!
Die am Fernseher befestigten Konsolen an der oberen Kante der Wandhalterung einhaken. Anschließend Konsolen
an der unteren Kante der Wandhalterung einhaken und Sicherungsschraube im unteren Teil der Konsole nachziehen
(Abb.5). Stellen Sie die gewünschte Bildschirmneigung ein, indem Sie die Schrauben auf der Seite jeder Konsole lösen,
die gewünschte Neigung durchführen und die Schrauben erneut nachziehen, s. Abb. 6.
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse mit einem Fernseher,
der an der Wandhalterung befestigt wurde.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
Fast SHO B331.indb 15 29.3.2016 17:21:39
16 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti
siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del
processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il  letto.
Non installare su un muro umido odanneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel
pacchetto èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti
costituite da altri materiali consultare un professionista.
Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiate in modo improprio.
Questo dispositivo non è progettato per essere montato o manipolato da bambini piccoli opersone
che non siano state speci camente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile che garantisca la sicurezza durante l’installazione o la manutenzione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini
di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario, vi èil pericolo di gravi lesioni.
Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare lesioni
personali odanni materiali.
Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di so ocamento se inalate oingerite.
Mantenere queste parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speci che edesign sono soggetti amodi ca per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Corpo del supporto
B Sta a (sinistra edestra)
C ST6.3×55
D
E M6 × 30
F
M8 × 30
G
H D8xH15
INSTALLAZIONE
Questo supporto TVG dev’essere  ssato saldamente a una parete verticale. Se non
saldamente installato, potrebbe cadere ecausare lesioni odanni.
Installazione del supporto su parete di mattoni pieni oparete di cemento opannello
Contrassegnare la posizione dei 4 fori sulla parete (uno in ogni angolo del corpo del supporto) per  ssare il
corpo del supporto. Utilizzare il corpo del supporto Acome modello (Fig. 1). Utilizzando la bolla ad alcol
assicurarsi che ifori siano orizzontali. Utilizzare una punta per muratura (10 mm) per preforare fori profondi
almeno 9 cm e inserire un tassello di plastica in ogni foro. D. Controllare che il tassello in plastica sia
completamente inserito ea livello con il muro. (Fig. 2). Fissare il corpo del supporto alla parete con quattro viti
Ccome mostrato in Fig. 3A.
Mettere in bolla il supporto
Dopo l’installazione del supporto sulla parete èpossibile regolare nuovamente la posizione orizzontale del
pannello per il montaggio del televisore, vedere Fig. 3B. Allentare le viti della piastra di montaggio aparete
della TV utilizzando il cacciavite Phillips eutilizzare la bolla ad alcol per allineare la piastra orizzontalmente.
Stringere le viti dopo aver messo in bolla la piastra (non usare forza eccessiva).
Nota: Se dopo l’installazione la TV non ècompletamente orizzontale, rimuoverla dal supporto (seguire ipunti
della  gura 5 in ordine inverso), ripetere la procedura di messa in bolla epoi reinstallare la TV.
IT – ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO
Fast SHO B331.indb 16 29.3.2016 17:21:40
D8
φ10xφ6xL50
17 – IT
Montaggio delle sta e sul televisore
TV con parete posteriore piatta (Fig. 4A)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (E/F): cercare di avvitarle manualmente nei
fori sul retro della TV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una volta trovata la
vite con il  letto corretto, procedere secondo il disegno 4A. Inserire la rondella corrispondente sulla vite (G)
equindi avvitare la vite nella sta a Be in ne nella TV. Controllare che le sta e siano  ssate verticalmente
eparallele.
TV con parete posteriore curva (Fig. 4B)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (E/F): cercare di avvitarle manualmente nei
fori sul retro della TV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una volta trovata la
vite con il  letto corretto, procedere secondo il disegno 4B. Inserire la rondella corrispondente sulla vite (G), il
distanziatore (H) equindi avvitare la vite nella sta a Be in ne nella TV. Controllare che le sta e siano  ssate
verticalmente eparallele.
Applicare la TV al sopporto
Avvertenza: Maneggiare alcuni apparecchi TV richiede l’aiuto di un’altra persona. Il produttore non
èresponsabile per lesioni odanni materiali causati da gestione impropria!
In primo luogo, agganciare le sta e attaccate alla TV al bordo superiore del corpo del supporto. Poi agganciare
la parte inferiore della sta a al bordo inferiore del corpo del supporto estringere la vite di  ssaggio nella parte
inferiore della sta a (Fig. 5). Impostare l’inclinazione desiderata dello schermo allentando le viti sul lato di ogni
sta a, inclinando eriserrando le viti, vedere g. 6.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo di guardare piacevolmente la TV montata sul
supporto aparete.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento ri uti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la  ne della sua durata nel luogo comunale designato per iri uti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.
Fast SHO B331.indb 17 29.3.2016 17:21:40
18 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las
partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas.
Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso
de instalación, solicite ayuda aun instalador profesional.
Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está
destinado para ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes
construidas con otros materiales, consulte con un profesional.
Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas
que no hayan recibidos instrucciones especí cas a menos que sean supervisados por una persona
responsable que garantice su seguridad durante la manipulación o instalación. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no inter eran con el equipo. No permita que los niños se cuelguen
del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de sufrir una lesión grave. Nunca inserte
los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones personales odaño ala
propiedad.
El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas
oingeridas. ¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especi caciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Cuerpo del montaje
B Soportes (izquierda yderecha)
C
D
E M6×30
F M8×30
G
D8
H D8xH15
INSTALACIÓN
Este montaje para televisor debe ser colocado en forma  rme en una pared vertical. Si
no está instalado en forma  rme, podría caerse ycausar lesiones odaño.
Instalación del montaje sobre una pared de ladrillos sólidos ouna pared opanel
de hormigón
Marque la posición de 4 ori cios en la pared (uno en cada esquina del cuerpo del soporte) para colocar el
cuerpo del soporte. Use el cuerpo del soporte A a modo de plantilla (Fig. 1). Con el nivel de burbuja de
agua asegúrese de que los ori cios estén horizontales. Use un taladro de mampostería (10 mm) para taladrar
previamente ori cios de al menos 9 cm de profundidad einserte un tarugo de plástico en cada ori cio D.
Revise que el tarugo de plástico esté totalmente insertado yal ras de la pared. (Fig. 2). Fije el cuerpo del
soporte en la pared usando cuatro tornillos Ccomo se muestra en la Fig. 3A.
Nivelación del montaje
Luego de la instalación del soporte en la pared usted nuevamente puede ajustar la posición horizontal del
tablero para el montaje del televisor, consulte la Fig. 3B. A oje los tornillos en la placa de montaje de pared
del televisor usando el destornillador Phillips yuse el nivel de burbuja de agua para alinear la placa en posición
horizontal. Ajuste los tornillos después de nivelar la placa (no use fuerza excesiva).
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE
Fast SHO B331.indb 18 29.3.2016 17:21:40
ST6.3x55
φ10xφ6xL50
19 – ES
Nota: Si el televisor no está totalmente horizontal después de la instalación, retírelo del soporte (siga los
puntos de las  guras 5 en el orden inverso), repita el proceso de nivelación yluego vuelva ainstalar el televisor.
Montaje de los soportes al televisor
Televisor con pared posterior plana (Fig. 4A)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (E/F): intente atornillarlos manualmente en
los ori cios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de inmediato! Una vez
que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4A. Coloque la arandela
correspondiente en el tornillo (G) yluego atorníllelo en la abrazadera By por último en el televisor. Revise
que los soportes estén verticalmente alineados yparalelos.
Televisor con pared posterior curva (Fig. 4B)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (E/F): intente atornillarlos manualmente en
los ori cios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de inmediato! Una vez
que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4B. Coloque la arandela
correspondiente en el tornillo (G), el espaciador (H) yluego atornille el tornillo en la abrazadera By por
último en el televisor. Revise que los soportes estén verticalmente alineados yparalelos.
Colocación del televisor en el soporte
Advertencia: La manipulación de algunos aparatos de televisión requiere de la ayuda de otra persona. ¡El
fabricante no es responsable por lesiones odaños ala propiedad causados por la manipulación
inapropiada!
Primero, enganche las abrazaderas adjuntas al televisor sobre el borde superior del cuerpo del soporte.
Luego enganche la parte inferior de la abrazadera al borde inferior del cuerpo del soporte yajuste el tornillo
de seguridad en la parte inferior de la abrazadera (Fig. 5). Establezca la inclinación requerida de la pantalla
a ojando los tornillos en el lateral de cada abrazadera, inclinándola yreajustando los tornillos, consulte la
Fig.6.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Le deseamos una experiencia placentera mientras mira un televisor
colocado en el montaje de pared.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de  nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos
sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.
Fast SHO B331.indb 19 29.3.2016 17:21:40
20 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Véri ez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces
sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe
quelle partie du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
En serrant les vis, faites attention àne pas abîmer le  letage.
N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de  xation fourni dans l’emballage est
destiné au montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil àun professionnel
pour un montage sur des murs en matériaux di érents.
N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous ydécelez des signes d’endommagement.
Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
Ce support nest pas destiné àêtre manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non
familiarisées, si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité
lors de la manipulation ou du montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour
éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne permettez pas aux enfants de s’accrocher àl’équipement, ou
autre. Un accident grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans le
mécanisme de l’équipement. Il existe un danger de blessures ou de dégâts matériels.
Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étou ement en cas d’inspiration ou
d’ingestion. Garder ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration
du produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
A Corps du support
B Console (gauche et droite)
C
D
E M6×30
F M8×30
G
D8
H
D8xH15
INSTALLATION
Ce support de TV doit être  xé de manière sûre àun mur vertical. S’il n’est pas solidement
xé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixation du support sur un mur en briques pleines, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 4 ori ces (un àchaque coin du corps du support) pour  xer le corps du
support. Utilisez le corps du support Acomme référence (Fig. 1). Utilisez le niveau àbulle sur le corps du
support pour véri er que les ori ces sont horizontaux. Percez des trous d’au moins 9 cm de profondeur avec
un foret àbéton (10 mm) et insérez une cheville Ddans chaque trou. Véri ez que la cheville est complètement
insérée et au niveau de la surface du mur (Fig. 2). Fixez le corps du support au mur àlaide des quatre vis de
xation Ccomme représenté sur la Fig. 3A.
Positionnement du support
Après l’installation du support sur le mur, vous pouvez encore corriger la position horizontale de la plaque de
xation du téléviseur, voir Fig. 3B. Desserrez les vis de  xation sur la plaque de  xation du téléviseur avec un
tournevis cruciforme et mettez la plaque en position horizontale avec le niveau àbulle sur le corps du support.
Une fois ceci fait, resserrez les vis de  xation (sans trop forcer).
FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
Fast SHO B331.indb 20 29.3.2016 17:21:41
ST6.3x55
φ10xφ6xL50
/