Philips BT5580W/12, BT5580B/12 Инструкция по началу работы

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с кратким руководством пользователя для портативных Bluetooth-колонок Philips BT5580 и BT5880. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, управлении вызовами, индикаторах и других особенностях этих устройств. В руководстве описаны способы подключения через Bluetooth и NFC, управление входящими вызовами, а также технические характеристики колонок.
  • Как подключить колонку к телефону через Bluetooth?
    Что означают разные цвета индикатора?
    Как ответить на звонок с колонки?
    Сколько устройств может запомнить колонка?
Philips BT5580
Philips BT5880
NFC
A B
Specications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX
Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT5580_BT5880_12_Short User Manual_V3.0
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
BT5580
BT5880
Always there to help yo
u
Register your product and get support at
DC IN
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
IT
Questo prodotto può funzionare tramite alimentazione CA mediante le batterie integrate.
Modalità di funzionamento Stato LED
Modalità di spegnimento Lampeggiante in rosso durante il processo di ricarica; spento dopo la
ricarica completa.
Modalità Bluetooth/
Audio-in
Lampeggiante in rosso in caso di batteria scarica;
Blu lampeggiante o blu ssa (a seconda dello stato di connessione
Bluetooth).
KK
Бұл өнім айнымалы ток қуатынан немесе кірістірілген батареялардан жұмыс істей алады.
Жұмыс режимі ЖШД күйі
Өшірулі режим Зарядтау кезінде жыпылықтайтын қызы; толығымен
зарядталғаннан кейін өшірулі.
Bluetooth/Аудио кіріс
режимі
батарея қуаты төмен болғанда қызыл болып жыпылықтау;
көк немесе үздіксіз көк болып жыпылықтау (Bluetooth
қосылымының күйіне байланысты).
NL
Dit product werkt op netspanning of de ingebouwde accu.
Actieve modus LED-status
Uitmodus Knippert rood tijdens het opladen; uit als de accu volledig is
opgeladen.
Bluetooth/Audio
in-modus
Knippert rood als de batterij bijna leeg is;
Knippert blauw of onafgebroken blauw (afhankelijk van Bluetooth-
verbindingsstatus).
PL
Urządzenie można być zasilane prądem przemiennym lub wbudowanym akumulatorem.
Tryb pracy Stan wskaźnika LED
Tryb wyłączenia Miga na czerwono podczas ładowania; zostaje wyłączony po
całkowitym naładowaniu.
Tryb Bluetooth/Audio-in Miga na czerwono w przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatora;
Miga lub świeci na niebiesko (w zależności od stanu połączenia
Bluetooth).
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
resumido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK Короткий посібник
користувача
PT-BR Manual do usuário resumido
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support
торабына кіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте
www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support.
PT-BR
Para fazer download do manual do usuário completo, acesse
www.philips.com/support.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки,
що додається.
PT-BR
Antes de usar o produto, leia todas as informações de segurança fornecidas
IT
Collegamento
Opzione 1: collegamento di un dispositivo tramite NFC
1 Sul dispositivo, attivare le funzioni NFC e Bluetooth.
2 Premere sull’altoparlante.
» La spia a LED lampeggia in blu.
3 Toccare l’area NFC dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo Bluetooth.
4 Seguire le istruzioni a video per completare l’associazione e il collegamento.
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante emette due volte un segnale
acustico e la spia a LED diventa blu ssa.
Opzione 2: collegamento di un dispositivo Bluetooth in modalità manuale
1 Premere sull’altoparlante.
2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
3 Selezionare [Philips BT5580] o [Philips BT5880] sul dispositivo per avviare l’associazione e la connessione. Se
necessario, inserire la password predenita “0000”.
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante emette due volte un segnale
acustico e la spia a LED diventa blu ssa.
Nota:
L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 dispositivi associati.
Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano causare interferenze.
Per accedere alla modalità di associazione Bluetooth o disconnettere il dispositivo Bluetooth, tenere premuto
PAIRING per circa 2 secondi.
KK
Қосу
1-параметр: құрылғыны NFC арқылы қосу
1 Құрылғыңызда NFC және Bluetooth функцияларын қосыңыз.
2 Динамикте түймесін басыңыз.
» ЖШД көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
3 Динамиктегі NFC тегін Bluetooth құрылғысының артқы жағындағы NFC аумағына тигізіңіз.
4 Жұптау және қосу әрекетін аяқтау үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
» Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет сигнал шығарады және ЖШД көрсеткіші тұтас көк түске
айналады.
2-параметр: Bluetooth құрылғысынқолмен қосу
1 Динамикте түймесін басыңыз.
2 Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
3 Жұптауды және қосуды бастау үшін құрылғыда [Philips BT5580] немесе [Philips BT5880] құрылғысын таңдаңыз.
Қажет болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
» Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет сигнал шығарады және ЖШД көрсеткіші тұтас көк түске
айналады.
Ескертпе.
Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай алады.
Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр құрылғысынан алыс ұстаңыз.
Bluetooth жұптау режиміне кіру немесе Bluetooth құрылғысын ажырату үшін PAIRING түймесін 2 секунд бойы
басып тұрыңыз.
NL
Aansluiten
Optie 1: een apparaat verbinden via NFC
1 Schakel NFC en Bluetooth in op uw apparaat.
2 Druk op op de luidspreker.
» Het LED-lampje knippert blauw.
3 Raak de NFC-tag op de luidspreker aan met het NFC-gebied van het Bluetooth-apparaat.
4 Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot stand te brengen.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht, geeft de luidspreker twee pieptonen en
brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
Optie 2: een Bluetooth-apparaathandmatig verbinden
1 Druk op op de luidspreker.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten.
3 Selecteer [Philips BT5580] of [Philips BT5880] op uw apparaat om het koppelen te starten en een verbinding tot
stand te brengen. Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht, geeft de luidspreker twee pieptonen
en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
IT
Riproduzione
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth.
KK
Ойнату
Сәтті Bluetooth қосылымынан кейін Bluetooth құрылғысында дыбысты ойнатыңыз.
NL
Afspelen
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat.
PL
Odtwarzanie
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
PT
Reprodução
Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
RU
Воспроизведение
После успешного подключения по Bluetooth включите воспроизведение музыки на Bluetooth-
устройстве.
SK
Prehrávanie
Po úspešnom pripojení Bluetooth prehrávajte zvuk v zariadení s rozhraním Bluetooth.
SV
Spela upp
Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
UK
Відтворення
Після успішного з’єднання Bluetooth запустіть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
PT-BR
Reproduzir
Após a conexão Bluetooth bem-sucedida, reproduza o áudio no dispositivo Bluetooth.
www.philips.com/support
PT
Este produto pode funcionar através da alimentação de CA ou das baterias incorporadas.
Modo de funcionamento Estado do LED
Modo desligado Intermitente a vermelho durante o carregamento; desligado depois de
estar totalmente carregado.
Modo Bluetooth/entrada
de áudio
Intermitente a vermelho no caso de bateria fraca;
Intermitente a azul ou continuamente aceso a azul (dependendo do
estado de ligação do Bluetooth).
RU
Продукт работает от сети переменного тока или от встроенных батарей.
Рабочий режим Состояние светодиодного индикатора
Выключенное
состояние
Во время зарядки мигает красным светом; после полной зарядки
выключается.
Режим Bluetooth/
Audio-in
При низком уровне заряда батареи мигает красным светом.
Мигает синим или горит ровным синим светом (в зависимости от
состояния Bluetooth-подключения).
SK
Tento produkt môže byť napájaný buď z elektrickej siete, alebo vstavanými batériami.
Prevádzkový režim Stav indikátora LED
Režim vypnutia Počas nabíjania bliká načerveno; Po úplnom nabití zhasne.
Režim Bluetooth/
Audio-In
V prípade takmer vybitej batérie bliká načerveno.
Bliká namodro alebo svieti namodro (v závislosti od stavu pripojenia
Bluetooth).
SV
Den här produkten fungerar med växelström eller inbyggda batterier.
Driftsläge LED-status
Avstängt läge Blinkar rött vid laddning och släcks när apparaten är fulladdad.
Bluetooth-/
ljudingångsläge
Blinkar rött när batterinivån är låg.
Blinkar blått eller lyser med ett fast blått sken (beroende på status för
Bluetooth-anslutningen).
UK
Цей пристрій може працювати як від мережі змінного струму, так і від вбудованих
батарей.
Режим роботи Стан індикатора
Режим вимкнення Блимає червоним світлом під час заряджання; згасає після
завершення зарядження.
Режим Bluetooth/
Audio-in
Блимає червоним світлом у разі низького рівня заряду батареї;
Блимає або світиться блакитним світлом (залежно від стану
з’єднання Bluetooth).
PT-BR
Este produto pode funcionar com alimentação CA ou bateria integrada.
Modo de funcionamento Status do LED
Aparelho desligado Pisca em vermelho durante o carregamento; desliga após ser
totalmente carregada.
Modo Bluetooth/entrada
de áudio
Pisca na cor vermelha em caso de bateria fraca;
Luz azul piscando ou acesa (dependendo do status da conexão
Bluetooth)
Opmerking:
De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 4 gekoppelde apparaten.
Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische apparatuur die voor storing kan zorgen.
Houd PAIRING 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelmodus te openen of de verbinding met het
Bluetooth-apparaat te verbreken.
PL
Podłączanie
Opcja 1: podłączanie urządzenia z użyciem technologii NFC
1 W urządzeniu włącz funkcje NFC i Bluetooth.
2 Naciśnij przycisk na głośniku.
» Wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
3 Dotknij znacznika NFC na głośniku obszarem NFC urządzenia Bluetooth.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby przeprowadzić parowanie i nawiązać połączenie.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe, a wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.
Opcja 2: ręcznepodłączanie urządzenia Bluetooth
1 Naciśnij przycisk na głośniku.
2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth.
3 Wybierz opcję [Philips BT5580] lub [Philips BT5880] w urządzeniu, aby rozpocząć parowanie i nawiązywanie
połączenia. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe, a wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.
Uwaga:
Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane urządzenia.
Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
Aby przeprowadzić parowanie lub odłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING przez 2
sekundy.
PT
Ligar
Opção 1: ligar um dispositivo via NFC
1 No seu dispositivo, active as funções NFC e Bluetooth.
2 Prima no altifalante.
» O indicador LED ca intermitente a azul.
3 Toque na indicação NFC do altifalante com a área NFC do seu dispositivo Bluetooth.
4 Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois sinais sonoros e o indicador
LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Opção 2: ligar um dispositivo Bluetoothmanualmente
1 Prima no altifalante.
2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione [Philips BT5580] ou [Philips BT5880] no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se
necessário, introduza a palavra-passe predenida “0000”.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois sinais sonoros e o indicador
LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Nota:
O altifalante pode memorizar um máximo de 4 dispositivos emparelhados.
Mantenha afastados todos os outros dispositivos electrónicos que possam causar interferências.
Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desligar o dispositivo Bluetooth, mantenha PAIRING
premido durante 2 segundos.
RU
Connect
Вариант 1. Подключение устройства с помощью технологии NFC
1 Включите функции NFC и Bluetooth на устройстве.
2 Нажмите на АС.
» LED-индикатор начнет мигать синим светом.
3 Поднесите Bluetooth-устройство к АС так, чтобы область NFC соприкасалась с NFC-меткой на АС.
4 Для завершения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.
» После успешного сопряжения и подключения АС издаст два звуковых сигнала, а LED-индикатор начнет
гореть ровным синим светом.
Вариант 2. Подключение устройства с поддержкой Bluetoothвручную
1 Нажмите на АС.
2 Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните поиск устройств.
3 Чтобы начать сопряжение и подключение, на устройстве выберите [Philips BT5580] или [Philips BT5880]. При
необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
» После успешного сопряжения и подключения АС издаст два звуковых сигнала, а LED-индикатор начнет
гореть ровным синим светом.
Примечание.
АС может запомнить до 4 сопряженных устройств.
Прибор следует располагать на достаточном расстоянии от любых других электронных устройств, которые
могут являться источниками помех.
Чтобы войти в режим сопряжения Bluetooth или отключить устройство с поддержкой Bluetooth, нажмите и
удерживайте PAIRING в течение 2 секунд.
SK
Pripojenie
Možnosť 1: Pripojenie zariadenia cez NFC
1 Zapnite vo vašom zariadení funkcie NFC a Bluetooth.
2 Stlačte tlačidlo na reproduktore.
» Indikátor LED bliká namodro.
3 Dotknite sa značky NFC na reproduktore oblasťou NFC zariadenia Bluetooth.
4 Podľa pokynov na obrazovke dokončite párovanie a pripojenie.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor dvakrát pípne a indikátor LED začne súvisle svietiť namodro.
Možnosť 2: Ručné pripojenie zariadeniaBluetooth
1 Stlačte tlačidlo na reproduktore.
2 V zariadení Bluetooth aktivujte rozhranie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia s rozhraním Bluetooth.
3 Výberom položky [Philips BT5580] alebo [Philips BT5880] vo vašom zariadení spustite párovanie a pripájanie. V
prípade potreby zadajte prednastavený kód „0000“.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor dvakrát pípne a indikátor LED začne súvisle svietiť namodro.
Poznámka:
Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4 spárované zariadenia.
Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
Ak chcete prejsť do režimu párovania cez Bluetooth alebo odpojiť zariadenie Bluetooth, stlačte a 2 sekundy podržte
tlačidlo PAIRING.
SV
Ansluta
Alternativ 1: Ansluta en enhet via NFC
1 Aktivera NFC- och Bluetooth-funktionerna på enheten.
2 Tryck på på högtalaren.
» LED-indikatorn blinkar blått.
3 Tryck på NFC-etiketten på högtalaren med NFC-området på Bluetooth-enheten.
4 Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LED-indikatorn lyser med ett fast blått sken.
Alternativ 2: Ansluta en enhetmanuellt
1 Tryck på på högtalaren.
2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter Bluetooth-enheter.
3 Välj [Philips BT5580] eller [Philips BT5880] på enheten för att påbörja ihopparning och anslutning. Om det behövs
anger du standardlösenordet ”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LED-indikatorn lyser med ett fast blått sken.
Obs!
Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade enheter.
Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.
Tryck in och håll ned PAIRING i 2 sekunder för att aktivera läget för Bluetooth-ihopparning eller för att koppla från
Bluetooth-enheten.
UK
Під’єднання
Варіант № 1: під’єднання пристрою через NFC
1 На пристрої увімкніть функції NFC і Bluetooth.
2 Натисніть на гучномовці.
» Світлодіодний індикатор почне блимати синім світлом.
3 Торкніться міткою NFC на гучномовці до області NFC на пристрої Bluetooth.
4 Виконайте вказівки на екрані, щоб завершити з’єднання у пару та під’єднання.
» Після з’єднання у пару та під’єднання гучномовець подасть два звукові сигнали, а світлодіодний індикатор
почне світитися синім світлом без блимання.
Варіант № 2: під’єднання пристрою Bluetoothвручну
1 Натисніть на гучномовці.
2 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук пристроїв Bluetooth.
3 Виберіть на пристрої пункт [Philips BT5580] або [Philips BT5880], щоб розпочати з’єднання в пару та
підключення. У разі потреби введіть стандартний пароль «0000».
» Після з’єднання у пару та під’єднання гучномовець подасть два звукові сигнали, а світлодіодний індикатор
почне світитися синім світлом без блимання.
Примітка.
Гучномовець може запам’ятати щонайбільше 4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.
Тримайте систему подалі від інших електропристроїв, які можуть створювати перешкоди.
Щоб перейти в режим з’єднання в пару Bluetooth або від’єднати пристрій Bluetooth, натисніть та утримуйте
кнопку PAIRING протягом 2 секунд.
PT-BR
Conectar
Opção 1: conecte um dispositivo através de NFC
1 Em seu dispositivo, ative as funções NFC e Bluetooth.
2 Pressione na caixa acústica.
» O indicador LED piscará em azul.
3 Toque na etiqueta NFC na caixa acústica com área NFC do seu dispositivo Bluetooth.
4 Siga as instruções na tela para concluir o emparelhamento e a conexão.
» Após ter realizado o emparelhamento e a conexão com êxito, o alto-falante emitirá um sinal sonoro
duas vezes, e o indicador LED acenderá na cor azul.
Opção 2: conecte um dispositivo Bluetoothmanualmente
1 Pressione na caixa acústica.
2 Em seu dispositivo, ative o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth.
3 Selecione [Philips BT5580] ou [Philips BT5880] no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e
conexão. Se for necessário, insira a senha predenida “0000”.
» Após ter realizado o emparelhamento e a conexão com êxito, o alto-falante emitirá um sinal sonoro
duas vezes, e o indicador LED acenderá na cor azul.
Nota:
O alto-falante pode memorizar um máximo de quatro dispositivos emparelhados.
Mantenha distância de outros dispositivos eletrônicos que possam causar interferência.
Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desconectar o dispositivo Bluetooth, pressione e
segure PAIRING por 2 segundos.
BT5580_BT5880_12_SUM_V2.0_Sheet 3.indd 1 2015/3/20 14:14:07
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Rapporto segnale/rumore > 62 dBA
Ingresso AUX 600 mV
Bluetooth
Versione Bluetooth V 4.0
Proli supportati HFP, A2DP, AVRCP
Portata 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione
- Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
Modello: OH-1024A1202000U-VDE;
Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Uscita: 12 V 2 A;
- Batteria Batteria agli ioni di litio (2200 mAh)
Tensione e corrente di ricarica
5 V 1 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
CA 24 W
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
210 X 201 X 55 mm
Peso - Unità principale 1,4 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 10 Вт RMS (BT5580);
12 Вт RMS (BT5880)
Сигнал-шу арақатынасы > 62 дБА
AUX кірісі 600 мВ
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V4.0
Қолдау көрсетілетін профильдер HFP, A2DP, AVRCP
Ауқымы 10 м (бос орын)
Жалпы ақпарат
Қуат көзі
- АТ қуаты (қуат адаптері) Бренд атауы: PHILIPS;
Үлгі: OH-1024A1202000U-VDE;
Кіріс: 100-240 В~, 50/60 Гц, 650 мA;
Шығыс: 12 В 2 A;
- Батарея Литий-ионды батарея (2200 мАс)
Зарядтау кернеуі және тогы
5 В 1 A
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 24 Вт айнымалы ток
Өлшемдер - негізгі құрылғы
(Е x Б x Қ)
210 x 201 x 55 мм
Салмағы - негізгі құрылғы 1,4 кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
AUX-ingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versie V4.0
Ondersteunde proelen HFP, A2DP, AVRCP
Bereik 10 m (vrije ruimte)
123-456-7890
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile
controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzione
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per riutare una chiamata in entrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla.
Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare.
Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando arriva una chiamata.
KK
Bluetooth қосылымынан кейін кіріс қоңырауын осы динамикпен басқара аласыз.
Түйме Функция
Кіріс қоңырауына жауап беру үшін басыңыз.
Кіріс қоңырауынан бас тарту үшін басып тұрыңыз.
Қоңырау кезінде ағымдағы қоңырауды аяқтау үшін басыңыз.
Қоңырау кезінде қоңырауды мобильді құрылғыға тасымалдау үшін басып тұрыңыз.
Ескертпе: кіріс қоңырауы бар кезде музыка ойнату уақытша тоқтайды.
NL
Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kunt u inkomende oproepen regelen
met deze luidspreker.
Knop Functie
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden.
Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
Druk tijdens een oproep op deze knop als u het gesprek wilt beëindigen.
Houd deze knop tijdens een oproep ingedrukt om de oproep door te schakelen
naar uw mobiele telefoon.
Opmerking: de muziek wordt onderbroken bij een inkomende oproep.
PL
Po nawiązaniu połączenia Bluetooth można obsługiwać połączenia przychodzące za pomocą
głośnika.
Przycisk Funkcja
Naciśnij, aby odebrać połączenie przychodzące.
Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące.
W trakcie połączenia naciśnij, aby zakończyć bieżące połączenie.
W trakcie połączenia naciśnij i przytrzymaj, aby przekierować połączenie do
urządzenia przenośnego.
Uwaga: w przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane.
CHARGING
AUDIO IN
IT
Nella modalità di alimentazione CA, caricare il dispositivo portatile con un cavo USB
(non in dotazione).
KK
Айнымалы ток қуат көзі режимінде мобильді құрылғыны USB кабель (жинақта
жоқ) көмегімен қосыңыз.
NL
Laad uw mobiele apparaat in de voedingsmodus op via een USB-kabel (niet
meegeleverd).
PL
W trybie zasilania prądem przemiennym rozpocznij ładowanie urządzenia mobilnego z
użyciem przewodu USB (niedołączony do zestawu).
PT
No modo de alimentação de CA, carregue o seu dispositivo móvel com um cabo
USB (não fornecido).
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
V režime napájania z elektrickej siete nabíjajte svoje mobilné zariadenie pomocou
kábla USB (nie je súčasťou dodávky).
SV
I växelströmsläge laddar du den mobila enheten med en USB-kabel (medföljer inte).
UK
У режимі живлення змінним струмом: заряджайте мобільний пристрій за
допомогою USB-кабелю (не додається).
PT-BR
No modo de alimentação CA, carregue o dispositivo móvel com um cabo USB
(não fornecido).
IT
Nota: Accertarsi che la riproduzione musicale tramite Bluetooth venga messa in
pausa.
KK
Ескертпе: Bluetooth арқылы музыканы ойнату уақытша тоқтатылғанын
тексеріңіз.
NL
Opmerking: Zorg ervoor dat het afspelen van muziek via Bluetooth is gepauzeerd.
PL
Uwaga: Upewnij się, że odtwarzanie muzyki przez Bluetooth jest wstrzymane.
PT
Nota: Certique-se de que a reprodução de música via Bluetooth está colocada em
pausa.
RU
Примечание. Убедитесь, что воспроизведение музыки через Bluetooth
приостановлено.
SK
Poznámka: Uistite sa, že prehrávanie hudby cez Bluetooth je pozastavené.
SV
Obs! Se till att musikuppspelning via Bluetooth pausas.
UK
Примітка. Відтворення музики за допомогою Bluetooth має бути призупинено.
PT-BR
Nota: verique se a reprodução de músicas via Bluetooth foi interrompida.
PT
Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar uma chamada recebida com este
altifalante.
Botão Função
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.
Durante uma chamada, premir para terminar a chamada actual.
Durante uma chamada, manter premido para transferir a chamada para o seu
dispositivo móvel.
Nota: A reprodução de música é colocada em pausa quando é recebida uma chamada.
RU
После выполнения подключения по Bluetooth вы можете управлять входящими
вызовами на этой АС.
Кнопка Функциональные возможности
Нажмите, чтобы ответить на входящий вызов.
Нажмите и удерживайте, чтобы отклонить входящий вызов.
Во время вызова: нажмите для завершения текущего вызова.
Во время вызова: нажмите и удерживайте, чтобы перевести вызов на
мобильное устройство.
Примечание. При поступлении входящего вызова воспроизведение приостанавливается.
SK
Po pripojení rozhrania Bluetooth môžete ovládať prichádzajúci hovor pomocou tohto
reproduktora.
Tlačidlo Funkcia
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.
Stlačením a podržaním tlačidla odmietnete prichádzajúci hovor.
Počas hovoru môžete stlačením tlačidla ukončiť hovor.
Počas hovoru stlačením a podržaním tlačidla presmerujete hovor do svojho
mobilného telefónu.
Upozornenie: Prehrávanie hudby sa pozastaví v prípade prichádzajúceho hovoru.
SV
Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande samtal med högtalaren.
Knapp Funktion
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.
Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett inkommande samtal.
Tryck under ett pågående samtal så avslutas samtalet.
Håll nedtryckt under ett samtal så vidarebefordras samtalet till mobiltelefonen.
Obs! Musikuppspelningen pausas när du får ett inkommande samtal.
UK
Після з’єднання Bluetooth можна керувати вхідними викликами за допомогою цього
гучномовця.
Кнопка Функція
Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок.
Натисніть та утримуйте для відхилення вхідного дзвінка.
Під час виклику натискайте , щоб завершити поточний виклик.
Під час виклику натисніть та утримуйте для переведення виклику на мобільний
пристрій.
Примітка. У разі надходження вхідного виклику відтворення музики призупиняється.
PT-BR
Após estabelecer a conexão Bluetooth, você pode controlar o recebimento de uma
chamada com a caixa de som.
Botão Função
Pressione para atender uma chamada recebida.
Mantenha pressionado por dois segundos para rejeitar uma chamada recebida.
Durante uma chamada, pressione para encerrá-la.
Durante uma chamada, mantenha pressionado para transferir a chamada para seu
dispositivo móvel.
Nota: a reprodução de músicas é pausada quando há uma chamada recebida.
Algemene informatie
Stroomvoorziening
- Netspanning (voedingsadapter) Merknaam: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Ingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Uitgang: 12 V 2 A;
- Batterij Lithium-ionaccu (2200 mAh)
Oplaadspanning en -stroom
5 V 1 A
Stroomverbruik in werking AC 24 W
Afmetingen - apparaat (b x h x d) 210 x 201 x 55 mm
Gewicht - apparaat 1,4 kg
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Odstęp sygnału od szumu > 62 dBA
Wejście AUX 600 mV
Bluetooth
Wersja Bluetooth 4.0
Obsługiwane prole HFP, A2DP, AVRCP
Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilanie
- Zasilanie prądem przemiennym (zasilacz
sieciowy)
Marka: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Napięcie wejściowe: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Napięcie wyjściowe: 12 V 2 A;
- Bateria Akumulator litowo-jonowy (2200 mAh)
Napięcie i natężenie prądu ładowania
5 V 1 A
Pobór mocy podczas pracy 24 W (AC)
Wymiary — jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
210 x 201 x 55 mm
Waga — jednostka centralna: 1,4 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Relação sinal/ruído > 62 dBA
Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versão do Bluetooth V4.0
Pers suportados HFP, A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Alimentação de corrente
- Alimentação de CA (transformador) Nome da marca: PHILIPS;
Modelo: OH-1024A1202000U-VDE;
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Saída: 12 V 2 A
- Pilhas Bateria de iões de lítio (2200 mAh)
Tensão e corrente de carga
5 V 1 A
Consumo de energia em funcionamento 24 W CA
Dimensões - Unidade principal (L x A x P) 210 x 201 x 55 mm
Peso - Unidade principal 1,4 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная мощность BT5580: среднеквадратичная мощность 10 Вт;
BT5880: среднеквадратичная мощность 12 Вт
(макс.)
Отношение сигнал/шум > 62 дБА
Вход AUX 600 мВ
Bluetooth
Версия Bluetooth Вер. 4.0
Поддерживаемые профили HFP, A2DP, AVRCP
Радиус действия 10 м (свободного пространства)
Общая информация
Питание
- Питание переменного тока
(адаптер питания)
Наименование бренда: PHILIPS;
Модель: OH-1024A1202000U-VDE;
Вход: 100—240 В~, 50/60 Гц, 650 мА;
Выход: 12 В 2 А;
- От батарей Литий-ионная батарея (2200 мА*ч)
Параметры напряжения и тока при
зарядке
5 В 1 А
Энергопотребление во время работы 24 Вт перем. тока
Размеры — основное устройство
(Ш x В x Г) 210 x 201 x 55 мм
Вес — основное устройство 1,4 кг
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Odstup signálu od šumu > 62 dBA
Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verzia rozhrania Bluetooth V4.0
Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah 10 m (otvorený priestor)
Všeobecné informácie
Napájanie
- Sieťové napájanie (napájací adaptér) Názov výrobcu: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Vstup : 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Výstup: 12 V 2 A;
- Batéria Lítium-iónová batéria (2200 mAh)
Nabíjacie napätie a prúd
5 V 1 A
Prevádzková spotreba energie AC 24 W
Rozmery – hlavná jednotka
(Š x V x H)
210 x 201 x 55 mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 1,4 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 10 W RMS (BT5580),
12 W RMS (BT5880)
Signal/brusförhållande > 62 dBA
AUX-ingång 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0
Proler som kan hanteras HFP, A2DP, AVRCP
Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Allmän information
Strömförsörjning
– Nätström (nätadapter) Märke: PHILIPS
Modell: OH-1024A1202000U-VDE;
Ineffekt: 100–240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Uteffekt: 12 V 2 A;
– Batteri Litiumjonbatteri (2200 mAh)
Laddningsspänning och -ström
5 V 1 A
Effektförbrukning vid användning AC 24 W
Mått – Huvudenhet
(B x H x D)
210 x 201 x 55 mm
Vikt – Huvudenhet 1,4 kg
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 10 Вт RMS (BT5580);
12 Вт RMS (BT5880)
Співвідношення "сигнал-шум" > 62 дБ (А)
Вхід AUX 600 мВ
Bluetooth
Версія Bluetooth V4.0
Підтримувані профілі HFP, A2DP, AVRCP
Діапазон 10 м (вільного простору)
Загальна інформація
Живлення
- Мережа змінного струму
(адаптер джерела живлення)
Назва торгової марки: PHILIPS;
Модель: OH-1024A1202000U-VDE;
Вхід: 100-240 В змінного струму,
50/60 Гц, 650 мА;
Вихід: 12 В 2 А;
– Батарея Літій-іонна батарея (2200 мАгод)
Струм та напруга заряджання
5 В 1 А
Споживання електроенергії під час
експлуатації
змінний струм, 24 Вт
Розміри – головний блок
(Ш x В x Г)
210 x 201 x 55 мм
Вага – головний блок 1,4 кг
PT-BR
Especicações
Amplicador
Potência de saída 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Relação de sinal/ruído > 62 dBA
Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versão do Bluetooth V4.0
Pers suportados HFP, A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (Espaço livre)
Informações gerais
Fonte de alimentação
- Alimentação AC (adaptador de energia) Nome da marca: PHILIPS;
Modelo: OH-1024A1202000U-VDE;
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 650 mA
Saída: 12 V 2 A;
- Pilha Bateria de íon de lítio (2200 mAh)
Tensão de carga e corrente
5V 1A
Consumo de energia em operação CA 24 W
Dimensões - unidade principal (L x A x P) 210 X 201 x 55 mm
Peso - Unidade principal 1,4 kg
BT5580_BT5880_12_SUM_V2.0_Sheet 3.indd 2 2015/3/20 14:14:40
/