Acson SB150BW, ADB075BW, ADB100BW, ADB125BW, ADB150BW, SB100BW, SB125BW, SB75BW Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который изучил руководство по установке вентиляторно-катушечных блоков Acson моделей SB75BW, SB100BW, SB125BW, SB150BW и других. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, техническом обслуживании и устранении неисправностей этих устройств. В руководстве подробно описаны процессы установки, электрические подключения, а также процедуры очистки и устранения неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если вентиляторно-катушечный блок не работает?
    Как часто нужно чистить воздушный фильтр?
    Что делать, если из блока вытекает вода?
STATIC BLOWER
CHILLED WATER FAN COIL
Model: IM-SBBW-1102-ACSON
CHILLED WATER
INSTALLATION MANUALINSTALLATION MANUAL
i
OUTLINE AND DIMENSIONS
SB75BW / 100BW
SB125BW / 150BW
NOTE:
FOR HORIZONTAL AIR DISCHARGE
1402,0
1232,0
117,0
513,6
605,0
1502,0
287,0
287,0
537,0
295,0
177,0
761,0
605,0
437,0
572,0
747,0
1040,0
103,0
35,0
850,0
193,0
130,0
60,0
47,7
117,0 1370,0 53,0
754,647,7
50,0 50,0
20,0 20,01600,0
1640,0
533,0 533,0474,0
1540,0
35,0
408,0
257,0
220,0
885,0
ii
! Осторожно
Острые края и поверхности змеевиков являются
потенциальными местами нанесения травм.
Остерегайтесь контакта с этими местами.
! Cuidado
Los Bordes afilados y la superficie del serpentín pueden producir lesiones.
Evite tocarlos.
! Cautela
Per preservarsi da eventuali ferite, evitare di toccare gli spigoli afilati e la
superficie dei serpentini.
! Vorsicht
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
! Avertissement
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent
un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
! Caution
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause
injury hazards. Avoid from being in contact with these places.
This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEE
E
Regulations). The waste product shall be separately collected by specific collection and treatment centre
.
P
lease refer to local authorithy for these centres. This is only applicable to European Union countries
.
Ce produit est soumis
à
la r
à
é
r
é
é
é
lectriques e
t
é
é
é
ê
é
é
é
é
é
é
é
é
é
î
î
tre ces centres. Ceci
îî
est uniquement applicable aux pays de l'Union Euro
p
é
enne
.
Questo prodotto
è
soggetto alle disposizioni RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
.
à
à
locali. Questa disposizione
à
è
valida solamente i paes
i
d
el
l
U.
E
.
é
ctrico y Electr
ó
n
ico en materia d
e
ñ
ñ
á
í
fico
íí
de colecc
i
ó
solamente aplicable a los p
a
í
ses de la
U
n
i
ó
n
Europea
.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronische
n
G
er
ä
ä
ä
tes
ää
ü
ü
ll bei Ihrer
ö
ü
ö
ä
ndiges Abfall-Amt. Dieser
ää
Hinweis gilt nur f
ü
f
f
rL
ä
ischen Union
.
П
р
оцес
с
у
тилизаци
и
д
анног
о
прод
у
кт
а
рег
у
лир
у
етс
я
п
р
авилам
и
п
о
у
тилизаци
и
отхо
д
о
в
и
(WEEE Re
g
ulations).
и
,
.
Э
т
и
п
р
авил
а
Ев
р
опейског
о
.
NOTICE
1-1
English
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the fan
coil unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your fan coil unit, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
INSTALLATION MANUAL
STATIC BLOWER CHILLED WATER FAN COIL UNITS
MODEL
SB
SB75BW / ADB075BW
SB100BW / ADB100BW
SB125BW / ADB125BW
SB150BW / ADB150BW
IM-SBBW-1102 (1)-Acson
Part No.: A08019025540
1-2
SAFETY PRECAUTIONS
Before installing the fan coil unit, please read the following safety precautions carefully.
Warning
Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and
regulation, and experienced with this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work
according to the wiring diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to insulation failure.
All electrical wiring must not touch the water piping and any moving parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
CONTENTS
- Outline And Dimensions page i-ii
- Safety Precautions page 2
- Installation Of The Fan Coil Unit page 3
- Guidelines For Valve And Fitting Installation page 4
- Electrical Connection page 5
- Service And Maintenance page 6
- Troubleshooting page 6
Caution
Please take note on the following important points when installing.
Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the
furniture.
Ensure that the unit panel is closed after service or installation.
Unsecured panel will cause unit to operate noisily.
1-3
English
CEILING
FREE
RETURN
THREADED
ROD
ISOLATOR
SPRING
FLEXIBLE
CONNECTION
SUPPLY AIR
G.I SHEET
FIBREGLASS
ALUMINIUM FACED
DUCT
SUPPORT
ELECTRICAL
CONDUIT
FALSE
CEILING
CONDENSATE
DRAINAGE
FLEXIBLE
PORTION
INSULATION
(THROUGH-
OUT C/W PIPING)
CHILLED WATER
SUPPLY
CHILLED WATER
RETURN
PLUG
BRACKET
ISOLATOR
CEILING
FREE
RETURN
THREADED
ROD
ISOLATOR
SPRING
FLEXIBLE
CONNECTION
SUPPLY AIR
G.I SHEET
FIBREGLASS
ALUMINIUM FACED
DUCT
SUPPORT
ELECTRICAL
CONDUIT
FALSE
CEILING
CONDENSATE
DRAINAGE
FLEXIBLE
PORTION
INSULATION
(THROUGH-
OUT C/W PIPING)
CHILLED WATER
SUPPLY
CHILLED WATER
RETURN
PLUG
BRACKET
ISOLATOR
INSTALLATION OF FAN COIL UNIT
Provide clearance for servicing and optimal airflow as shown in the diagram.
The indoor unit must be installed such that there is no short circuit of cool discharge with air discharge.
Respect the installation clearance.
SB125BW / 150BW (Horizontal)
Horizontal installation Vertical installation
T
T
RETURN
SUPPLY
GAUGE COCK
FAN COIL UNIT
T
T
SUPPLY RISER
RETURN RISER
TEE JOINT
3-WAY MIXING VALVE
FAN COIL UNIT
800.0
800.0
1000.0
800.0
800.0 800.0
800.0
SB125BW / 150BW (Vertical)
1-4
Multiple fan coil unit installation
a. Gate valves (shut-off) are installed in the entering and leaving
piping to the chiller and fan coil unit. This is to permit servicing
and replacement of the equipment without draining the
system. A globe valve may be used to serve as one of the
shut-off valve and in addition to balance the rate.
b. Valves and fittings using threaded or welded joints will require
unions to permit easy removal for servicing or replacement.
Unions are usually located between each gate valve and
the equipment. Unions are also place before and after the
control valve, and in the branch of the 3-way valve.
If flange joints are used, the need for unions is eliminated.
GUIDELINES FOR VALVE AND FITTING INSTALLATION
c. Locate the control valve in between the gate valve and the
equipment to permit removal of the control valve without
draining the system.
d. Strainers, thermometers and pressure gauges are located
between the gate valve and the equipment.
The following diagrams illustrate examples of piping layout:
T
T
FCU 1 FCU 2 FCU 3
GLOBE
VALVE
AIR VENT
3-WAY
DIVERTING
VALVE
** All three fan coil units to serve one area with a common
thermostat. When temperature has reached set point,
thermostat will send signal to 3-way valve to divert
water away.
MAIN SUPPLY OVER FLOW PIPE TO NEAREST DRAIN / FLOOR TRAP
CEILING
RC SLAB
AIR VENT
BALL VALVE
STRAINER
FLEXIBLE HOSE
GATE VALVE
MOTORIZED 3 WAY VALVE
WITH THERMOSTAT
DUCTING
FCU 1
MAKE-UP
WATER TANK
CEILING
RC SLAB
FCU 2
CEILING
RC SLAB
FCU 3
CEILING
CHILLED WATER SUPPLY
CHILLED WATER RETURN
RC SLAB
FCU 4
CEILING
RC SLAB
FCU 5
DRAIN PIPE TO NEAREST DRAIN / FLOOR TRAP
T
M
T
M
T
M
T
M
T
M
MINI AIR
COOLED CHILLER
FLEXIBLE JOINT
CHECK VALVE
PRESSURE GAUGE
THERMOMETER
BALL VALVE
GATE VALVE
GLOVE VALVE
STRAINER
T
P
T
P
Schematic Diagram For Mini Air Cooled Chiller Installation
1-5
English
H1
SW1
SW2
SW
SW3
Relay 3Relay 2Relay 1
R
S
T
N
H2 L2 NM2L1
M1 H1 H2 L2 NM2L1M1 H1 H2 L2 NM2L1M1
R S T N
TH
3WV
TH
3WV
TH
3WV
ELECTRICAL CONNECTION
SB75BW/100BW
The electrical power must be
provided with protection device
(circuit breaker or fuse) with
pole separation system and
minimum contact gap of 3mm.
!
IMPORTANT : * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected
to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of
installation and conductors used.
** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
SB125BW/150BW
U1
SW
R
S
T
N
W1
V1
R
S
T
N
TH
3WV
U1 W1V1
TH
3WV
U1 W1V1
TH
3WV
The electrical power must be
provided with protection device
(circuit breaker or fuse) with
pole separation system and
minimum contact gap of 3mm.
!
Fan Coil Unit SB75BW / 100BW
Voltage Range** 220V-240V / 1Ph / 50Hz
Number of Conductor
Power Supply Cable* 3
Interconnection Cable 2
Fan Coil Unit SB125BW / 150BW
Voltage Range** 380V-415V / 3Ph / 50Hz
Number of Conductor
Power Supply Cable* 5
Interconnection Cable 2
CHILLER
CHILLER
1-6
! Warning
Disconnect from the main power supply before servicing the fan coil unit.
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which may
result in fire hazards.
SERVICE AND MAINTENANCE
Maintenance Procedures
1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or
wash in lukewarm water (below 40°C) with a neutral cleaning detergent.
2. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft
cloth soaked in lukewarm water (below 40°C) and a neutral detergent
solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the
indoor unit.
Period
At least once
every 2 weeks.
More frequently if
necessary.
At least once
every 2 weeks.
More frequently if
necessary.
Service Parts
Fan Coil Unit
Air Filter
Fan Coil Unit
If any malfunction of the fan coil unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit.
Check the following fault conditions and causes for some simple trouble shooting tips.
TROUBLESHOOTING
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
Causes / Action
- Power failure, or the fuse needs to be replaced.
- The power plug is disconnected.
- It is possible that your delay timer has been set incorrectly.
- If the fault persist after all these verifications, please
contact the fan coil unit installer.
- The air filter is dirty.
- The doors or windows are open.
- The air suction and discharge are clogged.
- The regulated temperature is not high enough.
- Odors may be caused by cigarettes, smoke particles, perfume
etc. which might have adhered onto the coil.
- This is caused by air humidity after an extended long period of
operation.
- The set temperature is too low, increase the temperature setting
and operate the unit at high fan speed.
- Switch off unit and call dealer.
Fault
1. The fan coil unit does not operate.
2. The air flow is too low.
3. Discharge air flow has bad odor.
4. Condensation on the front air grille of the fan coil unit.
5. Water flowing out from the fan coil unit.
2-1
Français
Ce manuel fournit les procédures de l’installation pour assurer un niveau sûr et bon d’opération pour l’unité
d’enroulement de ventilateur.
L’ajustement spécial peut être nécessaire pour satisfaire à des exigences locales.
Avant d’employer votre unité d’enroulement de ventilateur, lisez svp ce manuel d’instruction soigneusement et
gardez-le pour la future référence.
MANUEL D’INSTALLATION
LE VENTILATEUR STATIQUE A REFROIDI DES UNITÉS
D'ENROULEMENT DE VENTILATEUR DE L'EAU
MODÈLE
SB
SB75BW / ADB075BW
SB100BW / ADB100BW
SB125BW / ADB125BW
SB150BW / ADB150BW
IM-SBBW-1102 (1)-Acson
Part No.: A08019025540
2-2
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant de faire fonctionner l’appreil, veuillez bien lire les précautions de sécurité suivantes.
Attention
L’installation et la maintenance doivent être executées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois
et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux reglementations électriques nationales.
Assurez vous que la tension nominale de l’appareil corresponde à la tension de la plaque signalétique avant de
réaliser le câblage d’après le schéma électrique.
L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûs à un défaut d’isolation.
Aucun fil électrique ne doit toucher les tubes frigorifiques chauds, compresseur ou autres parties tournantes comme
le moteur du ventilateur.
Assurez vous que l’appareil soit débranché avant l’installation ou la maintenance de celuici.
IMPORTANT
NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
SOMMAIRE
- Dimensions page i-ii
- Précautions De Sécurité page 2
- Installation De L’unité Bobine De Ventilateur page 3
- Guide Général De Pose De Tuyaux Et Installations page 4
- Raccordement Électriques page 5
- Entretien Et Maintenance page 6
- Analyse Des Causes De Dysfonctionnement Du Climatiseur page 6
Avertissement
Vérifier les points suivants durant l’installation.
Vérifier que le tuyau d’évacuation des condensats est réalisé correctement.
Si il n’est pas relié parfaitement, il peut se produire une fuite d’eau avec risque de dégats des eaux sur
l’environnement du climatiseur.
Vérifier que les couvercles des unités soient bien remontés après l’entretien ou le montage.
Un couvercle mal fixé peut provoquer un bruit important en fonctionnement.
2-3
Français
SB125BW / 150BW (Horizontale)
800,0
800,0
1000,0
800,0
800,0 800,0
800,0
SB125BW / 150BW (Verticale)
CEILING
FREE
RETURN
THREADED
ROD
ISOLATOR
SPRING
FLEXIBLE
CONNECTION
SUPPLY AIR
G.I SHEET
FIBREGLASS
ALUMINIUM FACED
DUCT
SUPPORT
ELECTRICAL
CONDUIT
FALSE
CEILING
CONDENSATE
DRAINAGE
FLEXIBLE
PORTION
INSULATION
(THROUGH-
OUT C/W PIPING)
CHILLED WATER
SUPPLY
CHILLED WATER
RETURN
PLUG
BRACKET
ISOLATOR
PLAFOND
ESPACE LIBRE
RETOUR
TIGE FILETÉE
RESSORT
ISOLANT
RACCORD
FLEXIBLE
ARRIVÉE D’AIR
FEUILLE
MÉTALLIQUE
FIBRE DE VERRE
COUVERTE D’ALUMINIUM
SUPPORT DU
CONDUIT
CONDUIT
ÉLECTRIQUE
FAUX PLAFOND
CONDENSATION DES
ÉCOULEMENTS
SECTION
FLEXIBLE
ISOLATION PART
TUYAUX C/W
ARRIVÉE DE
L’EAU RÉFRIGÉRÉE
RETOUR DE
L’EAU RÉFRIGÉRÉE
PRISE
TASSEAU
ISOLANT
INSTALLATION DE L’UNITÉ BOBINE DE VENTILATEUR
Respecter les dégagements recommandés pour l’entretien et un flux d’air optimal comme montré dans le schéma.
L’unité intérieure doit être installée de manière à ce qu’il n’y ait pas de risque de mélange entre l’air froid refoulé et l’air chaud
de retour.
Installation horizontale Installation verticale
T
T
RETOUR
APPROVISIONNEMENT
ROBINET DE JAUGE
UNITÉ BOBINE DE
VENTILATEUR
T
T
RÉGULATEUR D’ARRIVÉE
ELÉVATEUR
NIVEAU RETOUR
DE FLOT
ARTICULATION EN T
VALVE DE MÉLANGE
3 DIRECTIONS
UNITÉ BOBINE DE
VENTILATEUR
2-4
Installation d’unité de ventilateur à bobines multiples
a. Les valves de fermeture sont installées à l’entrée et sortie des
tuyaux des unités réfrigérantes et des bobines des ventilateurs.
Celà permet de réviser et réparer l’installation sans devoir vidanger
le système . Une valve à flotteur peut être utilisée comme valve de
fermeture ou en supplément pour contrôler le débit.
b. Les valves et installations utilisant des articulations filetées ou
soudées ont besoin d’un raccord pour permettre de les enlever
facilement pour révision ou remplacement. Les raccords sont en
général situés avant et après la valve de contrôle ainsi que dans le
branchement de la valve 3 directions. Si des articulations à
collerettes sont utilisées, les raccords ne sont pas nécessaires.
GUIDE GÉNÉRAL DE POSE DE TUYAUX ET INSTALLATIONS
c. Placer la valve de contrôle entre la valve de fermeture et le
reste de l’installation pour pouvoir la sortir sans avoir à
vidanger tout le système.
d. Les épurateurs, thermomètres et jauges de pression sont
placés entre la valve de fermeture et le reste de l’installation.
Les diagrammes suivants donnent des exemples de pose de
tuyauterie.
T
T
FCU1 FCU 2 FCU 3
VALVE
RONDE
PRISE
D’AIR
VALVE DE
DÉTOURNEMENT 3
DIRECTIONS
** Les 3 unités de bobines de ventilateur desservent un secteur lié
à un thermomètre commun. Quand la température atteint un
degré pré défini, le thermostat envoie un signal à la valve 3
directions qui détourne l’arrivée d’eau.
APPROVISIONNEMENT PRINCIPAL DÉVERERSEMENT DU TROP PLEIN
PLAFOND
DALLE EN BÊTON ARMÉ
PRISE D’AÉRATION
VALVE À FLOTTEUR
EPURATEUR
TUYAU SOUPLE
VALVE DE FERMETURE
VALVE À MOTEUR, 3 DIRECTIONS
AVEC THERMOSTAT
CONDUITS
FCU 1
CITERNE
SUPPLÉMENTAIRE
PLAFOND
DALLE EN BÊTON ARMÉ
FCU 2
PLAFOND
DALLE EN BÊTON ARMÉ
FCU 3
PLAFOND
ARRIVÉE DE L’EAU RÉFRIGÉRÉE
RETOUR DE L’EAU RÉFRIGÉRÉE
DALLE EN BÊTON ARMÉ
FCU 4
PLAFOND
DALLE EN BÊTON ARMÉ
FCU 5
DÉVERSEMENT DU TROP PLEIN
T
M
T
M
T
M
T
M
T
M
MINI UNITÉ
RÉFRIGÉRANTE
ARTICULATION FLEXIBLE
VALVE DE CONTRÔLE
MANOMÈTRE
THERMOMÈTRE
VALVE À FLOTTEUR
VALVE DE FERMETURE
VALVE RONDE
EPURATEUR
T
P
T
P
Diagramme schématisé pour installations de mini unités réfrigérantes
2-5
Français
H1
SW1
SW2
SW
SW3
Relais 3Relais 2Relais 1
R
S
T
N
H2 L2 NM2L1
M1 H1 H2 L2 NM2L1M1 H1 H2 L2 NM2L1M1
R S T N
TH
3WV
TH
3WV
TH
3WV
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
SB75BW/100BW
IMPORTANT :
* Les valeurs sont données à titre indicatif. Elles doievent être vérifiées et ajustées en fonction des normes
en vigueur. Elles dépendent du mode de pose et du choix des conducteurs.
** Le voltage adéquat doit être vérifié avec les données de l'étiquette sur l'appareil.
SB125BW/150BW
U1
SW
R
S
T
N
W1
V1
R
S
T
N
TH
3WV
U1 W1V1
TH
3WV
U1 W1V1
TH
3WV
Unité bobine de ventilateur SB75BW / 100BW
Alimentation - plage de tension
** 220V-240V / 1Ph / 50Hz
Nombre de conducteurs
Câble d’alimentation* 3
Câble de liaison 2
Unité bobine de ventilateur SB125BW / 150BW
Alimentation - plage de tension
** 380V-415V / 3Ph / 50Hz
Nombre de conducteurs
Câble d’alimentation* 5
Câble de liaison 2
L’alimentation doit être
munie d’un dispositif de
protection (disjoncteur ou
fusible) ayant un système de
séparation omnipolaire avec
une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3mm.
!
L’alimentation doit être
munie d’un dispositif de
protection (disjoncteur ou
fusible) ayant un système de
séparation omnipolaire avec
une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3mm.
!
RÉFRIGÉRATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
2-6
Falla
1. La bobine ne fonctionne pas.
2. Le flux d’air est trop faible.
3. L’air dégagé a une mauvaise odeur.
4. Condensation sur la grille frontale de la bobine.
5. De l’eau s’échappe du devant de la bobine.
Causa / Action
- Le circuit est peut être coupé ou un fusible est à changer.
- La prise de courant est peut être débranchée.
- La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être mal
réglée.
- Si le défaut persistent après toutes ces vérifications, entrez en
contact avec svp l’installateur d’unité d’enroulement de
ventilateur.
- Le filtre à air est sale.
- Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
- Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
- La température réglée n’est pas assez élevée.
- Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes, parfums
ou autres particules adhérants au refroidisseur.
- La condensation est due à l’humidité de l’air après une période
de fonctionnement prolongée.
- La température affichée est trop basse; augmenter la température
et faire tourner l’appareil à vitesse de ventilation élevée.
- Éteindre le climatisateur et appeler le concessionnaire.
Périodicité
Au moins une fois
toutes les 2
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Au moins une fois
toutes les 2
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Procédure D’entretien
1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre
à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits
chimiques pour nettoyer le filtre.
1. Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux
mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C) et un détergent neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits
chimiques pour nettoyer l’unité intérieure.
! Attention
Déconnecter de la source électrique avant de réviser la bobine.
NE PAS DÉBRANCHER le cordon électrique lorsqu’il y a du courant. Ceci pourrait provoquer des
décharges électriques avec pour résultat des risques d’incendie.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pieces a Entretenir
Bobine De
ventilateur Pour
Filtre à Air
Unité Bobine De
Ventilateur
Si n’importe quel défaut de fonctionnement de l’unité d’enroulement de ventilateur est noté, immédiatement
commutateur outre de l’alimentation d’énergie à l’unité.
Examinez les conditions et les causes de panne suivantes pour assurer quelques bouts simples de dépannage.
ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.
3-1
Deutsch
Liefert dieses Handbuch die Verfahren der Installation, um einen sicheren und guten Standard des Betriebes
für die Ventilatorspule Maßeinheit sicherzustellen.
Kann spezielle Justage notwendig sein, um lokalen Anforderungen zu entsprechen.
Bevor Sie Ihre Ventilatorspule Maßeinheit verwenden, lesen Sie bitte dieses Anweisung Handbuch sorgfältig
und halten Sie es als zukünftige Referenz.
MONTAGEANLEITUNG
STATISCHES GEBLÄSE KÜHLTE
WASSER-VENTILATOR-SPULE MASSEINHEITEN
MODELL
SB
SB75BW / ADB075BW
SB100BW / ADB100BW
SB125BW / ADB125BW
SB150BW / ADB150BW
IM-SBBW-1102 (1)-Acson
Part No.: A08019025540
3-2
VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der Installation nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen.
Achtung
Die Installation und Wartung muß durch qualifiziertes Personal erfolgen, welches mit den örtlichen Bestimmungen
dieses Ausrüstungstyps vertraut ist.
Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
Vor dem Geräteanschluß sicherstellen, daß die angegebene Anlagenspannung mit der auf dem Gerätedatenschild
angegebenen Spannung gem. Schaltbild übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierung und entsprechende Risiken zu ERDEN.
Die gesamte Verkabelung darf weder die heiße Kühlmittelleitung noch den Kompressor oder andere bewegliche
Teile des Ventilatormotors berühren.
Vor der Installation und Inbetriebnahme der Anlage sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
WICHTIG
DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER
BENUTZT WERDEN.
INHALT
- Auslegung Und Abmessungen Seite i-ii
- Vorsichtsmaßnahmen Seite 2
- Installation Der Ventilator-Spule Maßeinheit Seite 3
- Korrekturlinien Für Ventil-Und Befestigung Installation Seite 4
- Kabelanschluss Seite 5
- Instandhaltung & Wartung Seite 6
- Störungsbehebung Seite 6
Vorsicht
Vor der Installation folgende Punkte sicherstelllen.
Sicherstellen, daß die Drainageleitung korrekt angeschlossen ist.
Falls nicht, können Wasser-Leckstellen entstehen und somit das Gerät durch Feuchtigkeit
beeinträchtigen.
Sicherstellen, daß die rückseitige Abdeckung nach der Installation oder nach Wartungs-eingriffen
wieder montiert wird.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zur Lärmentwicklung beim Gerätebetrieb.
3-3
Deutsch
SB125BW / 150BW (Horizontale)
800,0
800,0
1000,0
800,0
800,0 800,0
800,0
SB125BW / 150BW (Vertikale)
CEILING
FREE
RETURN
THREADED
ROD
ISOLATOR
SPRING
FLEXIBLE
CONNECTION
SUPPLY AIR
G.I SHEET
FIBREGLASS
ALUMINIUM FACED
DUCT
SUPPORT
ELECTRICAL
CONDUIT
FALSE
CEILING
CONDENSATE
DRAINAGE
FLEXIBLE
PORTION
INSULATION
(THROUGH-
OUT C/W PIPING)
CHILLED WATER
SUPPLY
CHILLED WATER
RETURN
PLUG
BRACKET
ISOLATOR
DECKE
FR
EI
RÜCKKEHR
VERLEGTER
ROD
ISOLATOR-
FRÜHLING
FLEXIBLER
ANSCHLUSS
ZUBEHÖR-LUFT
G.I BLATT
STELLTE FIBERGLAS-
ALUMINIUM GEGENÜBER
LUFTSCHACHT
SUPPORT
ELEKTRISCHES
ROHR
FALSCHE
DECKE
KONDENSAT-
ENTWÄSSERUNG
FLEXIBLER
TEIL
ISOLIERUNG
(DURCH C/W
ROHRLEITUNG)
GEKÜHLTE
WASSERVERSORGUNG
KÜHLTE WASS
ER-
RÜCKKEHR
STECKER
HALTEWINKEL-
ISOLATOR
INSTALLATION DER VENTILATOR-SPULE MASSEINHEIT
Ausreichenden Abstand für Wartungszwecke und korrekten Luftstrom, wie in der Abbildung dargestellt, einhalten.
Das Innen-Gerät ist so zu installieren, daß keine Interferenzen zwischen dem Luftstrom und der Abluft entstehen.
Installationsabstände einhalten.
Horizontale installation Vertikale installation
T
T
RÜCKKEHR
ZUBEHÖR
WASSERSTANDSHAHN
VENTILATOR-SPULE
MASSEINHEIT
T
T
ZUBEHÖR-AUFBRUCH
RÜCKHOLAUFBRUCH
T-STÜCK
VERBINDUNG
MISCHENDES
VENTIL 3-WAY
VENTILATOR-SPULE
MASSEINHEIT
3-4
Mehrfache ventilatorspule maßeinheit installation
a. Absperrschieber (Absperrvorrichtung) werden, in dem Eintragen
installiert und des Leitens zum Kühler lassend und Spule
Maßeinheit auflockern. Dieses soll, der Ausrüstung
instandzuhalten ermöglichen und Wiedereinbau, ohne das Sys-
tem zu leeren. Ein Kugelventil kann benutzt werden, um als eins
des Absperrventils und zusätzlich zur Balance zu dienen die
Kinetik.
b. Ventile und Befestigungen mit den verlegten oder geschweißten
Verbindungen benötigen Anschlüße, einfachen Abbau für das
Instandhalten oder Wiedereinbau zu ermöglichen. Anschlüße
sitzen normalerweise zwischen jedem Absperrschieber und der
Ausrüstung. Anschlüße sind auch Platz vorher und nachher das
KORREKTURLINIEN FÜR VENTIL-UND BEFESTIGUNG INSTALLATION
Steuerventil und im Zweig des Ventils 3-way. Wenn
Flanschverbindungen benutzt werden, wird die Notwendigkeit
an den Anschlüßen beseitigt.
c. Lokalisieren Sie das Steuerventil zwischen dem
Absperrschieber und der Ausrüstung, um Abbau des
Steuerventils zu ermöglichen, ohne das System zu leeren.
d. Siebe, Thermometer und Druckanzeiger befinden sich
zwischen dem Absperrschieber und der Ausrüstung.
Die folgenden Diagramme veranschaulichen Beispiele des
Leitens des Plans:
T
T
FCU 1 FCU 2 FCU 3
KUGEL-
VENTIL
LUFT-ENTLÜFTUNGSÖFFNUNG
3-WAY, DAS
VENTIL
UMLEITET
** Alle drei Ventilatorspule Maßeinheiten, zum von von einem
Bereich mit einem geläufigen Thermostat zu dienen. Wenn
Temperatur Einstellpunkt erreicht hat, schickt Thermostat
Signal zum Ventil 3-way, Wasser weg umzuleiten.
MAIN ZUBEHÖR
ÜBERSCHUSS-FLUSS-ROHR ZUR NÄCHSTEN
ABFLUSS-/ FUSSBODEN-FALLE
DECKE
RC PLATTE
LUFT-ENTLÜFTUNGSÖFFNUNG
KUGELHAHN
SIEB
FLEXIBLER SCHLAUCH
ABSPERRSCHIEBER
MOTORISIERTE DAS 3 MÖGLICHKEIT
VENTIL MIT THERMOSTAT
LEITEND
FCU 1
VERFASSUNG
WASSER-BEHÄLTER
DECKE
RC PLATTE
FCU 2
DECKE
RC PLATTE
FCU 3
DECKE
GEKÜHLTE WASSERVERSORGUNG
KÜHLTE WASSER-RÜCKKEHR
RC PLATTE
FCU 4
DECKE
RC PLATTE
FCU 5
ABFLUSSROHR-NAHE/FUSSBODEN TRAB ZU LEEREN
T
M
T
M
T
M
T
M
T
M
MINILUFT
ABGEKÜHLTER
KÜHLER
FLEXIBLE VERBINDUNG
RÜCKSCHLAGVENTIL
DRUCKANZEIGER
THERMOMETER
KUGELHAHN
ABSPERRSCHIEBER
KUGEL-VENTIL
SIEB
T
P
T
P
Schematisches Diagramm Für Miniluft Abgekühlte Kühler-Installation
/