Liebherr ICBP 3266 Premium Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство по эксплуатации
Встраиваемая холодильно-морозильная комбинация с отделением BioFresh
20200605
7086538 - 01
ICBP/ (S)ICBN
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 База данных EPREL............................................... 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 6
4.1 Включение устройства........................................... 6
5 Обслуживание...................................................... 6
5.1 Защита от детей..................................................... 6
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 6
5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 6
5.4 Холодильное отделение......................................... 7
5.5 Отделение BioFresh................................................ 10
5.6 Морозильное отделение........................................ 12
6 Уход......................................................................... 15
6.1 ручное размораживание*...................................... 15
6.2 Размораживание с помощью NoFrost*.................. 15
6.3 Чистка устройства.................................................. 15
6.4 Очистка IceMaker*.................................................. 16
6.5 Сервисная служба................................................. 16
7 Неисправности..................................................... 17
8 Вывод из работы................................................. 18
8.1 Перекройте подвод воды*..................................... 18
8.2 Выключение устройства........................................ 18
8.3 Отключение............................................................ 18
9 Утилизация устройства...................................... 18
10 Информация об изготовителе........................... 19
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Fig. 1
(1) Элементы управления
и контроля
(13) DrySafe
(2) Вентилятор (14) Крышка отделения с
функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
(3) Съемная полка,
разделенная
(15) Функция для хранения
овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
(4) Съемная полка (16) Отверстие для стока
(5) VarioSafe* (17) Светодиодное осве-
щение морозильного
отделения
(6) Сменная полка для
хранения бутылок
(18) Амортизатор закры-
вания двери
(7) Светодиодное осве-
щение, с обеих сторон
(19) Выдвижной ящик для
заморозки
(8) VarioBox (20) IceMaker*
(9) Держатель для
консервов*
(21) InfoSystem*
(10) Полка для бутылок (22) Аккумулятор холода
(11) Держатель для
бутылки
(23) Заводская табличка
(12) Светодиодное осве-
щение отделения
BioFresh
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552:2020.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характе-
ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При отклонении температуры окружающей
среды от нормальной температуры 25 °C энергопотре-
бление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. 1 Основные
отличительные особенности устройства) .
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
-
Во время длительного отпуска используйте функцию
отпуска (см. 5.4.4 Включение в режиме отпуска) .
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрессоре
и указывает на следующую опасность:
проглатывание и попадание в дыха-
тельные пути может привести к смертель-
ному исходу. Данное указание имеет
значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка «On/Off» холо-
дильного отделения
(11) Кнопка настройки
«Down» морозильного
отделения
(2) Индикатор темпера-
туры холодильного
отделения
(12) Кнопка «SuperFrost»
(3) Кнопка настройки
«Up» холодильного
отделения
(13) Символ «SuperFrost»
(4) Кнопка настройки
«Down» холодильного
отделения
(14) Кнопка «Alarm»
(5) Кнопка «Holiday» (15) Символ «Alarm»
(6) Кнопка «SuperCool» (16) Символ «Меню»
(7) Символ «SuperCool» (17) Символ «Защита от
детей»
(8) Кнопка «On/Off» моро-
зильного отделения
(18) Символ «IceMaker»*
(9) Индикатор темпера-
туры морозильного
отделения
(19) Символ «Бак для воды»*
(10) Кнопка настройки
«Up» морозильного
отделения
(20) Символ «Отключение
питания»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура охлаждения
Индикация температуры морозильного отделения мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
-
температура замораживания выше 0 °C.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Следующая индикация указывает на неисправность.
Возможные причины и меры по устранению: (см. 7 Неис-
правности) .
-
F0 - F9
-
FE*
-
Мигает символ отключения сети .
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
Указание
Рекомендации производителя:
u
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
туре –18 °C или ниже.
Прибор включить примерно за 2 часа до первой закладки.
4.1.1 Включение всего устройства через
морозильное отделение
u
Откройте дверь.
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 2 (8)
.
w
Индикатор температуры холодильного отделения пока-
зывает текущую температуру во внутренней камере.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже мигает текущая
температура.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
4.1.2 Холодильное отделение и
отделение BioFresh включить
Указание
Длительное отсутствие, например отпуск
u
Холодильное отделение может быть выключено / вклю-
чено отдельно от морозильного отделения.
u
Откройте дверь.
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 2 (1)
.
w
Холодильное отделение и отделение BioFresh вклю-
чены: Индикатор температуры холодильного отделения
Fig. 2 (2)
светится. При открытии двери холодильного
отделения включается внутреннее освещение.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (12)
прибл. 5 секунд.
w
На индикаторе мигает c.
w
Символ меню
Fig. 2 (16)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
для
подтверждения.
На индикации появляется
c1:
u
Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 2 (17)
горит. На инди-
кации мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 2 (17)
гаснет. На инди-
кации мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 2 (8)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений и отделения
Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (14)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ тревоги
Fig. 2 (15)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
длительное время отсутствовала подача тока
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
Fig. 2 (15)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. 7 Неисправ-
ности) .
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (14)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
наиболее высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
(см. 1 Основные отличительные особенности устрой-
ства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика-
сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них
не могла стекать жидкость.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Температура регулируется в диапазоне от 9 °C до 3 °C,
рекомендуется 5 °C.
Указание
Если температура должна быть ниже 3 °C:
u
установите температуру охлаждения на 3 °C.
u
Установите температуру BioFresh на значение от b4
(незначительное охлаждение) до b1 (максимальное
охлаждение) (см. 5.5 Отделение BioFresh)
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки вверх холодильного отделения
Fig. 2 (3)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки вниз холодильного отделения
Fig. 2 (4)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры холо-
дильного отделения мигает до этого заданное значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.4.3 SuperCool
Функция SuperCool обеспечивает максимальную произво-
дительность охлаждения. Для достижения более низкой
температуры:
-
В холодильном отделении
Используйте функцию SuperCool, если необходимо быстро
охладить большое количество продуктов питания.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощно-
стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Включение функции SuperCool
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (6)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения.
w
Функция SuperCool включена.
w
Функция SuperCool выключается автоматически.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (6)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 2 (7)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.4.4 Включение в режиме отпуска
Включение в режиме отпуска экономит элек-
троэнергию и предотвращает образование
запаха, если дверца устройства остается
закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное
отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
u
Извлеките все продукты из холодиль-
ного отделения и отделения BioFresh, так
как иначе они будут испорчены.
u
Нажмите кнопку "Holiday"
Fig. 2 (5)
на 3
секунды.
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется Ho.
Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 2 (5)
(Отпуск).
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
ного отделения.
5.4.5 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Fig. 3
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Снова задвиньте съемную полку на необходимую
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо-
дится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.4.6 Используйте разделяемую полку
u
Разделяемую полку
вставьте снизу согласно
рисунку.
Fig. 4
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.4.7 Использование различных отделений
для бутылок
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
u
Использование отделения
для бутылок: для
экономии места храните
стеклянную пластину под
отделением для бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки выступают
вперед за пределы отде-
ления для бутылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.4.8 VarioSafe*
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания и упаковок, тюбиков и баночек.
Использование VarioSafe*
Fig. 5
u
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
новить в одном из двух возможных положений высоты.
u
Кроме того, VarioSafe
можно перемещать по
высоте как одно целое.
u
Для полного извлечения
установите под углом и
потяните на себя.
Разборка VarioSafe*
Fig. 6
u
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.4.9 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 7
Fig. 8
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Другой ящик разместите на полке.
Обслуживание
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Перестановка
ящиков: снимите в
направлении вверх и
снова установите в
любом месте.
Разборка дверных полок
Fig. 9
Fig. 10
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.4.10 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опроки-
нулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.4.11 Отделение для масла
Открыть / закрыть отделение для масла
Fig. 11
Разборка отделения для масла
Fig. 12
u
Отделение для масла можно разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.4.12 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
5.5 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh обеспечивает для отдельных свежих
продуктов более длительный срок хранения, чем при
обычном охлаждении.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые
продукты могут замерзнуть.
5.5.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
5.5.2 Функция для хранения овощей и
фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe зависит от влаж-
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания. Влажность пользователь может регу-
лировать самостоятельно.
Отделение с функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe при задании высокой влажности
воздуха подходит для хранения без упаковки салата,
овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При
достаточно заполненном выдвижном ящике устанавли-
вается атмосфера «выпадения росы».
5.5.3 Настройка влажности в отделении с
функцией для хранения овощей и фруктов
Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 13
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe можно настраи-
вать бесступенчато.
u
Низкая влажность воздуха: Сместить ползунковый
регулятор назад.
w
Щели в крышке частично или полностью открыты.
Влажность воздуха в отделении с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
снижается.
u
Высокая влажность воздуха: Сместить ползун-
ковый регулятор вперед.
w
Щели в крышке полностью или частично закрыты.
Влажность воздуха в отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe повы-
шается.
5.5.4 Хранение продуктов
Указание
u
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты не подходят для
отделения BioFresh.
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
u
запакуйте продукты.
u
Хранение очень влажных продуктов: Предварительно
дать стечь воде.
Если в отделении слишком много влаги:
u
Выбрать настройку для меньшей влажности воздуха.
-или-
u
Стереть воду салфеткой.
5.5.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Обслуживание
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.5.6 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Рекомендуемое значение температуры холодильного отде-
ления: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется
автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Можно настроить несколько более низкую или более
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (12)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 2 (16)
горит.
w
На индикаторе мигает c.
u
Нажимайте кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 2 (10)
до тех пор, пока не замигает индикация
b.
u
Подтвердить: кнопку SuperFrost коротко нажать.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (10)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 2 (11)
.
u
Подтвердить: кнопку SuperFrost нажать.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 2 (8)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.5.7 Выдвижные ящики с демпфером
Fig. 14
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
извлечь на себя.
u
Вставить направляющие на место!
Fig. 15
u
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
5.5.8 Крышка отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit &
Vegetable-Safe
Fig. 16
u
Извлечение крышки отделения с функцией для
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: При
снятых выдвижных ящиках осторожно потянуть крышку
вперед и извлечь ее через низ.
u
Установка крышки отделения с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: Вставить попе-
речные ребра крышки через низ в задний держатель
Fig. 16 (1)
и защелкнуть спереди на держателе
Fig. 16 (2)
.
5.5.9 Применить FlexSystem
FlexSystem поддерживает упорядоченное, гибкое
хранение и сортировку пищевых продуктов. Она позво-
ляет четкое разделение например по фруктам, овощам
или сроку пригодности.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Fig. 17
u
FlexSystem можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.6 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.6.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1 Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.6.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -15 °C до -26 °C;
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (10)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 2 (11)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение..
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
будет показана фактическая температура. Температура
медленно выйдет на новое значение.
5.6.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно-
стью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают «запас холода». Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.*
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо-
раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже
заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
Режим SuperFrost - работа
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 2 (13)
горит.
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной холодопроизводи-
тельностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
Обслуживание
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройства без NoFrost:*
u
Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.*
Устройства с системой NoFrost:*
u
Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
ящик.*
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
Устройства без NoFrost:*
u
Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.*
Устройства с системой NoFrost:*
u
Извлеките верхний выдвижной ящик и поместите
продукты непосредственно на верхнюю съемную
полку.*
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Символ SuperFrost
Fig. 2 (13)
гаснет, когда завершено
замораживание.
u
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.6.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.*
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.*
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките движением вверх.
5.6.6 Съемные полки
Перемещение съемных полок
*
u
Извлечение съёмных
полок: приподнимите
спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок
на место: просто
вдвиньте до упора.
*
Разборка съемных полок
*
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
*
5.6.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки. Так
Вы получаете место чтобы
целиком замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобу-
лочные изделия, а затем
использовать их.
u
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
u
На каждой из пластин не должно находиться более
35 кг продуктов.
5.6.8 Информационная табличка*
Fig. 18
(1) Хлеб (4) Овощи
(2) Мороженое (5) Мясо
(3) Рыба (6) Фрукты
Fig. 19
(1) Кубики льда*
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
5.6.9 Ванночка для кубиков льда*
Fig. 20
Когда вода замерзла:
u
Немного подержать ванночку для кубиков льда под
теплой водой.
u
Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
противоположном направлении и извлеките кубики
льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Fig. 21
u
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.6.10 Аккумулятор холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода*
*
u
Замороженные аккумуля-
торы холода уложите в
верхний передний отсек
морозильного отделения
на продукты для замора-
живания.
*
Использование аккумулятора холода*
u
Аккумуляторы холода следует заморо-
зить и хранить в крышке морозильного
отделения.
при извлеченном
верхнем выдвижном
ящике:
u
Установка аккумулятора
холода: Задвиньте акку-
мулятор холода назад в
крышку морозильного
отделения и защелкните
спереди.
при извлеченном
верхнем выдвижном
ящике:
u
Извлечение аккумуля-
тора холода: Возьмитесь
за аккумулятор холода
сбоку и нажмите вниз.
5.6.11 IceMaker*
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике
морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется
табличка «IceMaker».
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
Включение IceMaker*
Fig. 22
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 22 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 22 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
w
Символ IceMaker
Fig. 2 (18)
горит.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если
выдвижной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном
ящике для увеличения заполнения.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить
на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker
автоматически снова начинает приготовление кубиков
льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
Обслуживание
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не
использовалось в течение длительного времени, то в
модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться
частицы.
u
Не использовать и не потреблять кубики льда, которые
производились в течении 24 часов после первого произ-
водства кубиков льда.
Настройка продолжительности подачи воды*
Можно задать время открывания клапана на IceMaker,
если, например, давление воды слишком низкое или
высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в
несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8
(длительное время подачи). Предварительно установлено
значение E3.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (12)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 2 (16)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (10)
и кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 2 (11)
выберите E.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Увеличение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 2 (10)
.
u
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 2 (11)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 2 (8)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить
IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
секунду так, чтобы светодиод погас.
w
Символ IceMaker
Fig. 2 (18)
гаснет.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
6 Уход
6.1 ручное размораживание*
Холодильное отделение:
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется благодаря теплу
компрессора. Наличие капель воды на задней стенке
функционально обосновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь (см. 6.3 Чистка устройства) .
Морозильное отделение:
После длительной эксплуатации в морозильном
отделении образуется слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
Процесс разморозки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования и повреждения!
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует прямая рекомендация изготовителя, чтобы уско-
рить процесс оттаивания.
u
Для размораживания не используйте электрические
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
За день до размораживанияSuperFrost включить.
w
Замороженные продукты получают «запас холода».
u
Выключите устройство.
w
Индикатор температуры гаснет.
w
Если индикация температуры не гаснет, значит активна
функция защиты от детей (см. 5.1 Защита от детей) .
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Аккумуляторы холода положите сверху на заморо-
женные продукты.
u
Замороженные продукты, которые, возможно, нахо-
дятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или
оберточную бумагу и поместите в холодное место.
u
Поставьте на среднюю полку
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
-или-
u
Оба нижних выдвижных ящика
заполните до половины теплой на
ощупь водой, и поставьте ящики в
устройство.
w
Размораживание ускоряется.
w
Талая вода собирается в выдвижных ящиках.
u
В процессе размораживания держите дверцу устрой-
ства открытой.
u
Удаляйте отделившиеся кусочки льда.
u
Следите за тем, чтобы талая вода не стекала на мебель.
u
Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при
необходимости несколько раз.
u
Вычистите устройство (см. 6.3 Чистка устройства) и
вытрите его насухо.
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost*
Система NoFrost размораживает устройство автомати-
чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.3 Чистка устройства)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.3 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомога-
тельные средства, например,
ватные палочки.
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистите крышку отделения с функцией для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего сред-
ства.
u
Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
домоечной машине.
u
Чистить телескопические направляющие следует
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.4 SuperFrost) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.4 Очистка IceMaker*
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 2 (12)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 2 (16)
горит
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 2 (10)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 2 (11)
выберите I.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 2 (10)
или кнопкой настройки Down
морозильного отделения
Fig. 2 (11)
выберите
Ic.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
чается.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 2 (8)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
u
Установите выдвижной ящик на место.
u
Оставьте ледогенератор IceMaker выключенным в
данной позиции.
-или-
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и
выдвижном ящике.
Тошнота или раздражение слизистой.
u
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
три загрузки кубиков льда.
u
Включите IceMaker (см. 5.6.11 IceMaker*) .
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. 7 Неисправ-
ности) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) ,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 23 (1)
,
сервисный
Fig. 23 (2)
и
серийный
Fig. 23 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 23
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 23 (1)
,
сервисный №
Fig. 23 (2)
и серийный №
Fig. 23 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
Уход
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
u
Такой шум является нормальным явлением.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На индикаторе температуры появляется:FE*
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети
. На индикации температуры появл-
яется самая высокая температура, зафиксированная
во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде-
ления за последние часы или дни была слишком
высокой. После окончания перерыва в подаче электро-
питания устройство снова заработает в соответствии с
последним заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры:
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (14)
.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
u
Подключите устройство (см. 4 Ввод в работу) .
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
Вентиль для подачи воды не открыт.
u
Откройте вентиль для подачи воды.
Подвод воды к IceMaker прерван.
u
Проверьте подсоединение воды (см. руководство по
монтажу, гл. "Подсоединение воды").
u
Проверьте шлангопроводы (см. руководство по
монтажу, гл. "Подсоединение воды").
Сетчатый фильтр на наконечнике шланга подачи воды
или сетка штуцера в устройстве засорён.
u
Очистите сетчатый фильтр.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
Неисправности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
u
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.6.4 SuperFrost)
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
На индикации отображаются штрихи («- -»).
Температура морозильного отделения из-за отклю-
чения электропитания или прерывания подачи напря-
жения поднимается выше нуля.
u
См. также “Нарушение электроснабжения” и “
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует группе риска RG 2.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре-
ждения или по другой причине.*
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого-
либо вспомогательного инструмента.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) .
На устройстве образовался лёд или конденсат.*
Дверное уплотнение может выйти из паза.
u
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Перекройте подвод воды*
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!
Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а
IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду,
может обледенеть.
u
Выключите IceMaker, если подача воды прервана (напр.,
отпуск).
8.2 Выключение устройства
Указание
u
Если устройство не выключается, это означает, что
активна защита от детей (см. 5.1 Защита от детей) .
8.2.1 Выключение всего устройства через
морозильное отделение
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off морозильного
отделения
Fig. 2 (8)
прим. 2 секунды.
w
Прозвучит длинный звуковой сигнал.
w
Индикаторы температуры не светятся.
w
Устройство выключено.
8.2.2 Выключение холодильного отделения
с отделением BioFresh ("Сохранение
свежести")
Указание
Длительное отсутствие, например отпуск
u
Холодильное отделение с BioFresh может быть выклю-
чено / включено отдельно.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off холодильного
отделения
Fig. 2 (1)
прим. 2 секунды.
w
Индикация температуры холодильного отделения
Fig. 2 (2)
не горит.
w
Холодильное отделение и отделение BioFresh выклю-
чены.
8.3 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. 6 Уход) .*
u
Выключите устройство (см. 8 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.3 Чистка устрой-
ства) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Вывод из работы
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Liebherr ICBP 3266 Premium Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ