Franke FDW 614 D10P DOS LP C Daily Reference Guide

Тип
Daily Reference Guide
25
UK
ЗМІСТ
ОГЛЯД ..................................................................................................................................................................................................... 26
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ................................................................................................................................................................. 27
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ .......................................................................................................................................................................... 28
ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ............................................................................................................................................................................... 29
ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ ............................................................................................................................................................ 30
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ .......................................................................................................................................................... 31
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ .............................................................................................................................................................. 32
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ ............................................................................................................................................... 32
УСТАНОВЛЕННЯ ................................................................................................................................................................................. 33
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ....................................................................................................................................................... 34
ПІДТРИМКА .......................................................................................................................................................................................... 35
26
Перед використанням приладу уважно ознайомтеся з інструкцією з техніки безпеки.
ОГЛЯД
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
1. Верхній кошик
2. Відділення для столових приборів
3. Складані полички
4. Регулятор висоти верхнього кошика
5. Верхній розбризкувач
6. Нижній кошик
7. Нижній розбризкувач
8. Вузол фільтру
9. Бачок із сіллю
10. Дозатори миючого засобу та
ополіскувача
11. Табличка з технічними даними
12. Панель керування
1
4
5
6
11
7
12
10
8
9
2
3
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
Built-in dishwasher /
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
FXXXXXX RMMDDXXXX
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Max.XXXX W XXXX W
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX
÷
X MPa
XX A
I.C.
xxxxxxxxxxxx
[BAR-CODE ARE A]
[CERTIFICATION AREA]
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A
Safety class I
1. Кнопка «Увімк.-вимк./скидання» з індикаторною
лампою
2. Кнопка вибору програми
3. Індикаторна лампа заповнення сіллю
4. Індикаторна лампа заповнення ополіскувачем
5. Індикатор номеру програми і часу затримки
6. Індикаторна лампа «Таблетка» (Tab)
7. Дисплей
8. Індикаторна лампа режиму «Мультизона»
9. Кнопка «Мультизона»
10. Кнопка «Затримка»
11. Кнопка «Турбо» з індикаторною лампою
12. Кнопка «Экстра Драй» з індикаторною лампою
13. Кнопка «Старт/Пауза» з індикаторною лампою /
«Таблетка» (Tab)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
27
UK
Використання солі запобігає утворенню НАКИПУ на посуді і на функ-
ціональних компонентах машини.
Важливо слідкувати за тим, щоб БАЧОК ДЛЯ СОЛІ НІКОЛИ НЕ
БУВ ПОРОЖНІМ.
Це важливо для встановлення належної жорсткості води.
Бачок для солі розташований у нижній частині посудомийної маши-
ни (див. «ОПИС ВИРОБУ»), його слід наповнювати, коли на панелі керу-
вання світиться індикаторна лампа «ЗАПОВНЕННЯ СІЛЛЮ» ..
1. Вийміть нижній кошик і відкрутіть кришку
бачка (проти годинникової стрілки).
2. Виконайте це лише при першому вико-
ристанні: наповніть бачок для солі водою.
3. Вставте воронку (див. малюнок) і наповніть
бачок для солі до краю (приблизно 1 кг);
просочування невеликої кількості води це
нормально.
4. Витягніть воронку і зітріть залишки солі з
отвору.
Переконайтеся, що кришка щільно прилягає, щоб під час виконан-
ня програми миття миючий засіб не міг потрапити до контейнера
(це може призвести до пошкодження пом’якшувача води, який не
підлягає ремонту).
Якщо потрібно досипати сіль, обов’язково завершіть процеду-
ру перед циклом миття, щоб запобігти корозії.
.........................................................
НАЛАШТУВАННЯ ЖОРСТКОСТІ ВОДИ
Для належного функціонування пом’якшувача води дуже важливо,
щоб налаштована жорсткість води базувалася на фактичному зна-
ченні жорсткості води у вашому будинку. Цю інформацію можна от-
римати у місцевій організації водопостачання.
Стандартне значення жорсткості води, встановлене на заводі.
НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ
Ополіскувач полегшує СУШІННЯ посуду. Дозатор ополіскувача A слід
заповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна лам-
па «ЗАПОВНЕННЯ ОПОЛІСКУВАЧЕМ»
1. Відкрийте дозатор B, натиснувши і потягнувши угору за виступ на
кришці.
2. Обережно додайте максимальну кількість ополіскувача (110 мл) до
контрольної риски у ємності, уникаючи проливання рідини. Якщо це
сталося, негайно витріть рідину сухою тканиною.
3. Натискайте кришку донизу, поки не почуєте звук клацання.
НІКОЛИ не наливайте ополіскувач безпосередньо у бачок.
Увімкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
Вимкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
Натисніть і утримуйте кнопку P протягом 5 секунд, поки не пролу-
нає звуковий сигнал.
Увімкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
Індикатор номеру поточного обраного рівня та індикатор солі
починають блимати.
Натисніть кнопку P, щоб вибрати бажаний рівень жорсткості (див.
таблицю «ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ»).
Таблиця жорсткості води
івень солі
°dH
Німецькі
градуси
°fH
Французькі
градуси
°Clark
Англійські
градуси
1 М'яка 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Середня 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Звичайна 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Жорстка 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Дуже жорстка 35 - 50 61 - 90 43 - 62
Вимкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
Налаштування завершено!
Як тільки цю процедуру буде завершено, запустіть програму без за-
вантаження посуду.
Використовуйте лише сіль, що спеціально призначена для по-
судомийних машин.
Коли сіль буде засипано до машини, індикаторна лампа «ЗАПОВНЕ-
ННЯ СІЛЛЮ» вимкнеться.
Якщо контейнер для солі незаповнений, це може призвести до
пошкодження пом’якшувача води і нагрівального елемента в ре-
зультаті накопичення накипу. Рекомендується використовувати
сіль з будь-яким типом миючих засобів для посудомийних машин.
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Використання миючого засобу, не призначеного для посудомийних
машин, може привести до несправності або пошкодження приладу.
Щоб відкрити дозатор миючого
засобу, використовуйте механізм
відкривання C. Додавайте
миючий засіб тільки у сухий
дозатор D. Додайте відповідну
кількість миючого засобу
для попереднього миття
безпосередньо у бачок.
РЕГУЛЮВАННЯ ДОЗУВАННЯ ОПОЛІСКУВАЧА
Якщо ви не задоволені результатом сушіння, можна відрегулювати
використовувану кількість ополіскувача.
Увімкніть посудомийну машину за допомогою кнопки «УВІМКН./
ВИМКН.».
Вимкніть її за допомогою кнопки «УВІМКН./ВИМКН.» .
Тричі натисніть кнопку P пролунає звуковий сигнал.
Увімкніть її за допомогою кнопки «УВІМКН./ВИМКН.» .
Індикатор номеру поточного обраного рівня та індикатор опо-
ліскувача почнуть блимати.
Натисніть кнопку P, щоб обрати значення кількості ополіскувача,
що подається.
Вимкніть її за допомогою кнопки «УВІМКН./ВИМКН.».
Налаштування завершено!
Якщо рівень ополіскувача встановлено на НУЛЬ (ECO), подачу опо-
ліскувача буде припинено. Якщо ополіскувач витікає, індикаторна
лампа «НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ОПОЛІСКУВАЧА» не буде світитися. Може бути
встановлено до 5 рівнів у залежності від моделі посудомийної машини.
Заводські налаштування вказані для моделі, щоб дізнатися налашту-
вання для своєї машини, дотримуйтеся наведеної вище інструкції.
Якщо на посуді з’являються блакитні смуги, встановіть низьке
значення (1-2).
Якщо на посуді з’являються краплі води або вапняний наліт, вста-
новіть високе значення (3-4).
НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
C
D
1. Щоб додати належну кількість, при відмірюванні миючого засобу
звіртеся з інформацією, наведеною вище. Усередині дозатора D є
індикатори, які забезпечують правильне дозування миючого засобу.
2. Видаліть залишки миючого засобу з країв дозатора и закривайте
кришку, поки не почуєте клацання.
3. Закрийте кришку дозатора миючого засобу, тягнучи її вгору, поки
запірний механізм не зафіксується.
Дозатор миючого засобу автоматично відкривається у потрібний момент
відповідно до програми. У разі використання універсальних миючих
засобів (все в одному), рекомендуємо скористатися кнопкою ТАБЛЕТКА,
тому що програму у цьому режимі налаштовано таким чином, щоб за
будьяких умов досягати найкращих результатів миття і сушіння.
Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні еластичні елементи з верхнього кошика.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ
28
Інструкції з вибору циклу миття.
1 ECO
Програма Eco підходить для очищення помірно забрудненого посуду
оскільки вона є найбільш ефективною з точки зору сукупного споживання
енергії і води, і оскільки вона використовується для оцінки відповідності
екологічних вимог до конструкції в рамках Європейських норм.
2 АВТО
Для посуду середнього рівня забрудненості із засохлими залишками їжі.
Визначає ступінь забрудненості посуду та відповідно змінює налаштування
програми.
3 ІНТЕНСИВНИЙ
Цю програму рекомендовано застосовувати для сильно забрудне-
ного посуду, вона особливо підходить для каструль і сковорідок
(не слід використовувати для крихкого посуду).
4 ШВИДКЕ МИТТЯ І СУШІННЯ
Посуд середнього рівня забрудненості. Щоденний цикл, який забезпечує
оптимальну ефективність очищення та сушіння у найкоротший термін.
5 КРИШТАЛЬ
Програма для крихкого посуду, який є більш чутливим до впливу високих
температур, наприклад склянки та чашки.
6 ПРИСКОРЕНА 30
Програма призначена для половинного завантаження або злегка
забрудненого посуду без присохших залишків їжі. Без етапу сушіння.
7 ТИХЕ МИТТЯ
Підходить для роботи приладу в нічний час. Забезпечує оптимальну ефек-
тивність чищення та сушіння за найнижчого рівня шуму.
8 САНІТАРНА ТА ГІГІЄНІЧНА
Для посуду середнього або високого рівня забрудненості з додатковим ан-
тибактеріальним ополіскуванням. Може бути застосована для виконання
технічного обслуговування посудомийної машини.
9 ПОПЕРЕДНЄ МИТТЯ
Використовуйте для замочування посуду, який плануєте помити пізніше. У
цій програмі не використовуватиметься миючий засіб.
10 САМООЧИЩЕННЯ
Програму, призначену для технічного обслуговування посудомийної ма-
шини, необхідно виконувати, лише коли посудомийна машина ПОРОЖНЯ,
з використанням спеціальних миючих засобів, призначених для обслугову-
вання посудомийної машини
Примітки:
Зверніть увагу, що цикл Прискорена 30’ призначений для миття посуду з
незначними забрудненнями.
ОПИС ПРОГРАМ
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Дані програми «EKO» виміряно у лабораторних умовах відповідно до європейського стандарту EN 60436:2020.
Жодна програма не передбачає попередню обробку посуду.
*) Не всі опції можуть бути використані одночасно.
**) Значення, наведені для інших програм, крім програми «EKO», є орієнтовними.
Фактичний час може змінюватися у залежності від багатьох факторів, таких як температура і тиск води на впуску, кімнатна
температура, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженого посуду, балансування завантаження, додаткові обрані опції і
калібрування датчика. Через калібрування датчика тривалість виконання програми може збільшитися на період до 20 хв.
Програма
Стадія
сушіння
CoolDry
Доступні опції *)
Тривалість
програми
миття (г:хв)**)
Споживання
води
(літрів/цикл)
Споживання
електроенергії
(кВтг/цикл)
1. Eco
50°
3:10 9,5 0,75
2. авто
50-60°
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
3. Інтенсивний
65°
2:50 16,0 1,60
4. Швидке миття
і сушіння
50°
1:25 11,5 1,10
5. Кришталь
45°
1:40 11,5 1,20
6. Прискорена 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
7. Тихе миття
50°
3:30 15,0 1,15
8. Санітарна та
гігієнічна
65°
-
1:40 10,0 1,30
9. Попереднє
Миття
- -
-
0:12 4,5 0,01
10. Самоочищення
65°
-
-
0:50 8,0 0,85
29
UK
ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ»). Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див.
«ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»), відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано.
ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ
ТАБЛЕТКА (Tab)
Цей параметр дозволяє оптимізувати продуктивність програми
відповідно до типу використовуваного миючого засобу.
Натисніть і утримуйте кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» протягом 3 секунд
(увімкнеться відповідний символ), якщо ви використовуєте
комбіновані миючі засоби у формі таблеток (ополіскувач, сіль і миючий
засіб в 1 таблетці).
При використанні порошку або рідкого миючого засобу цю
опцію слід відключати.
.........................................................
ЗАТРИМКА
Момент запуску програми може бути відкладено на період
між 1 і 12 годинами.
1. Натисніть кнопку ЗАТРИМКА: на дисплеї з’явиться відповідний
символ «h». при кожному натисненні кнопки буде збільшуватися
час (1 г., 2 г., і т.д. до макс. 12 г.) до початку виконання обраного
циклу миття.
2. Оберіть програму миття, натисніть кнопку «СТАРТ/ПАУЗА»
і закрийте дверцята протягом 4 секунд: таймер почне зворотний
відлік.
3. Коли мине встановлений час, індикаторна лампа «h» вимкнеться,
і почнеться виконання циклу миття.
Щоб налаштувати час затримки і обрати більш короткий період часу,
натисніть кнопку «ЗАТРИМКА». Для його скасування натисніть кнопку
кілька разів, поки не згасне індикація обраної затримки запуску «h».
Функцію затримки не можна встановити, коли вже розпочато
цикл миття.
МУЛЬТИЗОНА
Якщо накопичилася невелика кількість посуду для миття,
з метою збереження води, електроенергії та миючого засобу може
бути використано режим половинного завантаження.
Оберіть програму і натисніть кнопку «МУЛЬТИЗОНА»: на дисплеї з’явиться
символ обраного кошика. За замовчуванням прилад миє посуд у всіх
кошиках.
Для миття посуду лише в одному конкретному кошику, натисніть цю
кнопку відповідну кількість разів:
На дисплеї відобразиться (тільки нижній кошик)
На дисплеї відобразиться (тільки верхній кошик)
На дисплеї відобразиться (тільки відділення для столових
приборів)
На дисплеї відобразиться (опцію деактивовано і прилад буде
мити посуд у всіх кошиках).
Не забувайте, що потрібно завантажувати тільки верхній
чи нижній кошик та зменшувати кількість миючого засобу,
відповідно.
Якщо верхній кошик знятий, додавайте миючий засіб
безпосередньо у бачок, а не в дозатор для миючого засобу.
.........................................................
ТУРБО
Цю опцію можна використовувати для зменшення тривалості
виконання основних програм зі збереженням продуктивності миття
та сушіння.
Після вибору програми натисніть кнопку «ТУРБО», при цьому
засвітиться індикаторна лампа. Щоб деактивувати опцію, натисніть
цю кнопку знову.
.........................................................
ІНДИКАТОР РОБОЧОГО РЕЖИМУ
Свічення світлодіодного індикатора, що відбивається від
підлоги, вказує на те, що посудомийна машина працює.
Можна обрати один із наступних робочих режимів:
a) Функцію відключено.
b) Світло горить протягом декількох секунд, коли починається цикл,
не горить під час виконання циклу і блимає у кінці циклу.
c) Світло горить постійно під час виконання циклу і блимає у кінці
циклу (режим за замовчуванням).
Якщо встановлено відкладений запуск, світло горить або протягом
перших кількох секунд, або постійно під час зворотного відліку, у
залежності від того, який режим було встановлено: b) або с).
Світло згасає при кожному відкриванні дверцят. Щоб обрати бажаний
режим, увімкніть машину, натисніть та утримуйте кнопку «P», поки на
дисплеї не з’явиться одна з трьох літер, натискайте кнопку «P», поки не
з’явиться літера бажаного режиму, натисніть та утримуйте кнопку «P», щоб
підтвердити вибір.
Примітка: Якщо система CoolDry активна і відкриває дверцята,
індикатор робочого режиму не блиматиме наприкінці циклу.
.........................................................
CoolDry
CoolDry являє собою систему конвекційного сушіння, автоматично
відкриває дверцята під час/після етапу сушіння, щоб забезпечити що-
денну чудову якість сушіння. Дверцята відчиняються лише при тем-
пературі, безпечній для ваших кухонних меблів, тому протягом вико-
нання програми «ТУРБО» дверцята залишатимуться заблокованими.
Спеціальна захисна плівка постачається разом із посудомийною ма-
шиною як додатковий захист від пари. Щоб подивитися, як встанов-
лювати захисну плівку, зверніться до (ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ).
Користувач може відключити CoolDry таким чином:
1. Перейдіть до меню програмного забезпечення посудомийної ма-
шини, натиснувши та утримуючи кнопку «P» (протягом 6 секунд).
2. Зараз ви знаходитеся в меню керування світлом (див. «ІНДИКА-
ТОР РОБОЧОГО РЕЖИМУ/СВІТЛОВА ТОЧКА»), якщо ви не бажаєте
нічого змінювати, натисніть і утримуйте кнопку «P» (поки на дис-
плеї не з’явиться одна з двох літер).
3. Ви перейшли в меню управління
CoolDry
, тут можна змінити ста-
тус функції
CoolDry
, натиснувши кнопку «P»:
E – увімкнено d – вимкнено
Щоб підтвердити зміни та вийти з меню «Контроль», натисніть та
утримуйте кнопку «P» (протягом 3 секунд).
.........................................................
ЕКСТРА ДРАЙ
Для поліпшення сушіння посуду, після вибору програми
натисніть кнопку «ЕКСТРА ДРАЙ», при цьому засвітиться індикаторна
лампа. Більш висока температура під час останнього полоскання
і розширеної фази сушіння дозволить поліпшити сушіння. Щоб
деактивувати опцію, натисніть цю кнопку знову. Використання опції
«ЕКСТРА ДРАЙ» призводить до подовження циклу миття.
30
ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ
Ножі та інші столові прибори
з гострими краями необхідно
класти лезами донизу.
Геометрія кошика дозволяє
розміщувати у середній частині
такий маленький посуд, як кавові
чашки.
Третій кошик передбачено для
розміщення столових приборів.
Розміщуйте столові прибори, як
показано на малюнку. Роздільне
розташування столових приборів
полегшує їх збирання після миття і
дозволяє підвищити ефективність
миття та сушіння.
Завантажуйте сюди легкий і
крихкий посуд: склянки, чашки,
блюдця, низькі салатниці.
(приклад завантаження для верхнього кошика)
.........................................................................
СКЛАДАНІ ПОЛИЧКИ З РЕГУЛЮЄМИМ ПОЛОЖЕННЯМ
Бічні складані полички можна скласти
або розкласти , щоб оптимізувати
розташування посуду на решітці.
Келихи можна надійно встановити на
складаних поличках, вставивши ніжку
кожного келиха у відповідний паз.
Залежно від моделі:
щоб розкласти полички,
необхідно посунути їх вгору і
повернути або витягти з засувок і
потягнути вниз.
щоб скласти полички, необхідно
повернути їх і посунути вниз або потягнути вгору і прикріпити
полички до засувок.
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ВЕРХНЬОГО КОШИКА
Висоту верхнього кошика можна регулювати: верхнє положення
дозволяє розміщувати у нижньому кошику об’ємний посуд, а
встановлення більшості відкидних опор у нижньому положенні
дозволяє вивільнити більше місця зверху і уникнути зіткнення з
посудом, завантаженим у нижній кошик.
Верхній кошик оснащено регулятором
висоти верхнього кошика (див.
малюнок), не натискаючи на важелі
підніміть його, просто тримаючи за бічні
сторони, поки кошик не опиниться у
верхньому положенні.
Для повернення у нижнє положення
натисніть на важелі A на бічних сторонах
кошика і перемістіть його вниз.
Настійно рекомендуємо не виконувати
регулювання висоти кошика, коли у
ньому знаходиться посуд.
НІКОЛИ не піднімайте та не опускайте тільки одну зі сторін
кошика.
НИЖНІЙ КОШИК
(приклад завантаження для нижнього кошика)
Призначений для каструль, кришок, тарілок, салатниць, столових
приборів і т.д. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально
розміщені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача.
Нижній кошик має відкидні опори, які можна використовувати
у вертикальному положенні при розміщенні тарілок або у
горизонтальному (нижньому) положенні для завантаження
каструль і салатниць.
ВЕРХНІЙ КОШИК
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ
31
UK
ПОРАДИ
Перед завантаженням кошиків видаліть з посуду усі залишки їжі та
очистіть скляні поверхні. Не потрібно промивати їх заздалегідь
під проточною водою.
Розташовуйте посуд таким чином, щоб він міцно утримувався на місці
і не міг перекинутися; і розташовуйте контейнери таким чином, щоб
отвори були знизу, а увігнуті/опуклі частини нахилені, для того, щоб
вода потрапляла на всі поверхні і вільно стікала.
Попередження: кришки, ручки, піддони і сковорідки з ручками не
повинні перешкоджати обертанню розпилювачів.
Кладіть будь-які дрібні предмети у кошик для столових приборів.
Дуже забруднений посуд і сковорідки необхідно розміщувати у
нижньому кошику, тому що у цій частині машини водяні струмені
сильніші, завдяки чому досягається вища продуктивність миття.
Після завантаження посуду у прилад переконайтеся, що розпилювачі
можуть вільно обертатися.
.........................................................
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
Якщо побутова посудомийна машина використовується відпо-
відно до інструкцій виробника, на миття посуду в посудомийній
машині зазвичай витрачається МЕНШЕ ЕНЕРГІЇ та води, ніж при
ручному митті посуду.
Щоб досягти максимальної ефективності посудомийної машини, ре-
комендується розпочинати цикл миття після повного завантаження
посудомийної машини. Завантаження побутової посудомийної
машини до зазначеної виробником кількості, сприятиме економії
енергії та води. Інформацію про правильне завантаження столового
посуду можна знайти в розділі «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ».
У разі часткового завантаження рекомендується використовувати
спеціальні опції миття, якщо вони доступні (Половина завантажен-
ня/Зона миття/Мультизона), заповнення лише обраних кошиків.
Неправильне завантаження або надмірне завантаження посу-
домийної машини може призвести до збільшення використання
ресурсів (таких як вода, енергія та час, а також підвищення рівня
шуму), знизивши при цьому продуктивність очищення та сушіння.
Попереднє ополіскування предметів посуду вручну призводить
до збільшення споживання води та енергії і не рекомендується.
ГІГІЄНА
Щоб уникнути виникнення запаху і осаду, який може накопичува-
тися у посудомийній машині, щонайменше один раз на місяць
необхідно запускати високотемпературну програму. Щоб
очистити прилад, використайте чайну ложку миючого засобу і
запустіть цикл без завантаження посуду.
.........................................................
НЕПРИДАТНИЙ ПОСУД
Елементи, які не є надійними для посудомийної машини:
Дерев’яні посуд, горщики або сковорідки: вони можуть бути
пошкоджені високими температурами миття.
Ручної роботи: вони рідко підходять для прання в посудомийній
машині. Відносно висока температура води та використовувані
миючі засоби можуть пошкодити їх.
Пластмасові страви: вони не є термостійкими і можуть втратити фор-
му. Термостійкі пластмасові посуд необхідно мити у верхній корзині.
Посуд та предмети в міді, олово, цинк або латунь: вони, як пра-
вило, плям.
Алюмінієві страви: предмети з анодованого алюмінію можуть
втратити свій колір.
Сережка: предмети срібла можуть плямитись.
Склянка та кришталь: загалом, у посудомийній машині можна
мити скляні та кришталеві предмети. Однак деякі види скла
та кришталю можуть стати нудними і втрачати чіткість після
багатьох промивань. Тому для цих елементів ми рекомендуємо
використовувати найменш агресивну програму.
Прикрашені предмети: прикрашені предмети доступні на ринку,
як правило, можуть витримувати миття в посудомийній машині,
хоча кольори можуть зникати після великої кількості мийок.
Якщо ви сумніваєтесь у стійкості кольорів, бажано мити кілька
предметів одночасно приблизно на місяць.
.........................................................
ПОШКОДЖЕННЯ СКЛА І ПОСУДУ
Використовуйте тільки такий скляний і фарфоровий посуд, який
згідно рекомендацій його виробника можна безпечно мити у по-
судомийній машині.
Використовуйте делікатний миючий засіб, що підходить для посуду
Витягайте скляний посуд і столові прилади з посудомийної маши-
ни відразу після закінчення циклу миття.
Через певний тривалий період простою машина автоматично
вимикається , щоб мінімізувати споживання електроенергії.
Якщо посуд незначно забруднений або якщо його промивали
водою перед тим, як покласти до посудомийної машини, слід
відповідно зменшити використовувану кількість миючого засобу.
.........................................................
ЗМІНА ДІЮЧОЇ ПРОГРАМИ
У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, що ви-
конання програми тільки розпочалося: відчиніть дверцята, натисніть і
утримуйте кнопку «УВІМКН./ВИМКН.», машина вимкнеться.
Знову увімкніть машину за допомогою кнопки «УВІМКН./ВИМКН.» і обе-
ріть новий цикл миття та будь-які бажані опції; запустіть цикл, натис-
нувши кнопку «СТАРТ/Пауза» і зачинивши дверцята протягом 4 сек.
.........................................................
ДОДАВАННЯ ПОСУДУ
Не вимикаючи машину, відкрийте дверцята (індикатор
«СТАРТ/ПА-
УЗА»
починає блимати) (остерігайтеся ГАРЯЧОЇ пари!) і встановіть
посуд всередину посудомийної машини. Натисніть кнопку
«
СТАРТ/
Пауза
»
і закрийте дверцята протягом 4 секунд, виконання циклу
продовжиться з того моменту, на якому він був перерваний.
.........................................................
НЕПЕРЕДБАЧЕНІ ВИМКНЕННЯ
Якщо під час циклу миття відчинені дверцята або якщо станеться
відключення живлення, виконання циклу зупиниться. Щоб продов-
жити виконання циклу з того моменту, на якому він був перерваний,
натисніть кнопку «СТАРТ/Пауза» і закрийте дверцята протягом 4 сек.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
1. ПЕРЕВІРКА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ
Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до
водопроводу і що кран відкритий.
2. УВІМКНЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ
Відкрийте дверцята і натисніть кнопку «УВІМКН./ВИМКН.».
3. ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ»)
4. НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
5. ВИБІР ПРОГРАМИ І НАЛАШТУВАННЯ ЦИКЛУ
Оберіть найбільш підходящу програму відповідно до типу посуду
і ступеню його забруднення (див. «ОПИС ПРОГРАМ»), натискаючи
кнопку P. Виберіть потрібні опції (див. «ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ»).
6. ПУСК
Запустіть цикл миття, натиснувши кнопку «СТАРТ/Пауза»
(світиться індикатор) і закривши дверцята протягом 4 сек. Під
час запуску програми пролунає один звуковий сигнал. Якщо
не закрити дверцята протягом 4 секунд, пролунає сигнал
попередження. В такому разі відкрийте дверцята, натисніть
кнопку «
СТАРТ/Пауза
» і знову закрийте дверцята протягом 4 сек.
7. ЗАВЕРШЕННЯ ЦИКЛУ МИТТЯ
Кінцевий цикл прання позначається звуковими сигналами та
миготливим індикатором циклу прання на панелі та світлом на
підлозі (якщо він активований). Відкрийте
дверцята і вимкніть
прилад, натиснувши кнопку «УВІМКН./ВИМКН.».
Зачекайте кілька хвилин перед тим, як витягнути посуд, щоб
уникнути опіків. Розвантажте кошики, починаючи з нижнього.
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
32
Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання
фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати.
Використання посудомийної машини із засміченими фільтрами
або сторонніми предметами всередині системи фільтрації або роз-
бризкувачів може призвести до несправності пристрою, зниження
якості миття, шумної роботи приладу або збільшення використову-
ваних ресурсів.
Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки
їжі з промивної води і забезпечують рециркуляцію води: для най-
більш ефективного миття слід регулярно очищувати їх.
Посудомийну машину не можна використовувати без фільтрів
або з незакріпленим фільтром.
Не рідше одного разу на місяць або після кожних 30 циклів переві-
ряйте блок фільтра і при необхідності ретельно очищуйте його під
проточною водою, використовуючи неметалеву щітку і дотримую-
чись наведених нижче інструкцій:
1. Поверніть циліндричний фільтр A у напрямку проти годиннико-
вої стрілки і витягніть його (Мал. 1).
2. Зніміть фільтр кришки B, легко натискуючи на бічні стулки (Мал. 2).
3. Витягніть пластинчастий фільтр з нержавіючої сталі C (Мал. 3).
4. У разі виявлення сторонніх предметів (таких як уламки скла,
фарфору, кісток, насіння фруктів і т.д.), будь ласка, обережно ви-
даліть їх.
5. Перевірте уловлювач і видаліть усі залишки їжі. НІКОЛИ НЕ ЗНІ-
МАЙТЕ захисну накладку насосу циклу миття (деталь чорного
кольору) (Мал. 4).
окремих випадках залишки їжі мо-
жуть затвердіти на розбризкувачах
і блокувати отвори, призначені для
розпилення води. Тому рекомен-
дується час від часу перевіряти
розбризкувачі і очищувати їх неве-
ликою неметалевою щіткою.
ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ
Щоб зняти верхній розбризкувач,
поверніть пластмасове стопорне
кільце проти годинникової стрілки.
Верхній розбризкувач слід розта-
шовувати таким чином, щоб сто-
рона з великою кількістю отворів
була спрямована вгору.
Нижній розприскувач можна зня-
ти, потягнувши його вгору.
Завжди відключайте прилад під час очищення і при виконанні робіт з технічного обслуговування.
Не застосовуйте для очищення машини горючі рідини.
ОЧИЩЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ
Будь-які плями з внутрішньої сторони приладу мож-
на видалити тканиною, змоченою водою і невели-
кою кількістю оцту.
Зовнішні поверхні машини та панелі керування
можна очистити неабразивною тканиною, змоче-
ною водою. Не використовуйте розчинники або
абразивні засоби.
.........................................................................
ПОПЕРЕДЖЕННЯ УТВОРЕННЯ НЕПРИЄМНИХ ЗАПАХІВ
Завжди тримайте дверцята нещільно закритими, щоб уникнути
утворення і затримання вологи усередині машини.
Регулярно очищуйте ущільнення навколо дверцят і дозатори
миючих засобів за допомогою вологої губки. Це дозволить уникнути
затримання в ущільненнях їжі, що є основною причиною утворення
неприємних запахів.
.........................................................................
ОЧИЩЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ
Якщо водяні шланги нові або не використовувалися протягом
тривалого часу, перед приєднанням пустіть по ним воду, щоб пе-
реконатися, що виходить чиста вода без будь-яких домішок. Якщо
цей запобіжний захід не буде виконано, подачу води може бути
заблоковано, через що посудомийна машина може пошкодитися.
ПРОВЕРКА ШЛАНГА ВОДОСНАБЖЕНИЯ
Егулярно перевіряйте наливний шланг на предмет ламкості і
тріщин. Якщо шланг пошкоджений, замініть його на новий шланг,
який можна придбати в Центрі післяпродажного обслуговування
або у нашого спеціалізованого дилера.
Залежно від типу шлангу виконайте описані далі дії:
Якщо наливний шланг має прозоре покриття, періодично переві-
ряйте, чи не з’явилися ділянки з інтенсивнішим кольором. Якщо це
так, шланг може протікати та має бути замінений.
Для запірних шлангів: перевірте невеличке оглядове вікно запо-
біжного клапана (див. за стрілкою). Якщо воно червоне, спрацюва-
ла функція запору води. Необхідно замінити шланг на новий. Щоб
викрутити цей шланг, під час викручування натискайте кнопку
фіксатора.
ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Після очищення фільтрів встановіть вузол фільтра на місце та закрі-
піть його у цьому положенні належним чином; це дуже важливо для
ефективного функціонування посудомийної машини.
21
43
A
C
A
B
33
UK
Пом’якшувач води автоматично знижує жорсткість води, запобіга-
ючи утворенню накипу на нагрівачі, що також сприяє підвищенню
ефективності очищення.
Регенерація цієї системи відбуваються при використанні солі,
тому у разі спорожнення ємність для солі необхідно поповнювати.
Частота регенерації залежить від встановленого рівня жорсткості
води - регенерація відбувається один раз на 6 циклів Eco, якщо
встановлений 3-й рівень жорсткості води.
СИСТЕМА ПОМ’ЯКШЕННЯ ВОДИ
Процес регенерації починається під час заключного полоскання
і закінчується у фазі сушіння, до закінчення циклу.
Одноразова регенерація споживає: ~3,5 л води;
Займає до 5 додаткових хвилин на цикл;
Споживає менше 0,005 кВт год енергії.
Якщо прилад потрібно перемістити, тримайте його у вертикальному положенні; якщо це вкрай необхідно, його можна нахилити назад.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Підключення водопостачання має виконувати лише кваліфікова-
ний фахівець.
Для зручності установлення впускний і випускний шланги можна
направити вправо або вліво.
Переконайтеся, що посудомийна машина не згинає або перети-
скає шланги.
.........................................................................
ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ
Випускайте воду, поки вона не стане абсолютно чистою.
Щільно прикрутіть впускний шланг на місце і відкрийте кран.
Якщо довжини впускного шлангу недостатньо, слід звернутися до
спеціалізованого магазину або кваліфікованого фахівця.
Тиск води має бути у межах значень, вказаних у таблиці технічних
даних - в іншому випадку посудомийна машина може функціонува-
ти неправильно.
Переконайтеся, що шланг не зігнутий і не перетиснутий.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ЩОДО ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ:
ВОДОПОСТАЧАННЯ холодне або гаряче (макс. 60°C)
ВПУСК ВОДИ 3/4 дюйм.
ТИСК ВОДИ
0,05 ÷ 1 МПа (0,5 ÷ 10 бар)
7,25 – 145 фунт/кв. дюйм
.........................................................................
ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ЗЛИВУ ВОДИ
Підключіть випускний шланг до дренажного каналу з мінімальним
діаметром 2 см A
Зливний шланг слід підключати на висоті від 40 до 80 см від підло-
ги або поверхні, на яку спирається посудомийна машина..
Перед підключенням випускного водяного шлангу до зливної
системи, витягніть пластмасову заглушку B.
.........................................................................
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕПОВНЕННЯ
Захист від переповнення. Для захисту від переповнення посудо-
мийної машини:
- оснащено спеціальною системою, яка блокує подачу води у разі
порушення нормального функціонування або виникнення протікан-
ня всередині приладу.
Деякі моделі також оснащено додатковим запобіжним пристроєм
«Нове покоління АкваСтоп», який забезпечує гарантований захист
від переповнення навіть у разі розриву шлангу подачі.
Ні в якому разі не розрізайте впускний водяний шланг, оскільки він
містить струмопровідні частини.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ні в якому разі не розрізайте впускний во-
дяний шланг, оскільки він містить струмопровідні частини.
Розетку заземлено і вона відповідає чинним правилам;
Розетка здатна витримати максимальне навантаження приладу,
яке вказано у табличці з технічними даними, розташованій на
внутрішній стороні дверцят (див. ОГЛЯД).
Напруга в електромережі має відповідати значенням, вказаним
на табличці з технічними даними на внутрішній стороні дверцят.
Розетка має бути сумісна зі штекером приладу.
Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого фахівця для заміни
штекера (див. ПІДТРИМКА). Не використовуйте розгалужувачі або
подовжувачі. Коли прилад встановлено, кабель живлення і елек-
трична розетка мають бути легкодоступними.
Кабель має бути не зігнутий і не перетиснутий.
Якщо кабель живлення пошкоджений, слід замінити його, звернув-
шись до виробника або його авторизованого центру технічного
обслуговування клієнтів з метою запобігання всіх потенційних
небезпек.
Компанія не несе відповідальності за будь-які аварійні ситуації, які
пов’язані з недотриманням цих правил.
.........................................................................
РОЗМІЩЕННЯ І ВИРІВНЮВАННЯ
1. Встановлюйте посудомийну машину на міцній рівній підлозі.
Якщо підлога нерівна, для досягнення горизонтального по-
ложення передні ніжки приладу можна відрегулювати. У разі
належного вирівнювання прилад буде більш стійким і менш
схильним до переміщення та викликатиме меншу вібрацію і шум
під час роботи.
2. Перед вбудовуванням посудомийної машини слід приклеїти
липку прозору смужку під дерев’яною полицею, щоб захистити її
від конденсату, який може утворюватися.
3. Розташуйте посудомийну машину таким чином, щоб її бічні
панелі або задня панель стикалися з прилеглими шафами або
стіною. Цей прилад може також бути вбудований під спільною
стільницею.
4. Для регулювання висоти задньої ніжки, поверніть червону
шестигранну втулку на нижній центральній частині з лицьової
сторони посудомийної машини за допомогою шестигранного
ключа з отвором 8 мм. Повертайте ключ за годинниковою стріл-
кою, щоб збільшити висоту, і у напрямку проти годинникової
стрілки, щоб зменшити її.
.........................................................................
РОЗМІРИ І МІСТКІСТЬ:
MIN 40 cm
MAX 80 cm
ШИРИНА 598 mm
ВИСОТА 820 mm
ГЛИБИНА 555 mm
МІСТКІСТЬ 14 стандартних комплектів посуду
УСТАНОВЛЕННЯ
34
Якщо посудомийна машина не працює належним чином, перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. У
разі виникнення інших помилок або проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру, контактні дані якого можна знайти в га-
рантійному талоні. Виробник забезпечує наявність запасних частин протягом не менше 10 років після дати виробництва даного приладу.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Горить
індикатор
солі
Резервуар солі порожній. (Після поповнення
індикатор солі може залишатися увімкненим
протягом декількох циклів мийки).
Заповніть контейнер для солі (докладніші відомості див. на стор.27).
Налаштуйте рівень жорсткості води (див. таблицю на стор.27).
Горить
індикатор
ополіскувача
Диспенсер для ополіскувача порожній.
(Після поповнення індикатор ополіскувача
може залишатися увімкненим протягом
декількох циклів мийки).
Заповніть контейнер для ополіскувача (докладніші відомості див. на
стор.27).
Посудомийна
машина не
запускається
або не реагує на
команди.
Прилад не підключений до розетки. Вставте штекер у розетку електроживлення.
Відключення електропостачання.
З міркувань безпеки посудомийна машина не буде автоматично пере-
запускатись після подачі живлення. Відкрийте дверцята посудомийної
машини, натисніть кнопку «ПУСК/Пауза» та закрийте двері протягом 4
секунд.
Дверцята машини не закриті.
Штифт CoolDry не втягується.
Енергійно натискуйте на дверцята, поки не почуєте звук «клацання».
Цикл переривається при відкриванні
дверцят більш ніж на 4 секунди.
Натисніть кнопку ПУСК/Пауза та протягом 4 секунд зачиніть дверцята
приладу.
Прилад не реагує на команди. Позначення
на дисплеї: 9 або 12 і світлодіод УВІМК./
ВИМК. швидко блимає.
Вимкніть прилад, натиснувши кнопку «УВІМКН./ВИМКН.», приблизно через
хвилину увімкніть його знову і скиньте програму. Якщо це не дає бажаного
результату, від’єднайте прилад на 1 хвилину, а потім знову підключіть його
до розетки.
З посудомийної
машини не
витікає вода.
Позначення
на дисплеї: 3
і світлодіод
УВІМК./ВИМК.
швидко блимає.
Цикл миття ще не закінчено. Зачекайте, поки закінчиться цикл миття.
Зливний шланг вигнутий.
Переконайтеся, що зливний шланг не вигнутий (див. ІНСТРУКЦІЮ З
УСТАНОВЛЕННЯ).
Трубу зливної системи заблоковано. Очистіть трубу зливної системи.
Фільтр закупорений залишками їжі Очистіть фільтр (див. «ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ»).
Посудомийна
машина
породжує
надмірний шум.
Посуд деренчить. Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Виробляється надмірна кількість піни.
Неправильно відміряно потрібну кількість миючого засобу або він не
підходить для використання у посудомийних машинах (див. «НАПОВНЕННЯ
ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ»).Перезапустіть поточний цикл, вимкнувши
посудомийну машину і увімкнувши її знову. Після цього виберіть нову
програму, натисніть «ПУСК/Пауза» і закрийте дверцята протягом 4 секунд.
Не додавайте миючий засіб.
Посуд не
очищено.
Посуд було неправильно розміщено. Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Розбризкувач не може вільно обертатися,
йому перешкоджає посуд.
Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Цикл миття занадто м'який. Виберіть відповідний цикл миття (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»).
Виробляється надмірна кількість піни.
Неправильно відміряно потрібну кількість миючого засобу або він не
підходить для використання у посудомийних машинах (див. «НАПОВНЕННЯ
ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ»).
Кришку відділення ополіскувача не
закрито належним чином.
Переконайтеся, що кришку дозатора ополіскувача закрито.
Фільтр забруднений або забитий. Очистіть вузол фільтра (див. «ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ»).
Відсутня сіль. Наповніть бачок для солі (див. «НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ»).
Посудомийна
машина не
набирає воду.
Позначення
на дисплеї: H,
6 і світлодіод
УВІМК./ВИМК.
швидко блимає.
Немає води у системі водопостачання або
закритий кран.
Перевірте, чи є напір у системі водопостачання або чи відкритий кран.
Впускний шланг перегнутий.
Переконайтеся, що зливний шланг не перегнутий (див. розділ «ВСТАНОВ-
ЛЕННЯ») запрограмуйте посудомийну машину і перезавантажте її.
Засмічена сітка на впускному шлангу; її
потрібно очистити.
Після проведення перевірки і очищення вимкніть і увімкніть
посудомийну машину і запустіть нову програму.
Посудомийна
машина закінчує
цикл передчасно.
Позначення
на дисплеї: 15 і
світлодіод УВІМК./
ВИМК. швидко
блимає.
Занадто низько розташований зливний
шланг або зливання в домашню
каналізаційну систему.
Перевірте, чи встановлений на правильній висоті кінець зливного шланга
(див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ»).Перевірте наявність сифона в домашній
каналізації, при необхідності встановіть вентиль впускного повітря.
Повітря в водопроводі.
Перевірте подачу води на предмет витоків або інших проблем,
пов’язаних з проникненням повітря в систему.
35
UK
ПІДТРИМКА
У разі виникнення проблем під час експлуатації зверніться до технічного сервісного центру Franke.
Ніколи не користуйтеся послугами сторонніх спеціалістів.
Потрібно надати таку інформацію:
– тип несправності
– модель приладу (арт./код)
– серійний номер на табличці,
При зверненні до Центру післяпродажного обслуговування необхідно надати коди, вказані на табличці з
технічними даними, яку прикріплено до лівої чи правої внутрішньої сторони дверцят посудомийної машини.
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
Built-in dishwasher /
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
FXXXXXXRMMDDXXXX
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Max.XXXX W XXXX W
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX
÷
X MPa
XX A
I.C.
xxxxxxxxxxxx
[BAR-CODE AREA]
[CERTIFICATION AREA]
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A
Safety class I
IEC 436
÷
220-230 V~50 Hz 0,05 1 MPa
Max.XXXX W XXXX W
3
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXX
[BAR-CODE AREA]
[ATESTATION AREA]
10 A
TYPE: DWL-DEA701-B
Max.1900 W
14
220-240 V~ 50 Hz
IEC 436
FDW 614 D10P LP A+++
769991577990
1800 W
Built-in dishwasher /
0,05 ÷ 1 MPa
Safety class І
869991577990
[BAR-CODE AREA]
I.C.769991577990
S/N
xxxxxxxxxxxx
SERVICE
F157799 RMMDDXXXX
FDW 614 D10P LP A+++
869991577990
117.0574.625
Made in Poland /
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
Built-in dishwasher /
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
FXXXXXXRMMDDXXXX
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Max.XXXX W XXXX W
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX
÷
X MPa
XX A
I.C.
xxxxxxxxxxxx
[BAR-CODE AREA]
[CERTIFICATION AREA]
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A
Safety class I
Інформацію про модель можна отримати, скориставшись вказаним на маркуванні енергоефективності QR-кодом.
На етикетці також зазначений ідентифікатор моделі, який можна використовувати для перегляду порталу реєстру за адресою https://eprel.ec.eu-
ropa.eu(доступно лише на деяких моделях).
001
36
Argentina
Industrias Spar San Luis S.A.
Buenos Aires 1008
Phone +54 11 4311 7655
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
Brazil
Franke Sistemas de Cozinhas do
Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501
Canada
Franke Kindred Canada Ltd. Midland, ON L4R
4K9
Phone +1 866 687 7465
China
Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd.
Heshan, Guangdong, 529700
Hotline 400 882 9898
Czech Republic
Franke s.r.o.
190 00 Praha 9
Phone +420 281 090 411
Denmark
Franke KS Denmark
8520 Lystrup
Phone +45 8624 9024
Egypt
Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E.
6th of October City
Hotline 16828
Finland
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi
Phone +358 15 341 11
France
Franke France S.A.S. 60230 Chambly
Phone +33 130 289 400
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 52 0
Greece
Franke Hellas S.A.
19003 Markopoulo Attikis (Athens)
Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR
Franke Asia Hong Kong
Causeway Bay
Phone +852 3184 1900
India
Franke Faber India Pvt Ltd.
Aurangabad - 431 136
Phone 1800 209 3484
Italy
Franke S.p.A.
37019 Peschiera del Garda
Numero Verde 800 359 359
Kazakhstan
Franke Kazakhstan Ltd.
040918 Almaty City
Phone +7 727 297 3812
Morocco
Franke Kitchen System SARL
21 000 Casablanca
Phone +212 522 674 200
Norway
Franke KS Norway
8520 Lystrup, Denmark
Phone +47 35 566 450
Poland
Franke Polska Sp. z o.o.
05-090 Raszyn
Phone +48 22 711 6700
Portugal
Franke Portugal S.A.
2735-531 Cacém
Phone +351 21 426 9670
Romania
Franke Romania SRL
Pantelimon 077145
Phone +40 21 350 1550
Russia
Franke Russia GmbH
199106 St. Petersburg
Phone +7 812 703 1540
Slovak Republic
Franke Slovakia s.r.o.
010 01 Žilina
Phone +421 41 733 6200
South Africa
Franke South Africa
Durban 4052
Phone +27 31 450 6300
Spain
Franke España S.A.U.
08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 93
565 3535
Sweden
Franke Futurum AB
930 47 Byske
Phone +46 912 405 00
Switzerland
Franke Küchentechnik AG
4663 Aarburg
Phone +41 800 583 243
Thailand
Franke (Thailand) Co., Ltd.
Bangkok 10110
Phone +66 2 013 7900
The Netherlands
Franke Nederland B.V.
5700 AD Helmond
Phone +31 492 585 111
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve
Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595
Ukraine
Franke Ukraina LLC
02081 Kyiv
Phone +38 044 492 0015
United Arab Emirates Franke LLC
Ras Al Khaimah
Phone +971 7 203 4700
United Kingdom
Franke UK Ltd.
Manchester M22 5WB
Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN
37167
Phone 800 626 5771
37
UK
38
39
UK
KZ - RU - UK
www.franke.com
400011494065
09/2020 ks - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Franke FDW 614 D10P DOS LP C Daily Reference Guide

Тип
Daily Reference Guide

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ