Redmond RMG-CB1210 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации мясорубки REDMOND RMG-CB1210. Я знаю о её мощности (до 1500 Вт), насадках для фарша, кеббе и колбас, а также о функции реверса и защите от перегрузки. Задавай свои вопросы!
  • Что делать, если мясорубка неожиданно остановилась?
    Как использовать функцию реверса?
    Можно ли мыть металлические детали в посудомоечной машине?
    Каков срок гарантии на мясорубку?
Мясорубка RMG-CB1210
Руководство по эксплуатации
A1
Вид спереди
Вид сзади
17
16
14
15
13
2
3
4
5
6
7
1
11
11
8
18
12
11
910
RUS
............................................................................. 7
UKR
...........................................................................12
KAZ
...........................................................................14
ROU
...........................................................................16
A2
a
b
c
d
e
a
a b a b
45
ON/OFF
b
а
f
1
2
4
3
5
f
b
c
d
e
45
ON/OFF
A3
a
b
c
d
e
a b a b
45
ON/OFF
b
а
f
1
2
4
3
5
ON/OFF
a
f
b
c
d
e
45
1-2 см
A4
a
b
c
d
e
a b a b
45
ON/OFF
b
а
f
1
2
4
3
5
ON/OFF
a
f
b
c
d
e
45
A5
СОДЕРЖАНИЕ
Технические характеристики ................................................................. 9
Комплектация .............................................................................................. 9
Устройство мясорубки .............................................................................. 9
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ..................................... 9
Система защиты от перегрузки ............................................................. 9
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ ...................................................9
Использование функции реверса ......................................................10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ...................................................................10
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР .........................10
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ...........................................10
7
RUS
RMG-CB1210
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике REDMOND.
REDMOND это качество, надежность и неизменно внимательное отношение
к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы
также будете выбирать наши изделия в будущем.
Заботясь о здоровье покупателей, компания создает линию продуктов, сочетающих
в себе высочайшее качество и безопасность материалов с современным дизайном.
Мясорубка REDMOND RMG-CB1210 оснащена электродвигателем
с низким уровнем шума. Благодаря мощности до 1500 Вт она легко справляется с
любым мясом.
Насадки, входящие в комплект, порадуют разнообразием возможностей самых
требовательных поваров. Это диски из нержавеющей стали с отверстиями различ-
ного диаметра для приготовления всех видов фарша, насадки для кеббе и колбас.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.multivarka.pro.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND
и ожидаемых новинках. Вы можете получить консультацию онлайн, а также заказать
продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по
России бесплатный).
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное исполь-
зование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности
Производитель не несет ответственности за повреж-
дения, вызванные несоблюдением требований по
технике безопасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор представляет собой многофункци-
ональное устройство для обработки продуктов в бытовых
условиях и может применяться в квартирах, загородных
домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях мага-
зинов, офисов или в других подобных условиях непромыш-
ленной эксплуатации. Промышленное или любое другое
нецелевое использование устройства будет считаться на-
рушением условий надлежащей эксплуатации изделия. В
этом случае производитель не несет ответственности за
возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети про-
верьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным
напряжением питания прибора (см. технические ха-
рактеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую
мощность прибора, несоответствие параметров может
привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использования,
а также во время его очистки или перемещения. Из-
влекайте электрошнур сухими руками, удерживая его
за штепсель, а не за провод.
8
Не протягивайте шнур электропитания в дверных
проемах или вблизи источников тепла. Следите за
тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не пе-
регибался, не соприкасался с острыми предметами,
углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электро-
питания может привести к неполадкам, которые
не соответствуют условиям гарантии, а также к
поражению электротоком. При повреждении шнура
питания во избежание опасности его должен заме-
нить изготовитель или его агент, или аналогичное
квалифицированное лицо.
Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность,
не накрывайте его во время работы это может при-
вести к перегреву и поломке устройства.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воз-
духе попадание влаги или посторонних предметов
внутрь корпуса устройства может привести к его се-
рьезным повреждениям.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь вращающихся частей прибо-
ра! Дождитесь, пока вращение полностью прекратится.
Не опускайте посторонние предметы в отверстие для
подачи продуктов. Будьте аккуратны при использовании.
Не проталкивайте продукты в загрузочное отверстие
руками или посторонними предметами во избежание
травм или поломки прибора. Используйте для этого
толкатель, входящий в комплект.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен
от электросети. Строго следуйте инструкциям по очист-
ке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или
помещать его под струю воды!
Данный прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей), у которых есть физические,
нервные или психические отклонения или недостаток
опыта и знаний, за исключением случаев, когда за
такими лицами осуществляется надзор или прово-
дится их инструктирование относительно использо-
вания данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за
детьми с целью недопущения их игр с прибором, его
комплектующими, а также заводской упаковкой.
Очистка и обслуживание устройства не должны про-
изводиться детьми без присмотра взрослых.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или
внесение изменений в его конструкцию. Ремонт при-
бора должен производиться исключительно специа-
листом авторизованного сервис-центра. Непрофесси-
онально выполненная работа может привести к
поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ЗАПРЕЩЕНО использование прибора при любых не-
исправностях!
9
RUS
RMG-CB1210
9. Шнек
10. Нож
11. Перфорированные диски с отверстиями разного диаметра
12. Фиксирующее кольцо
13. Основание насадки для кеббе
14. Формирующая часть насадки для кеббе
15. Основание насадки для колбасок
16. Формирующая часть насадки для колбасок
17. Крышка отсека для хранения насадок
18. Шнур электропитания
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упако-
вочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указа-
тели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
Отсутствие серийного номера на изделии автоматически лишает вас права
на его гарантийное обслуживание.
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо вы-
держать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите моторный блок устройства влажной тканью. Промойте все съемные части,
строго следуя указаниям раздела «Уход за прибором». Перед сборкой прибора все
съемные части должны полностью высохнуть при комнатной температуре. Перед
приготовлением убедитесь в том, что внешние и видимые внутренние части мясо-
рубки не имеют повреждений, сколов и других дефектов.
Система защиты от перегрузки
Мясорубка REDMOND RMG-CB1210 оснащена системой, предохраняющей двигатель от
перегрузки (например, если в блок мясорубки вместе с мясом попадет кость).
Если двигатель прибора неожиданно остановился, нажмите кнопку ON/OFF, отсое-
дините прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 30 минут. Очистите за-
грузочную часть от остатков продуктов и подключите прибор к электросети. Прибор
снова готов к работе.
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ
Мясорубка REDMOND RMG-CB1210 представляет собой многофункциональное устрой-
ство для обработки продуктов.
Получение фарша Изготовление колбасок
Изготовление фарширо-
ванных колбасок (кеббе)
Технические характеристики
Модель ............................................................................................................................RMG-CB1210
Номинальная мощность ........................................................................................................800 Вт
Максимальная мощность ................................................................................................... 1500 Вт
Напряжение ........................................................................................................... 220-240 В, 50 Гц
Защита от поражения электротоком ..............................................................................класс II
Производительность................................................................................................. до 2,5 кг/мин
Количество скоростей работы ...................................................................................................... 1
Функция реверса ..........................................................................................................................есть
Защита от перегрузки .................................................................................................................есть
Количество перфорированных дисков для приготовления различных
видов фарша ....................................................................................................................................... 3
Насадка для приготовления колбасок ..................................................................................есть
Насадка для приготовления кеббе ........................................................................................есть
Механический фиксатор блока мясорубки ........................................................................есть
Габаритные размеры ....................................................................................220 х 160 х 220 мм
Вес нетто ...........................................................................................................................5,1 кг ± 3%
Длина электрошнура.................................................................................................................1,2 м
Комплектация
Моторный блок ............................................................................................................................1 шт.
Блок мясорубки ............................................................................................................................1 шт.
Шнек мясорубки ..........................................................................................................................1 шт.
Фиксирующее кольцо ................................................................................................................1 шт.
Перфорированные диски для фарша ..................................................................................3 шт.
Разборный толкатель .................................................................................................................1 шт.
Основание насадки для кеббе ...............................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для кеббе ........................................................................................1 шт.
Основание насадки для колбасок .........................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для колбасок .................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации ................................................................................................1 шт.
Сервисная книжка .......................................................................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а
также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей
продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство мясорубки A1
1. Моторный блок
2. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
3. Кнопка включения режима реверса «REV»
4. Муфта приводного вала
5. Кнопка отсоединения блока мясорубки
6. Загрузочный лоток
7. Разборный толкатель с емкостью для хранения насадок
8. Блок мясорубки
10
Порядок использования мясорубки см. на схемах A2 A4:
для фарша A2;
для колбасок A3;
для кеббе A4.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы прибора не должно превышать 5 минут.
Перерыв в работе должен составлять не менее 15 минут.
Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно нарезанное
мясо. Это сокращает срок службы прибора и может привести к поломке.
Использование функции реверса
Если мясорубка работает, остановите вращение шнека, нажав кнопку ON/OFF. Затем
нажмите и удерживайте кнопку REV. Шнек начнет вращаться в обратную сторону,
перемещая загруженные продукты в сторону загрузочного отверстия. Через 10-15се-
кунд отпустите кнопку REV и нажмите кнопку ON/OFF для продолжения работы.
Используйте функцию реверса, если в блоке мясорубки скапливается жидкость и
плотная масса продуктов на выходе препятствует ее стоку.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора см. в таблице A5.
ВНИМАНИЕ! Перед разборкой и очисткой выключите прибор, нажав кнопку ON/OFF,
и отключите его от электросети.
Очищайте все насадки и детали мясорубки сразу после использования. Моторный
блок протирайте влажной тканью.
Не очищайте металлические детали прибора в посудомоечной машине, поскольку
моющие средства могут вызвать потемнение их поверхности. Максимальная темпе-
ратура при очистке неметаллических деталей в посудомоечной машине не должна
превышать 60°C.
Детали прибора должны полностью высохнуть при комнатной температуре и есте-
ственной вентиляции воздуха.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать моторный блок, штепсель и шнур электропитания
под струю воды или погружать их в воду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование при очистке прибора грубых салфеток или губок,
абразивных паст. Также недопустимо использованиелюбых химически агрессив-
ных или других веществ, не рекомендованных для применения с предметами,
контактирующими с пищей.
Храните прибор в собранном виде в сухом вентилируемом месте вдали от нагрева-
тельных приборов и прямых солнечных лучей.
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР
Неисправность Возможные причины Способ устранения
Прибор не включа-
ется
Прибор не подключен
к электросети
Подключите прибор к электросети
Неисправна электри-
ческая розетка
Включите прибор в исправную розетку
Прибор не включа-
ется
В электросети нет тока
Проверьте наличие напряжения в электросети.
Если оно отсутствует, обратитесь к обслужива-
ющей ваш дом организации
Двигатель работает,
но шнек прекратил
вращаться
Сработала защита от
перегрузки
Если это произошло, нажмите кнопку ON/OFF,
отсоедините прибор от электросети и дайте ему
остыть в течение 30 минут. Очистите загрузоч-
ную часть от остатков продуктов и снова под-
ключите прибор к электросети
Во время работы
прибора появился
посторонний запах
Прибор перегревает-
ся во время работы
Сократите время непрерывной работы, уве-
личьте интервалы между включениями
На некоторые части
прибора нанесено
защитное покрытие
Запах исчезает после нескольких включений
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента его
приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить
путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские де-
фекты, вызванные недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия
вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью
магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая
гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии
с инструкцией по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было
повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена
полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естествен-
ный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные
покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисля-
ются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи
определить невозможно).
11
RUS
RMG-CB1210
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на
идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13
знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его
приобретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии
с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора не-
обходимо производить в соответствии с местной программой по переработке
отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие из-
делия вместе с обычным бытовым мусором.
12
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з
його експлуатації і збережiть як довідник. Правильне використання при-
ладу значно продовжить термін його служби.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недо-
триманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій
для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися
в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових
приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах не-
промислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше неці-
льове використання пристрою буде вважатися порушенням умов
належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе
відповідальності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збіга-
ється її напруга з номінальною напругою харчування приладу (див.
технічні характеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потуж-
ність приладу, невідповідність параметрів може привести до
короткого замикання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час
його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими
руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або
поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не пе-
рекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предмета-
ми, кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю елек-
троживлення може привести до неполадок, що не
відповідають умовам гарантії, а також до ураження
електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає
термінової заміни в сервіс-центрі.
У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небез-
пеки його має замінити виробник або його агент, або аналогічна
кваліфікована особа.
Не встановлюйте прилад на мяку поверхню, не накривайте рушни-
ком або серветкою під час роботи це може привести до перегрі-
ву і поломки пристрою.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі попа-
дання вологи або сторонніх предметів всередину корпуса при-
строю може привести до його серйозних ушкоджень.
УВАГА! Не торкайтеся частин приладу, що обертають-
ся! Дочекайся, поки обертання повністю припиниться.
Не опускайте сторонні предмети в отвір для подачі
продуктів. Будьте обережні під час використання.
Не проштовхуйте продукти в завантажувальний отвір руками або
сторонніми предметами, щоб уникнути травм або поломки прила-
ду. Використовуйте для цього штовхач, що входить до комплекту.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від
електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з
очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду
або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включа-
ючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або
брак досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами
здійснюється нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо
використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпе-
ку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення
їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським
упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні
вироблятися дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його
конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi ви-
конуватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно вико-
нана робота може привести до поломки приладу, травмам і уш-
кодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких
несправностей.
Технічні характеристики
Модель ............................................................................................................ RMG-CB1210
Напруга.....................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номінальна потужність ..........................................................................................800 Вт
Максимальна потужність .....................................................................................1500 Вт
Захист від ураження електрострумом ...............................................................клас II
Продуктивність .....................................................................................................2,5 кг/хв
Функція реверса ................................................................................................................. є
Захист від перевантаження ............................................................................................ є
Кількість перфорованих дисків для приготування фаршу...................................3
Насадка для приготування ковбасок ........................................................................... є
Насадка для приготування кебе .................................................................................... є
Механічний фіксатор блока мясорубки .....................................................................є
Габаритні розміри .......................................................................... 220 х 160 х 220 мм
Вага нетто ...........................................................................................................5,1 кг ± 3%
Довжина електрошнура ...........................................................................................1,2 м
Комплектація
Моторний блок із відсіком для зберігання перфорованих дисків ............ 1 шт.
Блок м’ясорубки ............................................................................................................ 1 шт.
Шнек м’ясорубки ..........................................................................................................1 шт.
Фіксувальне кільце .....................................................................................................1 шт.
Перфоровані диски для фаршу ..............................................................................3 шт.
Розбірний штовхач із відсіком для зберігання насадок ............................... 1 шт.
Основа насадки для кебе .........................................................................................1 шт.
Формувальна насадка для кебе ............................................................................. 1 шт.
Основа насадки для ковбасок ................................................................................1 шт.
Формувальна насадка для ковбасок ....................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ...........................................................................................1 шт.
Сервісна книжка...........................................................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до
технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без
додаткового повідомлення про ці зміни.
Будова моделі A1
1. Моторний блок
2. Кнопка увімкнення/вимкнення (ON/OFF)
3. Кнопка увімкнення режиму реверса (REV)
4. Муфта привідного вала
5. Кнопка від’єднання блока м’ясорубки
6. Завантажувальний лоток
7. Розбірний штовхач із відсіком для зберігання насадок
8. Блок м’ясорубки
9. Шнек
10. Ніж
11. Перфоровані диски з отворами різного діаметра
12. Фіксувальне кільце
13. Основа насадки для кебе
14. Формувальна частина насадки для кебе
15. Основа насадки для ковбасок
16. Формувальна частина насадки для ковбасок
17. Відсік для зберігання насадок
18. Електрошнур
UKR
13
RMG-CB1210
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обовязково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики
(за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі! Від-
сутність серійного номера на виробі автоматично позбавляє вас права на
гарантійне обслуговування.
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно
витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години
перед увімкненням.
Протріть моторний блок пристрою вологою тканиною. Промийте всі знімні частини,
чітко дотримуючись вказівок розділу «Догляд за приладом». Перед складанням
приладу всі знімні частини мають повністю висохнути за кімнатної температури.
Система захисту від перевантаження
М’ясорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження
(наприклад, якщо до блока м’ясорубки разом із м’ясом потрапить кістка).
Якщо двигун приладу несподівано зупинився, натисніть кнопку ON/OFF, від’єд-
найте прилад від електромережі та дайте йому охолонути впродовж 30 хвилин.
Очистіть завантажувальну частину від залишків продуктів і знову підключіть
прилад до електромережі. Прилад готовий до роботи.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ М’ЯСОРУБКИ
Порядок використання м’ясорубки див. на відповідних схемах:
виготовлення фаршу A2;
виготовлення ковбасок — A3;
виготовлення кебе (фаршированих ковбасок) — A4.
УВАГА! Час безперервної роботи приладу не може перевищувати 5 хвилин.
Перерва в роботі має становити не менше ніж 15 хвилин.
Не завантажуйте в м’ясорубку кістки, шкуру, заморожене або грубо нарізане
м’ясо. Це скорочує термін служби приладу та може призвести до поломки.
Використання функції реверса
Якщо мясорубка працює, зупиніть обертання шнека, натиснувши кнопку ON/OFF.
Потім натисніть і утримуйте кнопку REV. Шнек почне обертатися у зворотний бік,
переміщаючи завантажені продукти у бік завантажувального отвору. Через 10-15
секунд відпустіть кнопку REV і натисніть кнопку ON/OFF для продовження роботи.
Використовуйте функцію реверса, якщо в ріжучому блоці або в блоці м’ясорубки
скупчується рідина і щільна маса продуктів на виході перешкоджає її стіканню.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Рекомендовані способи очищення приладу та його знімних деталей див. у та-
блиці A5.
УВАГА! Перед розбиранням і очищенням вимкніть прилад, натиснувши
кнопку ON/OFF, і відключіть його від електромережі.
Очищуйте всі насадки й інші деталі приладу відразу після використання м’якими
неабразивними мийними засобами. Моторний блок протирайте вологою тканиною.
Не очищуйте металеві деталі приладу в посудомийній машині, оскільки мийні
засоби можуть спричинити потемніння їхньої поверхні. Максимальна температура
під час очищення неметалевих деталей у посудомийній машині не має переви-
щувати 60°C.
Перед повторною експлуатацією деталі приладу мають повністю висохнути за
кімнатної температури та природної вентиляції повітря.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати моторний блок, вилку та шнур електрожив-
лення під струмінь води або занурювати їх у воду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок
або губок, абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хі-
мічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані до застосування для
предметів, що контактують з їжею.
Зберігайте прилад у складеному вигляді в сухому вентильованому місці подалі
від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
-
ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Прилад не вми-
кається
Прилад не підключе-
но до електромережі
Підключіть прилад до електро-
мережі
Несправна елек-
трична розетка
Увімкніть прилад у справну
розетку
В електромережі
немає струму
Перевірте наявність напруги в
електромережі. Якщо її немає,
зверніться до організації, що
обслуговує ваш будинок
Двигун працює,
але шнек припи-
нив обертатися
Спрацював захист
від перевантаження
Якщо це сталося, натисніть
кнопку ON/OFF, від’єднайте
прилад від електромережі та
дайте йому охолонути впро-
довж 30 хвилин
Під час роботи
приладу зявив-
ся сторонній
запах
На деякі частини
нового приладу
нанесено захисне
покриття
Запах зникне після декількох
увімкнень
Прилад перегріва-
ється під час роботи
Скоротіть час безперервної
роботи, збільште інтервали
між увімкненнями
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з моменту придбання.
Протягом гарантійного періоду виготовлювач зобов’язується усунути шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або зборки.
Гарантія набирає сили тільки в тому випадку, якщо дата покупки підтверджена
печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні.
Дійсною гарантія визнається лише в тому випадку, якщо виріб застосовувався
відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був
пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збереже-
на повна комплектність виробу. Дана гарантія не поширюється на природний
знос виробу і видаткові матеріали (фільтри, лампочки, антипригарні покриття,
ущільнювачі і т. д.).
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюють
-
ся з дня продажу або з дати виготовлення виробу випадку, якщо дату продажу
визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому
на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з
13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Установлений виробником термін служби приладу складає 3 рокі із дня його
придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної
інструкції і застосовних технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати
відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі
вироби разом зі звичайним побутовим сміттям.
14
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты
дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Қауіпсіздік шаралары
Қауіпсіздік техникасы талаптары мен бұйымды пайдалану ереже-
лерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін өндіруші жауапкер-
шілікке тартылмайды.
Аспап тек тұрмыстық пайдалануға арналған. Құрылғының өндірістік
немесе кез келген басқа пайдаланылуы бұйымды дұрыс пайдалану
ережелерінің бұзылысы болып табылады.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қорек-
тенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның
техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайда-
ланыңыз параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға
немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе
жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан
ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында
жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға,
жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ
зақымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін
ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына
әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сер-
вис-орталықта жылдам ауыстыруды талап етеді.
Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау
үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білік-
ті тұлға ауыстыруы керек .
Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз бұл
құрылғының қызуына және бұзылуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады құрылғы
корпусының ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар
болуы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың айналып тұрған бөлшек-
теріне қол тигізбеңіз! Айналуы толық тоқтағанын
күтіңіз. Өнім беруге арналған қуысқа бөгде заттарды
салмаңыз. Қолдану кезінде мұқият болыңыз.
Құралдың сынуын немесе жарақатты болдырмау үшін бөгде заттар
немесе қолмен жүктеу қуысына тығындамаңыз. Ол үшін жиынтық
ішіне кіретін итергішті қолданыңыз.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына
және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша
нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсі-
руге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында
болмаған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен
қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адам-
дардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған
аспаптың қасында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізу-
ге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық
жұмыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек.
Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік
зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда
пайдалануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі ................................................................................................................ RMG-CB1210
Кернеу .......................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номиналды қуаты .................................................................................................... 800 Вт
Максималды қуаты................................................................................................1500 Вт
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс ...........................................................II дәреже
Өнімділігі .............................................................................................................2,5 кг/мин
Керіқимыл функциясы .................................................................................................бар
Асқын жүктеуден қорғаныс ........................................................................................бар
Фаршты дайындауға арналған перфорацияланған дискілер .............................3
Кішкене шұжықтарға арналған саптама ...............................................................бар
Кеббені әзірлеуге арналған саптама ...................................................................... бар
Еттартқыштың блогын механикалық орнықтырғыш ........................................бар
Габаритті өлшемдер .....................................................................220 х 160 х 220 мм
Таза салмақ ........................................................................................................5,1 кг ± 3%
Электр сымның ұзындығы .......................................................................................1,2 м
Жинағы
Перфорацияланған дискілерді сақтауға арналған
бөліктері бар моторлы блок ................................................................................ 1 дана
Еттартқыштың блогы ..............................................................................................1 дана
Еттартқыштың иірлігі .............................................................................................1 дана
Орнықтырғыш шығыршық....................................................................................1 дана
Фаршқа арналған дискіні перфорациялау ..................................................... 3 дана
Саптамаларды сақтауға арналған бөліктері бар
алмалы-салмалы итергіш......................................................................................1 дана
Кеббе арналған саптама негіздемесі ...............................................................1 дана
Кеббеге арналған қалыптастыру саптамасы ..................................................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі .........................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған қалыптастыру саптамасы........................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ........................................................................1 дана
Сервисті кітапшасы ................................................................................................. 1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін
жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның
техникалық сипаттамаларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы A1
1. Моторлы блок
2. Қосу/ажырату батырмасы (ON/OFF)
3. Керіқимыл режимін қосу батырмасы (REV)
4. Жетек білігінің муфтасы
5. Еттартқыштың блогын ажырату батырмасы
6. Жүктеу арнашығы
7. Саптамаларды сақтауға арналған бөлшегі бар алмалы-салмалы итергіш
8. Еттартқыштың блогы
9. Иірлік
10. Пышақ
11. Әр-түрлі диаметрлі қуыстары бар перфорацияланған дискілер
12. Орнықтырғыш шығыршық
13. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі
14. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
15. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі
16. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
17. Саптамаларды сақтауға арналған бөлік
18. Электр сымы
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және
бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде
сақтаңыз! Бұйымда сериялық нөмірі жоқ болса, кепілдік қызмет көрсету
құқығынан автоматты түрде айырыласыз.
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты
қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Құрылғының моторлы блогын ылғалды шүберекпен сүртіп жіберіңіз. «Аспапты
күту» тарауының нұсқамаларын қатаң сақтай отырып, барлық алмалы-салмалы
15
KAZ
RMG-CB1210
бөлшектерін жуыңыз. Құралды жинар алдында барлық алмалы-салмалы бөл-
шектері бөлме температурасы кезінде құрғауы керек.
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі
Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен жарақталған
(мысалы, егер еттартқыштың блогына етпен бірге сүйек кіріп кетсе).
Егер құралдың қозғалтқышы күтпеген жерден тоқтап қалатын болса, ON/OFF ба-
тырмасын басыңыз, құралды электр желісінен ажыратыңыз және оған 30 минуттың
ішінде салқындауға уақыт беріңіз. Жүктеу бөлігін өнімнің қалдығынан тазартыңыз
және электр желісіне құралды қайтып қосыңыз. Құрал жұмысқа қайтадан дайын.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Еттартқышты пайдалану ретін тиісті сызбалардан қараңыз:
A2 фаршты дайындау;
A3 кішкене шұжықтарды дайындау;
A4 кеббені дайындау (фаршталған кішкене шұжықтар).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың үздіксіз уақыты 5 минуттан аспауы керек.
Жұмыстағы үзіліс 15 минуттан кем емес уақытты құрау керек.
Еттартқышқа сүйектер, тері, мұздатылған немесе ірі кесек еттерді сал-
маңыз. Бұл құралдың қызмет мерзімін қысқартады және бұзылуына әкелуі
мүмкін.
Керіқимыл функцияларын пайдалану
Егер еттартқыш жұмыс істеп тұрса, ON/OFF батырмасын баса отырып, иірліктің
айналысын тоқтатыңыз. Одан кейін REV батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Иірлік жүктеу қуысының жағына қарай жүктелген өнімдерді алмастыру отырып
кері жаққа қарай айнала бастайды. 10-15 секундтан кейін REV батырмасын
жіберіңіз және жұмысты жалғастыру үшін ON/OFF батырмасын басыңыз.
Егер еттартқыштың блогында немесе кескіш блогында сұйық жиналып қалса
керіқимыл функциясын қолданыңыз және өнімдердің тығыз массасы шығатын
жерінде оның ағып кетуіне кедергі жасайды.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдіс-
терін A5 кестеден қараңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бөлшектеу және тазалар алдында құралды ON/OFF
батырмасын баса отырып өшіріңіз және электрлік желіден ажыратыңыз.
Қолданғаннан кейін бірден барлық саптамалары мен құралдың бөлшектерін
жұмсақ қажақсыз жуу құралдарымен тазартыңыз. Моторлы блокты ылғалды
шүберекпен сүртіп отырыңыз.
Металл бөлшектерді ыдыс жуатын машинада тазартпаңыз, себебі жуғыш құрал-
дар олардың бетін қарайтып жіберуі мүмкін. Ыдыс жуатын машинада металл
емес бөлшектерді тазарту кезіндегі максималды температура 60°C аспауы керек.
Қайтадан пайдаланар кезде құралдың бөлшектері ауаның табиғи желдетуі және
бөлме температурасы кезінде толықтай құрғатылуы керек.
Моторлы блок айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына
қоюға немесе суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губкалар қажақты
пасталарды қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен байланы-
сатын заттар үшін қолдануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті неме-
се кез келген басқа заттарды қолдануға болмайды.
Құралды жинаулы күйде құрғақ желдетілетін орында тура күн сәулелері мен
қыздырғыш құралдардан алыс сақтаңыз.
I V. СЕРВИС
-
ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық
Мүмкін болатын
себептері
Жою әдістері
Құрал іске
қосылма йтұр
Құрал электр же-
лісіне қосылмаған
Құралды электр желісіне
қосыңыз
Электрлік розетка
жұмыс істемейді
Құралды жұмыс істеп тұрған
розеткаға қосыңыз
Электр желісінде
тоқ жоқ
Электр желісіндегі кернеудің
болуын тексеріңіз. Егер ол бол-
маса, сіздің үйге қызмет көрсете-
тін мекемеге жүгініңіз
Қозғалтқыш
жұмыс істей-
ді, бірақ иір-
лік айналмай
қалды
Асқын жүктеме-
ден қорғаныс
қосылды
Егер бұлай болса, ON/OFF батыр-
масын басыңыз, құралды электр
желісінен ажыратыңыз және оған
30 минуттың ішінде салқындауға
мүмкіндік беру керек
Құралдың
жұмыс істеу
барысында
бөгде иіс пай-
да болды
Жаңа құралдың
кейбір бөлшекте-
ріне қорғаныс
жабыны жабылған
Иісі бірнеше рет қосқаннан кейін
кетеді
Құрал жұмыс
барысында қызып
кетеді
Үздіксіз жұмыс уақытын
қысқартыңыз, қосылулар арасын-
дағы аралықтарын ұлғайту керек
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жылды мерзіміне кепілдік беріледі. Өнді-
руші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйым-
ды ауыстыру жолымен материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен
туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек
сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы
қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайда-
лану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және
онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар
бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның
табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар,
қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс
мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін
анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы
сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы
және 7-ші белгілер айды, 8-ші — құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы
нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге
асырылғанда, сатып алынған күнінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қал-
дықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға
асыру керек. Қоршаған ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды
әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
16
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi
aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în
mod esenţial durata lui de exploatare.
Măsuri de securitate
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată
de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de
exploatare a produsului.
Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu preparare
în condiţii de uz casnic şi poate  aplicat în apartamente, case de ţară,
camerele de hotel, în spaţiile magazinelor, în birouri sau în alte condiţii
similare de exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau orice altă
utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului va considerată o încălcare
a condiţiilor adecvate de funcţionare a produsului. În acest caz
producătorul nu poartă responsabilitate pentru posibilele consecinţe.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă
tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului
(vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată
de aparat necorespunderea parametrilor poate provoca scurtcircuit sau
cablul se poate aprinde.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare, precum şi atunci când îl
curăţaţi sau de plasaţi într-un alt loc. Scoateţi cablul de alimentare
cu mâinile uscate, ţinându-l de şă şi nu de cablu.
Nu trageţi cablul de alimentare prin golurile de sub uşi sau în apropierea
surselor de căldură. Nu permiteţi răsucirea, îndoirea sau atingerea cablului
de alimentare de obiecte ascuţite, colţuri şi marginile ale mobilierului.
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate
provoca deranjamente care nu corespund cu condițiile de garanţie,
precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare
deteriorat trebuie e schimbat la termen la un centru de service.
La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta
trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană
calicată similară.
Nu amplasaţi aparatul pe o suprafaţă moale, nu-l acoperiţi niciodată atunci
când funcţionează, deoarece el se poate supraîncălzi şi ulterior defecta.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber pătrunderea
umidităţii sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului
poate provoca deteriorarea gravă a acestuia.
ATENȚIE! Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului! Așteptați,
până când rotația se va opri complet. Nu scufundați obiecte străine
în gaura de furnizare a produselor. Fiți atenți la utilizare.
Nu împingeți produsele în găurile de furnizare cu mâinile sau obiecte
străine pentru evitarea traumelor sau defecțiunii dispozitivului . Folosiți
pentru aceasta împingătorul, care intră în set.
Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă este deconectat de la
reţeaua electrică şi s-a răcit complet. Respectaţi cu stricteţe
instrucţiunile de curăţare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l
plasaţi sub un jet de apă!
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de către persoanele (inclusiv
copiii), care au dereglări fizice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de persoane se află sub
supraveghere sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către
persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar să se efectueze o
supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul,
accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului
nu trebuie se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea
modicărilor în construcţia acestuia. Toate lucrările de deservire şi
reparaţie trebuie e efectuate de către un centru de service
autorizat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca
defectarea aparatului, traume şi deteriorare a bunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
Caracteristici tehnice
Model...............................................................................................................RMG-CB1210
Tensiune................................................................................................... 220-240 V, 50 Hz
Putere nominală .........................................................................................................800 W
Putere maximă..........................................................................................................1500 W
Protecția împotriva electrocutării ......................................................................classa II
Productivitatea ...................................................................................................2,5 kg/min
Funcția revers ................................................................................................................. este
Protecția de suprasarcină ............................................................................................ este
Numărul de discuri perforate pentru prepararea diferitor
feluri de carne tocată..........................................................................................................3
Duza pentru prepararea cârnaţilor ........................................................................... este
Duza pentru prepararea chebe-ului ......................................................................... este
Fixatorul mecanic al blocului mașinii de tocat carne ......................................... este
Mărimile gabaritului .....................................................................220 х 160 х 220 mm
Masa netă ...........................................................................................................5,1 kg ± 3%
Lungimea cablului de alimentare .......................................................................... 1,2 m
Completare
Blocul motorului cu un compartiment pentru depozitarea discurilor
perforate ........................................................................................................................1 buc.
Blocul maşinii de tocat carne .................................................................................. 1 buc.
Șnecul mașinii de tocat carne .................................................................................1 buc.
Inel xativ .....................................................................................................................1 buc.
Discuri perforate pentru carne tocată...................................................................3 buc.
Împingător pliabil cu compartiment de depozitare pentru accesorii ..........1 buc.
Baza duzei pentru chebe ..........................................................................................1 buc.
Duza care dă formă pentru chebe ..........................................................................1 buc.
Baza duzei pentru cârnaţi ........................................................................................1 buc.
Duza care dă formă pentru cârnaţi ........................................................................1 buc.
Instrucțiuni de utilizare.............................................................................................1 buc.
Carte de service ...........................................................................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și
caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului
fără anunțarea prealabilă despre aceste modicări.
Construcţia maşinii de tocat carne
A1
1. Blocul motorului
2. Buton de conectare/deconectare (ON/OFF)
3. Buton de conectare a regimului revers (REV)
4. Cuplajul arborelui de acționare
5. Buton de deconectare a blocului mașinii de tocat carne
6. Tava de alimentare
7. Împingător demontabil cu recipientul pentru păstrarea duzelor
8. Blocul maşinii de tocat carne
9. Șnec
10. Cuţit
11. Discuri perforate cu oricii de diferite diametre
12. Inel de xare
13. Baza duzei pentru chebe
14. Partea duzei care dă formă pentru chebe
15. Baza duzei pentru cârnaţi
16. Partea duzei care dă formă pentru cârnaţi
17. Compartiment pentru păstrarea accesoriilor
18. Cablu de alimentare
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate
materialele de ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare
(în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui!
Lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată.
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi
dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
Ştergeţi blocul motorului dispozitivului cu o cârpă umedă. Spălați toate părțile
detașabile, urmând strict instrucțiunile din secţiunea «Întreţinerea dispozitivului».
17
ROU
RMG-CB1210
Înainte de asamblarea dispozitivului toate părţile detaşabile trebuie se usuce
complet la temperatura camerei. Înainte de preparare asiguraţi-vă,părţile interne
şi vizibile externe ale maşinii de tocat carne nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte.
Sistemul de protecție de suprasarcină
Mașina de tocat carne este dotată cu sistemul, care protejează motorul de suprasarcină
(de exemplu, dacă în mașina de tocat carne în loc de carne nimeresc oase).
Dacă motorul dispozitivului întîmplător se oprește, apăsați butonul ON/OFF,
deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească timp de
30 minute. Curățați secțiunea de încărcare de rămășițele produselor și iarăși conectați
dispozitivul la sursa de alimentare. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
I I. UTILIZAREA MAŞINII DE TOCAT CARNE
Ordinea utilizării mașinii de tocat carne urmăriți pe schemele corespunzătoare
Prepararea carnei tocate — A2;
Fabricarea cârnaților — A3;
Prepararea kebbe (cârnaților umpluți) A4.
ATENŢIE! Timpul de funcţionare continuă a aparatului nu trebue sa depăşească 5 minute.
Pauza dintre intervalele de funcţionare continuă trebue e nu mai puţin de 15 minute.
Nu puneți în mașina de tocat carne oase, piele, carne înghețată sau tăiată bucăți mari.
Aceasta micșorează durata de activitate a dispozitivului și poate duce la defecțiunea
acestuia.
Utilizarea funcţiei revers
Dacă maşina de tocat funcţionează, opriţi rotaţia şnecului, apăsând butonul
întrerupătorului ON/OFF. Apoi apăsaţi şi menţineţi în poziţia apăsată butonul REV.
Şnecul va începe rotaţia în direcţia inversă, deplasând alimentele spre cavitatea de
încărcare. Peste 10-15 secunde eliberaţi butonul REV şi apăsaţi butonul
întrerupătorului ON/OFF pentru continuarea lucrului.
Utilizaţi funcţia revers în cazul acumulării în blocul tăietor sau blocul storcătorului
a lichidului sau masei dense de reziduuri, care împiedică scurgerea lichidului din
maşina de tocat prin gura de scurgere.
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor detașabile urmăriți în
tăblița A5.
Curăţaţi toate duzele şi componentele maşinii de tocat imediat după utilizare.
ATENŢIE! Înainte de a începe dezasamblarea opriţi aparatul, apăsând butonul
întrerupătorului ON/OFF şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Curăţaţi duzele şi alte componente ale maşinii de spălat cu detergenţi moi fără
abraziv. Curăţaţi blocul motorului cu o cârpă umedă.
Nu curăţaţi componentele metalice ale aparatului în maşina de spălat vase deoarece
acţiunea detergenţilor poate aduce la întunecarea suprafeţelor lor.
Temperatura maximă la curăţarea componentelor nemetalice în maşina de spălat
vase nu trebue să depăşeasca 60°C.
Componentele aparatului trebue uscate complet la temperatura camerei şi ventilaţie
naturală.
SE INTERZICE introducerea blocului motor, ştecherului şi cablului sub şuvoiul de
la robinet sau cundarea lor în apă.
SE INTERZICE utilizarea bureţilor cu suprafaţă dură sau acoperire abrazivă,
produselor de curăţire cu abraziv şi solvenţilor (benzină, acetonă etc).
Depozitaţi aparatul în stare asamblată într-un loc uscat cu ventilaţie, în depărtare
de la dispozitivele de încălzire şi razele solare directe.
I V.
ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE
DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu se
conectează
Dispozitivul nu este
conectat la rețeaua
electrică
Conectați dispozitivul la rețeaua
electrică
Priza electrică nu
este în stare de
funcționare
Conectați dispozitivul la priza
electrică în stare de funcționare
Lipsește energia
electrică în reţeaua
electrică
Verificați prezenţa tensiunii în
rețeaua electrică. Dacă aceasta
lipsește, adresați-vă la ogranizația
de deservire a casei Dvs
În timpul
funcţionării motorul
s-a oprit
S-a declanşat
protecția de
suprasarcină
Apăsaţi butonul ON/OFF,
deconectaţi dispozitivul de la
reţeaua electrică şi lăsaţi-l se
răcească timp de 30 de minute
În timpul
funcționării
dispozitivului a
apărut un miros
străin
Dispozitivul se
supraîncălzește în
timpul funcționării
Micșorați timpul de funcționare
continuă, majorați inervalile între
conectări
Pe unele părţi ale
dispozitivului este
aplicată acoperire
de protecţie
Mirosul va dispărea după câteva
conectări
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 2 ani de la achiziţie. Pe parcursul
perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri
de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de
calitate insucientă de material sau de asamblare. Garanţia intră în vigoare numai
în cazul, în care data de cumpărare este conrmată de imprimarea magazinului şi
semnătura vânzătorului în certicatul original de garanţie. Prezenta garanţie este
recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu
instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat
ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată
integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală
a produsului şi materiale consumabile (ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri
antiaderente, compactoare etc).
Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează
de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de
vînzare e imposibil de determinat).
Data de fabricaţie a aparatului poate  găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă
de identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din
13simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere
a dispozitivului.
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei,
cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune
şi standardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în conformitate
cu programele locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse
împreună cu gunoiul casnic.
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А,
Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Б .
© REDMOND. Все права защищены. 2015
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Produced by Redmond Industrial Group LLC
One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A
Albany, New York, 12210, United States
www.redmond.company
www.multivarka.pro
Made in China
RMG-CB1210-CIS-UM-2
/