PT
(BR)
Cuidado
Este produto foi especicamente projetado para instalação em uma parede vertical em imóveis comerciais ou residenciais. A parede de ser feita de madeira revestida •
(40 cm (16”) ou 60 cm (24”) de afastamento), alvenaria (tijolo ou pedra) ou concreto sólido.
Este suporte (para instalação de TV na parede) destina-se exclusivamente ao uso com os pesos máximos indicados. O uso com produtos cujo peso seja maior do que o •
máximo indicado pode resultar em instabilidade, podendo causar ferimentos.
Este produto foi projetado para uma fácil conexão de cabos e periféricos. Evite aplicar força excessiva ao puxar os cabos durante a conexão, pois isso pode danicar o •
produto.
Este produto foi projetado para o uso com todos os modelos de display que incorporam o respectivo padrão de instalação VESA. Certique-se de que o display esteja •
dentro do limite de peso especicado. A instalação de outro tipo ou modelo de display representa risco de segurança em potencial. A Philips se isenta de qualquer
responsabilidade decorrente do uso não autorizado desta instalação em parede.
Este produto não foi projetado para instalação em paredes feitas de estrutura metálica ou estruturas cujo afastamento seja superior a 60 cm. • (24”) Caso não saiba ao certo
de que material é feita a parede, solicite ajuda a um prossional.
Para evitar que a parede ceda, deixe pelo menos 2,5 cm • (1”) de distância entre um furo e outro. Se o suporte para instalação na parede não estiver perfeitamente nivelado,
ajuste o ângulo do display posteriormente, conforme descrito no guia para instalação na parede (seção 3, imagem b).
O mecanismo de rolagem foi projetado para um nivelamento perfeito durante a instalação. Evite mover com freqüência os roletes no interior do trilho, pois isso poderá •
afrouxá-los e causar danos ao display e aos próprios roletes.
A parede ou superfície de instalação deve ser capaz de suportar o peso do suporte para instalação e do display juntos. Caso contrário, a estrutura deverá ser reforçada. •
Equipamentos de segurança e ferramentas apropriadas devem ser usados. Caso contrário, poderão ocorrer danos materiais e/ou ferimentos graves.•
Para esta instalação, são necessárias pelo menos duas pessoas. Não tente, em hipótese nenhuma, instalar sozinho este suporte.•
O suporte para instalação em parede permite um ângulo de inclinação limitado caso você puxe a borda inferior do display. No entanto, para inserir e ajustar cabos e •
conectores, é altamente recomendável desinstalar o display.
Siga todas as instruções e recomendações relacionadas aos locais ideais para instalação do display. Consulte o manual do proprietário do display para obter mais •
informações.
A instalação deve ser feita por um especialista.
•
Manutenção
Após a instalação, os suportes requerem manutenção regular e inspeções periódicas para evitar que se deteriorem, deformem ou quem frouxos.
•
Garantia
Informações sobre garantia podem ser encontradas em: www. philips.com/welcome. Para obter informações sobre suporte técnico, envie um email com o número do •
modelo do produto e uma descrição detalhada do pr
oblema para o seguinte endereço:
accessor
[email protected]RU
Предупреждение
Изделие предназначено для крепления на вертикальную стену в офисах и частных домах. Только для стен, состоящих из деревянных каркасных реек (40 см или •
60 см), каменной кладки (кирпичи или камень) или из монолитного бетона.
Эта подставка (это крепление на стену для ТВ) предназначена для использования только с продукцией, вес которой не превышает предельно допустимый. •
Использование продукции, вес которой превышает максимально допустимый, может привести к травмам.
Данное изделие предназначено для облегчения подключения кабелей и периферийных устройств. Избегайте резких движений и толчков при подключении, они •
могут повредить изделие.
Данное изделие предназначено для работы со всеми моделями дисплеев, поддерживающими стандарт VESA. Убедитесь, что вес дисплея не превышает •
допустимый. Крепление любой другой модели дисплея сопряжен с риском. Philips не несет никакой ответственности за неправильное подключение данного
настенного крепления.
Изделие не предназначено для крепления на стены с металлическим каркасом или каркасом с проемами более 60 см. Если Вам неизвестны характеристики •
стены, обратитесь к квалифицированному специалисту-установщику.
Во избежание повреждения стены сверлите отверстия на расстоянии минимум 2,5 см друг от другоа. Если угол крепления не идеален, вы можете •
отрегулировать угол дисплея позднее в соответствии с инструкцией крепления (раздел 3, рис. b).
Винтовой механизм создан для идеального выравнивания при креплении. Избегайте слишком частого передвижения роликов по рельсам, поскольку это может •
ослабить винты и повредить ролики и дисплей.
Стена или другая поверхность, на которую производится крепление, должна выдерживать общий вес крепления и дисплея, в противном случае рекомендуется •
ее укрепить.
Необходимо использовать защитное снаряжение и правильные инструменты. В противном случае велик риск повреждения имущества или серьезной травмы.•
Для установки требуются усилия минимум двух человек. Не пытайтесь установить крепление в одиночку.•
Настенное крепление допускает небольшой наклон, если потянуть за нижний край дисплея Однако для подключения кабелей и разъемов мы настоятельно •
рекомендуем снять дисплей с крепления.
Следуйте всем инструкциям и рекомендациям относительно подходящих мест размещения дисплея. Сверьтесь с инструкцией к дисплею.•
Установку должен производить специалист.
•
Обслуживание
После установки кронштейны требуют регулярной проверки для предотвращения возможных случаев разложения, деформации и снижения надежности.
•
Гарантия
Информацию о гарантии можно найти на: www. philips.com/welcome. Для получения технической поддержки отправьте нам письмо, содержащее номер модели •