Bosch MUMXL40G Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 61
MUZ8KP1
Диск для дерунів
Для натирання сирої картоплі
для картопляних млинців чи дерунів,
для нарізання фруктів і овочів товстими
скибками.
Увага!
При установці слід стежити за тим, щоб
бажана сторона (натирання/нарізання)
вказувала вгору.
Продукти для переробки завантажити
до прийомного бункеру.
Поворотний перемикач встановити
на «5» або «7».
Продукти для переробки підштовху-
вати штовхачем.
MUZ8AG1
Диск для нарізання овочів для
страв азіатської кухні
Ріже фрукти і овочі тонкими смужками
для овочевих страв азіатської кухні.
Увага!
Після установки ножі повинні вказувати
вгору.
Продукти для переробки додавати лише
після зупинки приводу.
Продукти для переробки завантажити
до прийомного бункеру.
Поворотний перемикач встановити
на «4».
Продукти для переробки підштовху-
вати штовхачем.
MUZ8KS1
Диск-тертка, мілко
для натирання твердого
сиру (напр. «Пармезану»).
Увага!
Твердий сир додавати лише після зупинки
приводу.
Твердий сир для переробки заванта-
жити до прийомного бункеру.
Поворотний перемикач встановити
на «4».
Твердий сир підштовхувати
штовхачем.
uk
Ми залишаємо за собою
право на внесення змін.
62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Для Вашей безопасности
Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна
MUM8.../MUMХL.. . Выполняйте указания, приведенные в инструк-
ции по эксплуатации кухонного комбайна.
Данная принадлежность пригодна для нарезки и шинковки
продуктов. Hе использовать для переработки других предметов
или веществ. При использовании разрешенных производителем
принадлежностей возможны другие варианты применения.
, Указания по технике безопасности для данного прибора
Опасность травмирования!
Не трогать острые ножи и выступы дисков-измельчителей.
Диски-измельчители брать только за края!
Универсальную резку можно устанавливать/снимать только
после остановки привода и извлечения вилки из розетки.
Не опускать руки в загрузочный ствол, для подталкивания исполь-
зовать толкатель. Принадлежность можно устанавливать/
снимать только после остановки привода.
Важно!
Принадлежность использовать только в указанном рабочем
положении. Принадлежность использовать только в полностью
собранном виде.
Никогда не собирать принадлежность на основном блоке.
В инструкции по эксплуатации описы-
ваются различные версии прибора,
см. также обзор различных моделей
(рисунок ).
Kомплектный обзор
Пожалуйста, откройте страницы
срисунками.
Рисунок
1 Kорпус с выпускным отверстием
2 Держатель для дисков
3 Диски-измельчители
a Двусторонний диск «Profi Supercu
– крупно/мелко
b Двусторонний диск-шинковка –
крупная/мелкая
c Диск-терка – с отверстиями
средней величины
4 Kрышка с загрузочным стволом
олкатель
Рисунок
Рабочее положение
Защита от перегрузки
Рисунок
Чтобы предотвратить значительные
повреждения Вашего прибора во время
перегрузки универсальной резки, привод-
ной вал универсальной резки снабжен
насечкой (заданное место слома).
В случае перегрузки приводной вал
ломается в этом месте.
Новый держатель для дисков с привод-
ным валом можно приобрести в сервис-
ной службе.
Hа запасные части с заданным местом
слома наши гарантийные обязательства
не распространяются.
Такие запасные части можно приобрести
в сервисной службе (номер для заказа:
091027).
ru
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 63
Эксплуатация
Внимание!
Универсальную резку использовать
только в полностью собранном виде.
Никогда не собирать универсальную
резку на основном блоке.
Универсальную резку использовать
только в указанном рабочем положении.
Если для работы используется не ориги-
нальная чаша MUM8.../MUMXL.., тогда
должна быть установлена защитная
крышка привода насадки.
B зависимости от модели:
Двусторонний диск «Profi Supercut»/
двусторонний диск-резка – крупно/
мелко
для нарезки фруктов и овощей.
Перерабатывать на ступени «5».
Обозначения на двустороннем дискерезке:
«Grоb» – сторона для нарезки на толстые
ломтики
«Fеin» – сторона для нарезки на тонкие
ломтики
Внимание!
Двустуронний диск «Profi Supercut»/
двусторонний диск-резка не предназна-
чен для нарезки твердого сыра, хлеба,
булочек и шоколада.
Вареный, неразваривающийся картофель
нарезать только после охлаждения.
Двусторонний диск-шинковка –
крупная/мелкая
для шинковки овощей, фруктов и сыра,
кроме твердого сыра (напр., «Пармезана»).
Перерабатывать на ступени «5» или «7».
Обозначения на двустороннем диске-
шинковке:
«2» – сторона для крупной шинковки
«4» – сторона для мелкой шинковки
Внимание!
Двусторонний диск-шинковка не пригоден
для шинковки орехов.
Мягкий сыр шинковать (на ступени «7»)
только стороной с крупными отверстиями.
Диск-терка – с отверстиями
средней величины
для натирания сырого картофеля,
твердого сыра (напр., «Пармезана»),
охлажденного шоколада и орехов.
Перерабатывать на ступени «7».
Внимание!
После установки ножи должны указывать
вверх.
Диск-терка не предназначен для натира-
ния мягкого и нарезного сыра.
Работа с универсальной резкой
Рисунок
Нажать на кнопку разблокировки и
перевести мультифункциональный
кронштейн в положение 1.
Неиспользуемые приводы закрыть
защитными крышками.
Установка чаши:
наклоненную вперед чашу устано-
вить и затем опустить,
повернуть ее против часовой
стрелки до фиксации.
Нажать на кнопку разблокировки
и перевести мультифункциональ-
ный кронштейн в положение 3.
Снять защитную крышку с привода
универсальной резки (рисунок -5a).
Удерживать держатель для дисков
за нижний конец, при этом оба
выступа должны указывать вверх.
ru
Опасность травмирования
Не трогать острые ножи и выступы
дисков-измельчителей.
Диски-измельчители брать только
за края!
Универсальную резку можно устанав-
ливать/снимать только после останов-
ки привода и извлечения вилки из
розетки.
Не опускать руки в загрузочный ствол,
для подталкивания использовать
толкатель.
Важное указание
Рекомендованные в данной инструкции
по эксплуатации ориентировочные зна-
чения рабочей скорости указаны для
приборов с 7-ступенчатым поворотным
переключателем.
Для приборов с 4-ступенчатым пово-
ротным переключателем ориентиро-
вочные значения приведены в следую-
щей таблице:
7-ступенчатый: 1...2...3...4...5...6...7
4-ступенчатый: 1........2........3........4
64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Желаемый диск-измельчитель
осторожно положить на выступы
держателя для дисков (рисунок -6a).
При использовании двусторонних
дисков, следить за тем, чтобы
желаемая сторона указывала вверх.
Взять держатель для дисков за верх-
ний конец и вставить в корпус
(рисунок -6b).
Установить крышку (обратить вни-
мание на маркировку) и повернуть
по часовой стрелке до упора.
Установить универсальную резку
на привод так, как изображено на
рисунке -8, и повернуть ее по часо-
вой стрелке до упора.
Вставить вилку в розетку.
Установить поворотный переклю-
чатель на рекомендуемую ступень.
Загрузить продукты для переработки
в загрузочный ствол и подталкивать
толкателем.
Внимание!
Избегать скопления нарезанных про-
дуктов в выпускным отверстии.
Рекомендация: Для получения равномер-
ных результатов тонкие продукты наре-
зать пучками.
Примечание: В случае заклинивания
перерабатываемых продуктов в уни-
версальной резке следует выключить
кухонный комбайн, извлечь вилку из
розетки, дождаться остановки привода,
снять крышку с универсальной резки
и опустошить загрузочный ствол.
После работы
Выключить прибор с помощью пово-
ротного переключателя.
Извлечь вилку из розетки.
Повернуть универсальную резку
против часовой стрелки и снять.
Повернуть крышку против часовой
стрелки и снять.
Извлечь держатель для дисков вместе
с диском. Для этого нажать на при-
водной вал снизу пальцем (
рисунок
).
Провести чистку всех деталей, см.
«Чистка и уход».
Чистка и уход
Внимание!
Hе использовать абразивные чистящие
средства. Поверхности прибора могут
быть повреждены.
Все детали универсальной резки можно
мыть в посудомоечной машине.
Рекомендация:
Для устранения красного
налета после переработки, напр., моркови,
налить немного растительного масла на
тряпку и протереть ею универсальную
резку (не диски-измельчители).
После этого промыть универсальную
резку.
Специальные принадлежности
Принадлежности, не входящие в комплект
поставки, можно приобрести в магазине
или в сервисной службе.
MUZ8PS1
Диск для картофеля фри
Для нарезки сырого карто-
феля для картофеля фри.
Внимание!
Добавлять картофель только после
остановки привода.
Положить картофель в загрузочный
ствол.
Установить поворотный переклю-
чатель на «5».
Подталкивать картофель с помощью
толкателя.
MUZ8RS1
Диск-терка, крупная
Для натирания сырого карто-
феля, напр., для драников или клецок.
Положить картофель в загрузочный
ствол.
Установить поворотный переклю-
чатель на «5».
Картофель подталкивать толкателем.
ru
Опасность травмирования
Не трогать острые ножи и выступы
дисков-измельчителей.
Диски-измельчители брать только
за края!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 65
MUZ8KP1
Диск для картофельных
оладий
Для натирания сырого картофеля для
драников и картофельных оладий, для
нарезки фруктов и овощей толстыми
ломтиками.
Внимание!
При установке следить за тем, чтобы
желаемая сторона (натирание/нарезка)
указывала вверх.
Продукты для переработки загрузить
взагрузочный ствол.
Установить поворотный переклю-
чатель на «5» или «7».
Перерабатываемые продукты
подталкивать толкателем.
MUZ8AG1
Диск для нарезки овощей
для блюд азиатской кухни
Нарезает фрукты и овощи тонкими
полосками для овощных блюд азиатской
кухни.
Внимание!
После установки ножи должны указывать
вверх.
Продукты для переработки добавлять
только после остановки привода.
Продукты для переработки загрузить
взагрузочный ствол.
Установить поворотный переклю-
чатель на «4».
Перерабатываемые продукты
подталкивать толкателем.
MUZ8KS1
Диск-терка, мелкая
для натирания твердого сыра
(напр. «Пармезана»).
Внимание!
Твердый сыр загружать только после
остановки привода.
Твердый сыр для переработки
загрузить в загрузочный ствол.
Установить поворотный
переключатель на «4».
Твердый сыр подталкивать
толкателем.
ru
Ми залишаємо за собою
право на внесення змін.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Bosch MUMXL40G Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ