GL 25000 в кейсе (100101)

Fubag GL 25000 в кейсе (100101), GL 25000 (100117) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации пневматических шлифовальных машин FUBAG моделей 100101, 100117, 100124 и 100125. В ней подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, процедура подключения и работы, а также способы устранения неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если инструмент не развивает достаточной мощности?
    Как правильно хранить инструмент?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе с инструментом?
100101
100117
100124
100125
Горячая линия FUBAG
тел.: (495) 641-31-31
www.fubag.ru
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
Air die grinder
Пневмошлифмашина
www.fubag.ru
Omperator's anual
www.fubag.ru
- 1 -
WARNING! BEFORE USINGAIR PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY.
ONLY QUALIFIED AND WELL-TRAINED STAFF ACQUAINTED WITH THE MANUAL
CAN USEAND OPERATE THIS TOOL.
TOOL
The operation manual contains the description, safety rules and all the information necessary for
proper maintenance of FUBAG pneumatic tool. Please keep the operation manual and refer to it in
case of any questions concerning safety operation, maintenance, storage and transportation of
FUBAG tool. Nonobservance of the indicated recommendations may cause the damage of the tool
and injuries of the user.
1. Safety rules
- General safety requirements are to conform to EN 792-9.
- Only the persons who have taken the preliminary training and are aware of the tool
structure, safety rules and the requirements of the operation manual can operate the tool.
- Vibration characteristics of the tool correspond to EN ISO 8662-1 requirements. The use of
the tool is not allowed for the operations when vibration levels exceed the values
established by EN ISO 8662-1.
- Noise characteristics of the tool correspond to EN ISO 11202 requirements. The corrected
level of the noise power does not exceed 99 dBA. The use of the tool is not allowed for the
operations when noise levels exceed the values established by EN ISO 11202.
- When operating the tool it is strongly recommended to use the protective spectacles,
headphones and protective gloves.
- Always keep the steady foot rest in order not to stumble. Always fasten the workpiece with a
fixer or a grip to release two hands for operating with the tool.
- Make sure all the clothes fit closely to the body.
- Make sure there are not any foreign objects in the place of operation; and there are not any
people in the proximity of the operating tool.
- The workplace is to be aired well.
- Make sure the tool is in OFF position before connecting the air hose.
- Always disconnect the tool from the aerial system when it is not used.
- Do not pull the hose when transporting the tool.
Do not direct the pneumatic tool or flow of the compressed air at the people, animals or
your own body. Wear protective spectacles in order to avoid small particles of the dust to
get into your eyes together with the flow of the compressed air.
Do not direct the flow of the compressed air at the compressor.
Do not work without any protective footwear. Do not touch the operating compressor with
wet hands and/or feet.
Do not exceed the recommended operating pressure.
Do not fix, disassemble or carry out any other maintenance operations without
disconnecting the tool from the air channel.
Do not use the spare parts of the other manufacturers. Always use only original spare parts.
Danger:
-
-
-
-
-
-
Omperator's anual
www.fubag.ru
--2
2. Description
The is a manual pneumatic tool and used for works with burrs and grinding wheels on metal,
plastic and other materials.
grinder
Caution:
If revealing any faults immediately discontinue the operation.
-
-
When connecting the pneumatic tool to the compressor hose always block the air escape
cock.
Always follow the safety rules when using the compressed air.
3s. Technical pecifications
The manufacturer reserves himself the right to make the manual's content or function
change without any preliminary notification of the users.
tools
4. Connection and operation
It is necessary to re-activate the tool before the operation start. To re-activate the tool pour the pure
paraffin through the inlet connecting pipe when the trigger is open, then blow the tool through with
the dry compressed air. Repeat it 2 or 3 times.
The system of the compressed air lead-in to the tool is in the below diagram.
Before the first putting the tool into operation it is necessary to pour in 5-10 ml of the machine oil as
per specification SAE#10 or its analog through the connecting pipe of the compressed air lead-in.
Blow the air hose through. Connect it to the tool, press the starting lever and operate the tool at no
load running within 2-3 minutes.After it release the starting lever.
If the lubricator is not used during the operation it is necessary to pour 5-10 ml of the machine oil as
per specification SAE#10 or its analogue into the inlet connecting pipe of the tool every operating
hour.
-
-
MODEL 100101 100117 100124 100125
Clamping sleeve dimensions, mm 6 & 3 6 & 3 6 & 3 6 & 3
No load spindle rotation speed, rpm 25000 25000 25000 22000
Inlet diameter, inch
Total air consumption, l/min 354 354 354 568
Average air consumption at work cycle min , l/min 89 89 89 142
Operating pressure, bar 6,3 6,3 6,3 6,3
Weight, kg 0,36 0,36 0,31 0,57
Air conductive hose diameter recommended, mm 6х8 6х8 6х8 6х8
www.fubag.ru
Omperator's anual
- 3 -
-
-
-
Air
O
P
F
C
P
C
C
H
Check the thread connection tightening
firmness on the housing of the tool
periodically during the maintenance their
slackening is not allowed.
Avoid mechanical damages of the tool as it
may cause malfunctions or failure.
Keep the tool clean to provide its proper
operation.
1. tool
2. il lubricator
3. ressure governor
4. ilter
5. losing cock
6. ressure release cock
7. onduit
8. ompressor
9. ose
5. Troubleshooting
Fault Possible cause Correction
Insufficient pressure in the air
line
Develop the pressure up to 6.3
bar
Blade tear and wear Change the blades
The tool won’t develop
enough power
Slackening of the engine
mount
Tighten the screws of the
mount (if necessary change
the rubber ring)
There is spindle wavering and
bang during the operation
Tear and wear of the engine
bearing
Change the bearings
When engine rotating the
spindle won’t rotate
There is a breakdown in the
place of connection of the rotor
with the spindle
Change the details worn
The engine won’t rotate after
the long term storage
Engine blade swelling
Bring the size of the blades to
the required one
www.fubag.ru
Omperator's anual
- 4 -
6s
7
. Transport & torage
. Warranty
In case of long term work brake it is necessary to keep the tool at the temperature of +5 + 25°С
and humidity not more than 70%. It is recommended to pour 10-20 ml of oil into it and blow it through
with the minimal pressure.
During transportation and storage of the tool keep it away from damp. The tool should be kept in a
dry, well air conditioned place. Do not expose it to damp, corrosive and dangerous gases and dust.
After the package is unsealed the tool should be repacked in case of transportation to the workplace
or for storage.
Warranty refer to defects of materials and components and do not refer to components subject to
natural wear and maintenance work.
Only machines cleaned from dust and dirt in original factory packing fully completed, provided with
instruction manual, warranty card with fixed sales date with a shop stamp factory serial number and
originals of sales and ware receipt issued by salesman are subjects of warranty. Within the warranty
period the service center eliminate free of charge all detected production defects. The manufacturer
disclaims warranty and legal responsibilities if nonobservance of the instruction manual by user,
unqualified disassembling repair or maintenance of the machine as well does not bear responsibility
for caused injury to persons or damages.
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИНСТРУМЕНТА ДОПУСКАЕТСЯ
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ И СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ,
ОЗНАКОМЛЕННЫЙ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
В этой инструкции содержится описание, правила безопасности и вся необходимая
информация для правильной эксплуатации пневматического инструмента FUBAG.
Сохраняйте данную инструкцию и обращайтесь к ней при возникновении вопросов по
безопасной эксплуатации, обслуживанию, хранению и транспортировке инструмента
FUBAG. Несоблюдение указанных рекомендаций может привести к повреждениям
инструмента и травмам оператора.
1. Правила безопасности
Общие требования безопасности должны соответствовать ГОСТ 12.2.010-75.
К работе с инструментом допускаются лица, прошедшие предварительное обучение,
знающие устройство инструмента, меры безопасности и требования настоящего
руководства.
Вибрационные параметры инструмента соответствуют требованиям ГОСТ 17770-86.
Использование инструмента не допускается на операциях, при выполнении которых
уровни вибрации превышают значения, установленные ГОСТ 17770-86.
Шумовые характеристики инструмента соответствуют требованиям ГОСТ 12.2.030-83.
Скорректированный уровень звуковой мощности не превышает 99 дБА.
Использование инструмента не допускается на операциях, при выполнении которых
уровни шума превышают значения установленные ГОСТ 12.2.030-83.
При работе с инструментом необходимо использовать защитные очки, наушники и
защитные перчатки.
Всегда сохраняйте устойчивую опору для ног, чтобы не оступиться. Закрепляйте
обрабатываемую деталь фиксаторами или тисками, чтобы освободить обе руки для
работы с инструментом.
Убедитесь что вся одежда плотно прилегает к телу.
Убедитесь в том, что на месте работы нет посторонних предметов, а в
непосредственной близости от работающего инструмента нет людей.
Рабочее место должно хорошо проветриваться.
При смене борфрезы или шлифовальной головки отсоедините воздушный шланг
Убедитесь что инструмент находится в положении «ВЫКЛ» перед присоединением
воздушного шланга.
Всегда отключайте инструмент от воздушной сети, когда он не используется.
При переносе инструмента никогда не тяните за шланг.
Направлять пневмоинструмент или струю сжатого воздуха на людей, животных или
на собственное тело. (Чтобы со струей сжатого воздуха в глаза не попали мелкие
частицы пыли, надевайте защитные очки).
Направлять струю сжатого воздуха в сторону компрессора.
Работать без защитной обуви, касаться работающего компрессора мокрыми руками
и/или ногами.
Превышать рекомендованное рабочее давление.
Производить наладку, разборку и другие работы по обслуживанию инструмента не
отсоединив его от воздухопровода.
Устанавливать не оригинальные запасные части.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Запрещается:
--5
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--6
2. Назначение
Шлифовальная машина относиться к ручному пневмоинструменту и применяется для работ
борфрезами и шлифовальными головками по металлу, пластику и другим материалам.
Важно:
При обнаружении неисправности следует немедленно прекратить работу.
Подсоединяя к шлангу компрессора пневмоинструмент, не забывайте перекрывать
воздушный кран.
При использовании сжатого воздуха соблюдайте все правила техники безопасности.
-
-
3. Технические характеристики
Производитель имеет право вносить изменения как в содержание данной инструкции, так и в конструкцию
инструмента без предварительного уведомления пользователей.
4. Подключение и работа
Перед началом работы инструмент необходимо расконсервировать. Для этого через
впускной штуцер, при открытом пусковом устройстве, залить внутрь чистый керосин, а затем
продуть инструмент сухим сжатым воздухом. Эту операцию повторить 2-3 раза.
Система подвода сжатого воздуха к инструменту представлена на рисунке.
Перед первым пуском необходимо через штуцер подвода сжатого воздуха залить 5-10мл
машинного масла спецификации по SAE#10 или аналогичного Продуть подводящий
воздушный шланг Подключить его к инструменту и нажав пусковой рычаг дать инструменту
поработать на холостом ходу 2-3 минуты После этого отпустить пусковой рычаг
Если Вы не используете лубрикатор во время работы необходимо с периодичность каждый
1 час рабочего времени заливать 5-10мл машинного масла спецификации по SAE#10 или
аналогичного в впускной штуцер инструмента
Во время эксплуатации периодически проверяйте плотность затяжки резьбовых
соединений на корпусе машины их ослабление не допускается
-
.
.
..
-
.
-
–.
МОДЕЛЬ 100101 100117 100124 100125
Размер зажимной втулки, мм 6 и 3 6 и 3 6 и 3 6 и 3
Скорость вращения шпинделя без нагрузки, об/мин 25000 25000 25000 22000
Диаметр впускного отверстия, дюйм
Полный расход воздуха при рабочем давлении, л/мин 354 354 354 568
Средний расход воздуха при цикле работы мин, л/мин 89 89 89 142
Рабочее давление, бар 6,3 6,3 6,3 6,3
Вес, кг 0,36 0,36 0,31 0,57
Рекомендуемый диаметр воздухоподводящего шланга,
мм
6х8 6х8 6х8 6х8
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--7
-
,
.
-
.
Следует предохранять инструмент от
механических воздействий так как это
может привести к неисправностям или
отказу
Для обеспечения исправной работы
инструмента необходимо содержать его в
чистоте
1. Пневмоинструмент
2. Маслораспылитель (лубрикатор)
3. Регулятор давления
4. Фильтр отделения влаги
5. Запорный кран
6. Клапан сброса давления
7. Трубопровод сжатого воздуха
8. Компрессор
9. Шланг
5. Неисправности и их устранение
Неисправность Возможные причины Способы устранения
Недостаточное давление в
воздушной линии
Довести давление до значения
6,3 бар.
Износ лопаток Заменить изношенные детали.
Инструмент не развивает
достаточной мощности
Ослаблено крепление
двигателя
Затянуть винты крепления (при
необходимости заменить
резиновое кольцо)
Во время работы возникает
биение шпинделя и стук
Износ подшипников двигателя Заменить подшипники.
При вращении двигателя
шпиндель не вращается
Поломка двигателя в месте
соединения ротора со
шпинделем.
Заменить вышедшие из строя
детали.
После долгого хранения
двигатель не вращается
Разбухание лопаток двигателя
Довести размер лопаток до
требуемого размера.
www.fubag.ru
Инструкция по эксплуатации
--8
6. Хранение и транспортировка
7. Гарантийные обязательства
При длительных перерывах в работе инструмент необходимо хранить в помещении при
температуре окружающего воздуха +5…+25°С и влажностью не более 70%, залив в него 10-20
мл масла и продув минимальным давлением.
Во время транспортировки и хранения инструмента старайтесь беречь его от попадания
влаги. Рекомендуется хранить аппарат в сухом, хорошо проветриваемом помещении и не
подвергать его воздействию повышенной влажности, коррозионно-опасных газов и пыли.
После вскрытия упаковки рекомендуется снова упаковать инструмент, если предполагается
перевозить его к месту работы или на хранение.
.
Гарантия относится к дефектам в материалах и узлах и не распространяется на компоненты,
подверженные естественному износу и работы по техническому обслуживанию.
Гарантийному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи инструменты в заводской
упаковке, полностью укомплектованные, имеющие инструкцию по эксплуатации, гарантийный
талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и
оригиналов товарного и кассового чеков, выданных продавцом.
В течение гарантийного срока Сервисный центр устраняет за свой счёт выявленные
производственные дефекты. Производитель снимает свои гарантийные обязательства и
юридическую ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по эксплуатации,
самостоятельной разборки, ремонта и технического обслуживания, а также не несет никакой
ответственности за причиненные травмы и нанесенный ущерб.
Гарантийный срок на оборудование указывается в прилагаемом сервисном талоне
100101
100117
100124
100125
Горячая линия FUBAG
тел.: (495) 641-31-31
www.fubag.ru
Operator's Manual
Инструкция по эксплуатации
Air die grinder
Пневмошлифмашина
www.fubag.ru
/