Во избежании несчастных случаев, ознакомьтесь с инструкцией
62 62
62
6262
Guarde Estas Instruçoes Para Uso futuro
• AmáscaraéumequipamentodeproteçãoindividualclassificadacomocategoriaI,em
conformidadecomadiretivaeuropeia2016/425.
• Esteequipamentopermitevocêenxergarerespirarsobaágua.Usosomenteparaatividadeem
água.
• Eviteimpactosviolentosnalentedamáscaraenuncamergulhedirecionandoafaceparaaágua.
• Paraevitarquealenteembacetrateaparteinternadamáscaracomumasoluçãoanti-embaçante,
entãolaveamáscaracomágua.
• Deve-setercuidadoemajustarouremoverqualquertipodemáscarademergulho,especialmente
quandoestiversuja;emcasodeirritção,pareousoimediatamente.
•
NÃO
puxealenteparalongedeseurosto,elaspodemvoltarcomforçaemachucarseusolhos.
• Notequeoflangeédesenvolvidoparaajustar-seentreoslábioseosdentes.
• Useorespiradornasuperfíciedaágua,sevocêmergulharentraráágua.Istoénormal,vocêdeve
praticartécnicasderespiraçãopararemoveraágua.
• Tenhaemmentedenadaraumadistânciasegura,oretornopodeserexaustivoecausar
acidentes.
• Soltearpelonarizcasosentiramascaracomprimidacontraorosto.
• Sevocêqueraventurarabaixode3metrosdeprofundidade,procureporuminstrutorqualificado.
•
NÃO
tomemuitoarantesdemergulhardasuperfície.Excessoderespiraçãovocêpoderáperdera
consciênciaembaixodaágua.
•
ESTEJA CIENTE
queamedidaquevocêdescenaturalmentediminuiaflutuação,istosignificaque
vocêprecisaránadarparacimaatécomeçaraflutuardevoltaparasuperfície.
• Mesmoquevocêestejaadaptadocomumrespirador,aválvulaédepoucovalorexcetopara
permanecernasuperfíciedaágua.
Tendoumpoucomaisdeexperiênciaevocêdesejarusaro
respiradorparaexcursõesabaixodasuperfície,vocêveráquecomumpoucodepráticatorna-se
fácileseguroretiraraválvulapararetiraraáguaqueentrapelotubocomumrápidosopropara
foradasuperfíciedaágua.
• Oadesivocoloridodesegurançanapartedecimadotubofazcomqueomergulhadoresteja
visívelquandoestivernasuperfícieedevesersubstituídonocasodeperdaoudescoloração.
• Selecioneamáscaraquemelhorseencaixaesintamaiorconfortonorostoenacabeça.
• P a r a o b t e r o m á x i m o d e d u r a b i l i d a d e d e s e u s n o r k e l o u m á s c a r a d e m e r g u l h o :
• Eviteexposiçãoexageradaaosol.
• Evitecontatocomóleosegraxas,cremeseloções.
• Evitecontatocomsuperfíciesquentes.
• Depoisdousolimpecomágualimpa.Nuncausedetergenteouálcoolcomoagentelimpador.
• Paraguardar,sequeecoloque-onaembalagemeguardeemlocalseco,seguroeaoabrigoda
luz.
Læs vedlagte instruktioner for din sikkerhed
• Maskeneretpersonligtværnemiddelklassificeretsomkategori1ioverensstemmelsemeddet
europæiskedirektiv2016/425.
• Detteudstyrgørdetmuligtfordigatseundervandetogtrækkevejretligeunderoverfladenuden
attageansigtetopafvandet.Måkunbrugesivandet.
• Undgåhårdestødpåmaskenogdykaldrignedivandetmedansigtetførst.
• Foratundgåatmaskenduggerpåindersiden,brugetmiddelmoddugogskylgrundigtmedvand.
• Tilpasningogaftagningafenhvertypedykkermaskeskalgøresmedforsigtighedspecieltnården
ervåd.Vedirritationskalmanstoppemedatbrugemaskenmeddetsamme.
• TrækIKKEmaskenudfraansigtet,dadenkanspringetilbageogskadedineøjne.
• Bemærkatmundstykketerdesignettilatkunnepasseindmellemlæberneogtænderne.
• Øvdigmensdustårilavtogroligtvand.Dervilkommevandindidinsnorkelafogtilognårdu
dykker.Detteernormalt,ogdumåøvedigiatpustehårdtforatfådetudigen.
• Tænkaltidover,hvorlangtdusvømmer.Turentilbagekanværeudmattende.
• Pustlidtudgennemnæsen,hvisduføleratansigtsmaskenblivertrykketlidtfladmodditansigtpå
grundafvandtrykket.
• Hvisduønskeratvovedignediover3metersdybde,børdusøgerådhosenuddannet
dykkerinstruktør.
• Tag
ALDRIG
mereend3dybeindåndinger,indendugårnedunderoverfladen,daduellerskan
risikereatmistebevidsthedenundervand.
•
ADVARSEL!
Væropmærksompå,atefterhåndensomdudykkerlængerened,mindskesdin
naturligeopdrift.Dettebetyder,atdumåskeskalsvømmelidtopad,indendubegynderatflyde
tilbagemodvand-overfladen.
• Hvismanefterathavefåetlidterfaringønskeratbrugesnorklentilatåndeimellemdykninger
underoverfladen,vilduopdage,atdeterbådesikrereognemmereatfjerneventilenogistedet
pusteethurtigt,kraftigtpustnårduigennåroverfladenogdervedpustevandetirøretud.
• Densikkerhedsfarvedemarkeringitoppenafsnorklengørdykkerensynligioverfladenogskal
derforudskifteshvisdenfalderafellerblivermisfarvet.
• Vælgenmaske,derpasserogfølesgodtpåansigtetoghovedet.
• Sådanforlængeslevetidenpåsnorkelogmaske:
• Børikkeværelængereendhøjstnødvendigtisollysogluft.
• Undgåkontaktmedolierogfedtstoffer.Vissesolcremeroglotionsharetindholdafolie.
• Undgåforlangtidivarmeogkontaktmedvarmeoverflader.
•
Efterbrugrensesdenmedrentvand.Brugaldrigopløsningsmidlerelleralkoholsomrengøringsmiddel.
• Opbevarespåetkoldt,mørktogtørtstedienæskeellerpose,ogsørgforatdetikkebliver
pressetudafformunderopbevaringen.
INSTRUKTION
INSTRUÇÕES PARA USO
62SNORKELS&FACEMASKSPORTUGUESE,DANISH,POLISH,RUSSIAN,JAPANESE,CHINESESIZE:10.3”X7.5”
04/26/2019
•
МаскаявляетсяличнымзащитнымоборудованиемклассаI,согласноЕвропейскомууставу
2016/425.
• ДанноеоборудованиепозволяетВамотчетливовидетьидышатьподводой,невсплываянаповерхность.
Толькодлязанятийвводе.
• Избегайтесильныхудароволинзымаскииникогданеныряйтевводулицомвниз.
• Чтобыпредотвратитьзапотеваниелинз,необходимообработатьихрастворомотзапотеванияизатем
тщательнопромытьводой.
• Регулированиеизаменакакихлибочастеймаскидолжныпроизводитьсяосторожно,особеннокогдаони
ещевлажные,немедленнопрекратитепользованиемаскойвслучапоявленияраздражения.
• Никогданетянитезаочкиналице,онимогутотскочитьназадиповредитьвашиглаза.
• Обратитевниманиенато,чтотрубкасконструированатакимобразом,чтобынаходитьсямеждузубамии
внутреннейсторонойгуб.
• Передтемкаквойтивводу,необходимопотренироваться.Вовремяныряниявозможнопопаданиевтрубку
небольшогоколичестваводы,поэтомуВыдолжнынаучитьсярезковыдыхать,чтобыводавышлаизтрубки.
• Незабывайтеотом,какдалекоВызаплываете;помните,чтообратныйпутьможетбытьизнурительным.
• ЕслиВыпочувствовали,чтомаскаплотноприжатаклицуиз-задавленияводы,выдохнитечерезнос.
• ЕслиВыхотитеопуститьсянаглубину3м(9фт-10фт),спроситесоветаунаиболееквалифицированного
инструктора(членаНациональнойПодводнойАссоциацииИнструкторовилидругогоподводногоклуба).
• Передтем,какспуститьсяподводунеследуетделатьболеетрехглубокихвдоховиз-завозможности
потерисознания.
• Помните,чтопослетого,какВыоказалисьподводой,Вашаестественнаяплавучестьуменьшается.Это
означает,чтоВампридетсяделатьусилия,чтобыневсплытьнаповерхность.
• ЕслиВыпользуетесьтрубкой,томожетеобходитьсябезклапана(еслиВыненовичок).Если,спустя
некотороевремя,Вывновьзахотитеиспользоватьтрубку,снимитеклапанивыдуйтеводурезкимвыдохом,
находясьнаповерхности.
• Разноцветныйколпачокнаверхнейчаститрубыпозволяетнаблюдатьзаныряльщикомивслучаепотери
колпачкаиливыгорания,егонеобходимозаменить.
• Выбирайтемаскупосоответствующемуразмеру,чтобыголовеилицубылокомфортно.
• Чтобыдостичьмаксимальнойбезопасностииспользования,необходимо:
• избегатьпопаднияпрямогосолнечногосвета.
• избегатьпопаданиямаслаижира.Помните,чтонекоторыекремаилосьоныот
солнцасделанынамаслянойоснове.
• избегатьвысокихтемпературиконтактасгорячимиповерхностями.
• Послеисиользованияпромытьчистойводой.Никогданепользуйтесьмоющими
илиспиртосодержащимисредствами.
• ХранитьВтемномпрохладномисухомместевкоробкеилисумке.Вовремя
хранениянеповредитеформу.
Датаизготовления:датауказананаизделииилиупаковке.
Срокслужбы:Производителемнеопределен.СделановКитае
ИНСТРУКЦИЯ
62
CUIDADO
•
Usesomentesobsupervisãocompetente.
•
Parasuasegurançaebomdivertimento,aprendacomousaroequipamentocorretamente.Antesde
entranaágualeiaatentamenteasinstruçõesanexa.
•
Adicionarqualquerobjetoestranhoaesteproduto,porexemplo,aumentarocomprimentodotubo,podecausarperigodevida.
•
Snorkelmarcadocom“ClassA”-parapessoascomgrandecapacidadepulmonar(nãorecomendadousuáriosabaixode
150cmdealtura).
•
Snorkelmarcadocom“ClassB”-parapessoascomcapacidadepulmonarpequena(parausuáriosabaixode150cmdealtura).
ADVARSEL
•
Måkunbrugesundervoksentopsyn.
• Afhensyntildinsikkerhedogforatdufårmestmuligglædeafudstyretskaldulæreatbrugeudstyret
korrekt.Læsderforinstruktionerne,indendugårivandet.
• Tilføjelseaffremmededeletildetteproduktf.eks.forlængelseafsnorklen,kanforårsagefareforhelbredet.
• Snorkelmarkeretmed“ClassA”–forpersonermedstorlungekapacitet(ikkeforbrugere,dererunder
150cmhøje).
• Snorkelmarkeretmed“ClassB”–forpersonermedlillelungekapacitet(forbrugere,dererunder150cmhøje).
ВНИМАНИЕ
• Использоватьподприсмотромвзрослых.
• Дляболееприятногоибезопасногоиспользованиявнимательноизучитеинструкциюпо
эксплуатации.Передиспользованиемознакомьтесьсприлагаемойинструкцией.
• Неиспользуйтепредметы,невходящиевданныйнабор,ненаращивайтедлину
дыхательнойтрубки–этоопаснодляжизни.
• ТрубкаClassА-длялюдейсбольшимобъемомлегких(ростпользователяболее150см).
• ТрубкаClassB-длялюдейсмалымобъемомлегких(ростпользователяменее150см).
OSTRZEŻENIE
Dla swojego bezpieczeństwa przeczytaj załączone instrukcje
• MaskajestsprzętemochronyosobistejsklasyfikowanymjakokategoriaI,zgodniezeuropejską
dyrektywą2016/425.
• TensprzętumożliwiaTobiepatrzeniepodwodąioddychanienapowierzchnibezwyjmowania
twarzyzwody.Wyłączniedozabawywwodzie.
• Unikajgwałtownychuderzeńwsoczewkimaskiinigdynienurkujdowodyskaczącnagłówkę.
• Abyzapobieczaparowywaniusoczeweknałóżnaniepreparatprzecieparowaniuszkłaispłucz
dokładniewodą.
• Dopasowanieizdejmowaniejakiejkolwiekmaskidonurkowaniamusibyćwykonywaneostrożnie,
zwłaszczagdyjestmokra;jeżeliwystąpiąpodrażnienianatychmiastzaprzestańużywania.
•
Nie
odciągajsoczewekmocnoodtwarzygdyżmogąodskoczyćizranićoczy.
• Zauważ,żeustnikjesttakzaprojektowanyabywpasowaćsiępomiędzyustaazęby.
• Ćwiczstojącwpłytkiejwodzie.Czasamiwodamożedostaćsiędorurki.Tojestnormalneimusisz
ćwiczyćostredmuchanieabysięjejpozbyć.
• Miejnauwadzejakdalekopopłynąłeś;powrótmożebyćmęczący.
• Wypuśćpowietrzeprzeznosjeżeliczujesz,żemaskazaciskasięnatwarzyprzezciśnieniewody.
• Jeżelichceszzanurkowaćponiżej3mzasięgnijporadyodwykwalifikowanegoinstruktora(np.człon
kaNarodowegoStowarzyszeniaInstruktorówNurkowania)lubinnejorganizacjidlanurków.
•
NIE
bierzwięcejniżtrzydużewdechyprzedzejściempodwodę.Zadużonabranegopowietrza
możesprawić,żestraciszprzytomnośćpodwodą.
•
MIEJ ŚWIADOMOŚĆ,
żejakschodziszpodwodętwojanaturalnawypornośćzmniejszasię.To
oznacza,żebędzieszmusiałpodpłynąćdogóryzanimzacznieszunosićsięnapowierzchni.
• Zawórprzymocowanydorurkijestmałoprzydatnychybaże,dlanowicjuszaktórychcezostaćna
powierzchni.Jeżeliponabraniuwprawyżyczyszsobieużywaćrurkidlaoddychaniapomiędzy
wyprawamipodpowierzchnię,zauważyszżeprzymałymtreningujestbezpieczniejIłatwiejpozbyć
sięzaworuiwydmuchiwaćwodę,któradostaniesiędorurki.
• Kolorowanalepkanagórzerurkisprawiażenurekjestbardziejwidocznywyłaniającsięzwody.
Nalepkamusibyćwymienionagdystracikolorlubuzupełnionawprzypadkuzgubienia.
• Wybierzmaskę,któradobrzepasujeijestdopasowanadotwarzyigłowy.
• Abyprzedłużyćprzydatnośćtwojejrurkiimaski:
• Unikajniepotrzebnegowystawianianasłońcuinapowietrzu.
• Unikajkontaktuzolejamiismarami.Niektórekremyilogionysąbardzotłuste.
• Unikajupałówikontaktuzrozgrzanąpowierzchnią.
• Poużyciuspłuczświeżączystąwodą.Nigdynieużywajdoczyszczeniaalkoholuidetergentów.
• Przechowujwchłodnym,suchymmiejscuwpudełkulubtorbiewciemnościiniezniekształćpod
czasprzechowywania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
Używajwyłączniepodkompetentnymnadzorem.
• Dlawłasnegobezpieczeństwaiwiększejfrajdynauczsiępoprawnieobsługiwaćtensprzęt.Przedwejściemdo
wodyprzeczytajdołączonąinstrukcję.
• Dodawaniejakichkolwiekinnychprzedmiotówdoproduktu,naprzykładprzedłużenierurkimożespowodować
potencjalnezagrożeniedlażycia.
• Rurkadonurkowaniaoznaczona“ClassA”-dlaosóbzdużąpojemnościąpłuc(niedlaosóbponiżej150cmwzrostu).
• Rurkadonurkowaniaoznaczona“ClassB”-dlaosóbzmałąpojemnościąpłuc(dlaosóbponiżej150cmwzrostu).
为个人安全请阅读说明书
•
此蛙镜符合欧盟安规 2016/425,属于 I 类个人保护装备。
•
此产品使你在水下能张开眼睛,而且脸不用浮出水面就可呼吸。仅限水上活动使用。
•
避免用力压迫蛙镜镜片,跳水时禁止蛙镜先接触水面。
•
为避免蛙镜内表面水珠造成镜片雾气,请在内侧镜片涂上防雾液,并在水中漂去多余的液体。
•
调整及摘下潜水蛙镜时请小心,特别是蛙镜浸润的情况下;万一对本产品过敏,请立即停止使用。
•
戴着蛙镜时,切勿拉镜片,镜片弹回会伤到眼睛。
•
呼吸管的咬嘴要卡在嘴唇内侧与牙齿之间。
•
请在浅水中练习使用呼吸管。在你潜水时,水会不时进入呼吸管内,这很正常,请学会通过呼气把水
迅速吹出。
•
记住:游得越远,回程就越累。
•
当由于水的压力使你觉得蛙镜有点紧时,可以用鼻子呼出点气。
•
如果你要潜入深度超过 3 米(9 英尺 -10 英尺)的水域,一定要向有资格的专家(如国际潜水机构成员)
或潜水俱乐部成员或类似组织的成员咨询。
•
潜水之前,不要做超过 3 个以上的深呼吸。过多的深呼吸会使你在水下失去知觉。
•
注意在你往下潜时,自然浮力会减少。这意味着当你想浮出水面时,你得向上游。
•
戴上呼吸管后,除非是对想留在水面上的初学者,否则排水阀并不起多大作用。当你有了一些经验,
想使用呼吸管在水下呼吸时,你会发现,不使用排水阀会更方便又更安全,只要练习将任何进入管内
的水快速呼出水面。
•
呼吸管上端的安全有色贴签可以让潜水者被看到,当贴签遗失或褪色时请及时更换。
•
请妥善选择贴合自己面部且配戴舒适的蛙镜。
•
为了延长呼吸管及蛙镜的使用寿命,请注意:
•
避免不必要的日晒及暴露在空气中。
•
避免接触油和油脂。一些防晒霜和护肤液都含有油脂成分。
•
避免高温暴露及接触热表面。
•
不使用时,请用淡水冲洗干净,禁止用洗涤剂或酒精洗涤。
•
装在盒子或袋子内储藏于阴凉、干燥处且避光保存。储藏期间,请勿压变形。
呼吸管与蛙镜使用说明书
警告
•
仅在适当监护下使用。
•
为了你的安全和使用乐趣,请正确使用该产品。下水之前,请务必阅读所附说明书。
•
给本产品添加任何附加的物体,例如,延长呼吸管的长度,都可能导致潜在的危险。
•
标有“ClassA”字样的呼吸管适用于肺活量大的人(身高在 150cm 以上的人使用)。
•
标有“ClassB”字样的呼吸管适用于肺活量小的人(身高在 150cm 以下的人使用)。
安全に使用していただくために、説明書は必ずお読みください。
• 本マスクは、欧州指令 2016/425 に準じている、カテゴリーⅠに分類される個人用保護具です。
• 本製品は、水中を見渡すことができ、水面に顔を出すことなく、シュノーケルの先を水面に出すことにより、呼吸す
ることができます。水中でのみ使用してください。
• マスクのレンズに衝撃を与えないでください。マスクをしたまま顔から水に跳びこまないでください。
• レンズ曇りを防止するために、レンズ内側に曇り止め液塗ってから水で洗い流してください。
• マスクの調節、取外しには、丁寧にお取り扱いください、特に濡れている状態は注意してください。;炎症や痛みを
感じた場合は、直ぐに使用を取りやめてください。
• マスク装着時に顔からレンズを引張らないでください。故意に引張るとレンズがはね返ったり、目を怪我する
恐れがありますので注意してください。
• シュノーケルの口部分は唇と歯との間にちょうど入るようにデザインされています。
• 浅瀬の背の立てるところで練習してください。跳びこんだりすると、シュノーケル内に水が入ってきます。水が入っ
てくるのは、通常起こりうることですので、素早く水を吹出す練習をしてください。
• 自身が泳いだ距離を把握するようにしてください。;体力を使い果たす戻れない距離まで行かないようにしましょう。
• 水中で使用中、水圧でマスクに圧迫感を感じる場合は、鼻から少し息を出して調整してください。
• 水深 3m 以上深く潜る場合は、専門家の指導を受けてください。(例:ナショナルアンダーウォーター指導者協会)、
又はその他ダイビングクラブ、同様の協会にお問い合わせください。
• 水中に潜る前に、深呼吸を 3 回以上しないようにしてください。過呼吸状態は、水中で意識を失う恐れがありますの
で注意してください。
• 警告:水中で浮力が下がってくるのを感じたら注意してください。
• シュノーケルを装着している場合、水面上で使用している素潜り初心の方を除いて、バルブはあまり役に立ちません。
多少の練習で、シュノーケルを水面に出しての水抜きが出来る様になり、バルブを使用しない方がより安全で使用し
やすいと思います。水がシュノーケル内に入った場合、水面に出して勢いよく吹いて水を吐き出してください。
• シュノーケル先端のカラーテープは、他のダイバーから見やすくするためのものです。剥がれたり変色した場合、
新しいテープに取り換えてください。
• 顔と頭がフィットし心地よいサイズのマスクを選んでください。
• シュノーケルとマスクの劣化を防ぐために:
• 直射日光や潮風等に晒さないでください。
• オイルや油性製品をつけないでください。サンクリームやサンローションは油性製品ですので気をつけてください。
• 熱や熱湯につけないでください。
• 使用後は真水で洗い流してください。洗剤・アルコール等は使用しないでください。
• 保管は箱やバッグに入れて、湿気のない日陰に保管してください。保管中変形したりしないように注意してください。
使用説明書
警告
• 適切な指導が出来る監視人の元で使用してください。
• 安全に楽しんで使用していただくために、正しい使用方法を習得してください。水の中に入る前に
説明書を読んでください。
• 本製品に製品以外の物を付けたりしないでください。チューブ長さを伸ばしたりしますと、死亡事
故につながる恐れがあります。
• スノーケル マーク “ClassA”-肺活量の大きな人(身長 150cm 以上の人が使用してください)
。
• スノーケル マーク “ClassB”-肺活量の小さな人(身長 150cm 以下の人が使用してください)
。
©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos
reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™Trademarksusedinsomecountriesoftheworldunderlicensefrom/®™Marquesutiliséesdanscertainspayssouslicencede/Marcasregistradas
utilizadasenalgunospaísesdelmundobajolicenciade/WarenzeichenverwendetineinigenLändernderWeltinLizenzvon/
Intex Marketing Ltd. to/à/a/an
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801
•DistributedintheEuropean
Unionby/Distribuédansl’UnionEuropéennepar/DistribuidoenlauniónEuropeapor/VertriebinderEuropäischenUniondurch/
Intex Trading B.V., Venneveld 9,
4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com