Sony MDR-Z1000 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для наушников Sony MDR-Z1000 и готов ответить на ваши вопросы. В этом документе описываются характеристики, способы использования, меры предосторожности и технические параметры наушников. Спрашивайте!
  • Как правильно подключить кабель к наушникам?
    Что делать, если звук искажается?
    Как использовать чехол для переноски?
Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
Sluchátka Studiová referenční sluchátka pro monitorování
jsou vhodná pro náročné studiové použití
Nově vyvinuté HD (vysoké rozlišení) měniče o průměru 50
mm reprodukují ultraširoké pásmo od nízkých tónů až po 80
kHz (jedna jednotka)
Vícevrstvá membrána meničů využívá polymerovou fólii s
tekutými krystaly pro vysoce přesný zvuk
Vysoce výkonné neodymiové magnety (360 kJ/m
3
) slouží k
reprodukci jasných středních tónů a široké škály nižších tónů
Kryt ze slitiny hořčíku brání zbytečným vibracím pro
plynulou odezvu basů a jasné zvuky ve středním vyšším
rozsahu
Pracuje s vysokým příkonem až do hodnoty 4 000 mW
V jádru kabelu je pro minimalizaci ztráty signálu při přenosu
použita měď bez obsahu kyslíku (7 N-OFC) s vynikající
čistotou (99,99999 %)
Ušní polštářky s izolací zvuku obsahují polyuretanovou výplň
pro uvolnění tlaku, kvalitní odizolování okolního hluku a
pohodlné používání
Odnímatelný kabel na jedné straně
Použití
Jak používat sluchátka (viz obr. )
Roztažením posuvníku nastavte délku.
Sluchátko se značkou
nasaďte na pravé ucho, se značkou
na levé ucho.
Na jednotce je značkou
označena levá strana.
Jak připojovat sluchátka (viz obr. )
Poznámky

Když připojujete kabel, zkontrolujte, zda je plně zasunut konektor,
pak pevně našroubujte otočnou část. Není-li konektor plně
zasunu, nemusí být slyšet žádný zvuk.

Když zapojujete nebo odpojujete konektor, konektor pevně uchopte.
Tahání za kabel může vést k prasknutí kabelu.
Jak používat přenosný sáček (viz obr. )
1 Vložte sluchátka do přenosného sáčku páskou na hlavu
napřed.
Dodaný kabel můžete uschovat také v kapse uvnitř přenosného
sáčku.
2 Přenosný sáček uzavřete tak, že budete tahat za oba konce
provázku.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický (okolo uší) / Měniče: 50 mm,
kopulovitého tvaru (HD, hlasová cívka OFC) / Výkonová
zatížitelnost: 4 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω při 1 kHz /
Citlivost: 108 dB/mW / Frekvenční rozsah: 5 – 80 000 Hz /
Kabel: 3 m / 1,2 m (přizpůsobený pro vysokofrekvenční lanko
7 N-OFC, odpojitelný) / Konektor: Pozlacený stereo mini
konektor (3 m kabelu), pozlacený stereo mini konektor ve tvaru
L (1,2 m kabelu) / Hmotnost: přibl. 270 g bez kabelu / Dodáva
příslušenství: 3 m kabelu (1), 1,2 m kabelu (1), pozlacený
univerzální adaptér konektoru pro kabel 3 m (konektor
stereofonních sluchátek
stereo mini konektor) (1), Přenosný
sáček (1), Návod k obsluze (1), Informace o produktu (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
Poslech ze sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při
jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
S měniči zacházejte opatrně.
Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte, aby se zástrčka znečistila,
mohlo by dojít ke zhoršení zvuku.
Neponechávejte stereofonní sluchátka na přímém slunci, v
blízkosti tepelných zdrojů a vlhka.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího
prodejce Sony.
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku
pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se
vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých
platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným
zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické
kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v
servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Slúchadlá Studio Reference Monitor, vhodné na používanie v
štúdiu
Novo vyvinutá jednotka budiča 50 mm HD (s vysokým
rozlíšením) reprodukuje ultraširoké pásmo od frekvencie 80
kHz iba pomocou jednej jednotky
Membrána jednotky budiča s polymérovým filmom z
tekutých kryštálov na veľmi presnú reprodukciu zvuku
Neodýmové magnety s vysokým výkonom 360 kJ/m
3
sa
používajú na reprodukciu čistých zvukov stredového pásma a
sýtych hlbokých zvukov
Kryt z magnéziovej zliatiny zabraňuje nežiaducim vibráciám
na získanie jemnej basovej odozvy a čistého zvuku v
stredových pásmach
Funkčnosť s vysokým príkonom až 4 000 mW
Meď bez obsahu kyslíka 7 N-OFC s vysokou čistotou
(99,99999 %) sa používa v jadre kábla na minimalizáciu strát
pri prenose signálu
Vložka do ucha s hlukovou izoláciou a beztlakovou
uretánovou penou slúži na dokonalé utlmenie okolitého hluku
a pohodlné nasadenie
Odpojiteľný jednostranný kábel
Návod na použitie
Spôsob používania slúchadiel (pozrite obr. )
Roztiahnite posúvač a nastavte dĺžku.
Slúchadlo označené ako
si nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené ako
si nasaďte na ľavé ucho.
Na jednotke sa nachádza dotykový bod označený
, aby sa dala
určiť ľavá strana.
Spôsob pripojenia slúchadiel (pozrite obr. )
Poznámky

Keď pripájate kábel, úplne zasuňte konektor do zásuvky a riadne
zaskrutkujte otočnú časť. Ak konektor riadne nezasuniete, zo
slúchadiel nemusí vychádzať zvuk.

Keď pripájate alebo odpájate konektor zo zásuvky, konektor držte
pevne. Ak potiahnete za kábel, kábel sa môže zlomiť.
Spôsob používania prenosného puzdra
(pozrite obr. )
1 Vložte slúchadlá do prenosného puzdra zo strany
hlavového popruhu.
Dodávaný kábel je taktiež možné uložiť do vrecka vo vnútri
prenosného puzdra.
2 Uzavrite prenosné puzdro zatiahnutím za obidva konce
šnúrky.
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické (okolo ušníc) / Budiče slúchadiel:
50 mm, kupolovitý typ (Hlasová cievka HD, OFC) /
Zaťažiteľnosť: 4 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω pri
frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 108 dB/mW / Frekvenčná odozva: 5
– 80 000 Hz / Kábel: 3 m / 1,2 m (prispôsobený pre 7 N-OFC
lanko, odpojiteľný) / Konektor: Pozlátený stereofónny
miniatúrny konektor (3 m kábel), pozlátený stereofónny
miniatúrny konektor tvaru L (1,2 m kábel) / Hmotnosť: pribl.
270 g (bez kábla) / Dodávané príslušenstvo: 3 m kábel (1), 1,2 m
kábel (1), pozlátený univerzálny adaptér na konektor pre
3-metrový kábel (stereofónny konektor
stereofónny
miniatúrny konektor) (1), prenosné puzdro (1), návod na
použitie (1), informácie o výrobku (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Nevystavujte slúchadlá nárazom.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Slúchadlové vankúše sa môžu pri dlhodobom skladovaní
alebo používaní znehodnotiť.
Udržiavajte konektor čis, inak môže dôjsť k skresleniu
zvuku.
Slúchadlá čistite suchou a mäkkou handričkou.
Nefúkajte do slúchadiel pri čistení. Zvuk sa môže zhoršiť, ak sa
konektor zašpiní.
Nenechávajte stereofónne slúchadlá vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho
predajcu Sony.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú
iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia
smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo
záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Хapaктepиcтики
Cтудийные контрольные мониторные наушники
отвечают требованиям студийного использования
Вновь разработанный динамик 50 мм HD (высокой
четкости) обеспечивает воспроизведение
ультраширокого частотного диапазона от низких частот
до 80 кГц с помощью только одного блока
При изготовлении диафрагмы динамика использовалась
пленка на основе жидкокристаллического полимера для
обеспечения высокоточного звука
Мощные неодимовые магниты 360 кДж/м
3
обеспечивают
четкое воспроизведение средних частот, а также богатые
басы
Корпус из магниевого сплава предотвращает
возникновение ненужных вибраций и обеспечивает
мягкое воспроизведение басов, а также отсутствие помех
при воспроизведении средних и высоких частот
Вход для источников большой мощности до 4000 мВт
Для изготовления жилы шнура использована
бескислородная медь 7 N-OFC сверхвысокой чистоты
(99,99999 %) с целью снижения потери сигнала при
передаче
Звукоизолирующие амбушюры с мягкой подкладкой из
уретана обеспечивают превосходное ослабление
фонового шума и комфортное расположение
Отсоединяемый односторонний шнур
Иcпользовaниe
Ношение наушников (см. рис. )
Вытяните ползунок, чтобы отрегулировать длину.
Наденьте наушники: маркировкой
на правое ухо, а
маркировкой
– на левое.
На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы
,
определяющая левую сторону устройства.
Подключение наушников (см. рис. )
Примечания

При подсоединении шнура убедитесь, что штекер полностью
вошел в гнездо, а затем надежно привинтите вращающуюся
часть. Если штекер вставлен не до конца, звук может
отсутствовать.

При подсоединении или отсоединении штекера держите его
крепко. Не тяните за шнур, поскольку это может повредить
его.
Использование чехла для переноски (см. рис. )
1 Наушники следует закладывать в чехол для переноски
ободком вперед.
Прилагаемый шнур можно также хранить в кармашке
внутри чехла для переноски.
2 Закройте чехол для переноски, потянув за оба конца
шнура.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий (circum-aural) / Динамик:
50 мм, купольного типа (HD, звуковая катушка OFC) /
Мощность: 4000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 24 Ω при 1 кГц
/ Чувствительность: 108 дБ/мВт / Диaпaзон
воcпpоизводимыx чacтот: 5 – 80000 Гц / Шнур: 3 м / 1,2 м
(многожильный шнур из бескислородной меди 7 N-OFC,
адаптированный, отсоединяемый) / Штекер:
стереофонический мини-штекер с позолоченным
контактом (шнур 3 м), L-образный стереофонический
мини-штекер с позолоченным контактом (шнур 1,2 м) /
Macca: прибл. 270 г без шнура / Прилагаемые
принадлежности: шнур 3 м (1), шнур 1,2 м (1),
универсальный позолоченный штекерный адаптер для
шнура 3 м (стереофонический штекер
стереофонический мини-штекер) (1), чехол для переноски
(1), инструкция по эксплуатации (1), сведения об изделии
(1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe
пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм
или eздe нa вeлоcипeдe.
He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм.
Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
Вкладыши могут портиться при длительном хранении
или использовании.
Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в
пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa.
Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa
нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe
зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к
иcкaжeнию звyкa.
He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe
они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у
ближайшего дилера Sony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого
и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют
cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти
к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa
дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.
Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого
yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин,
гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Ακουστικά αναφοράς Studio Monitor κατάλληλα για χρήση
σε στούντιο
Η μονάδα οδήγησης 50 mm HD (Υψηλής ευκρίνειας) νέας
τεχνολογίας αναπαράγει ήχο εξαιρετικά ευρέος φάσματος που
ξεκινά από χαμηλές συχνότητες και φτάνει μέχρι τα 80 kHz
μέσω μίας μόνο μονάδας
Το διάφραγμα της μονάδας οδήγησης χρησιμοποιεί φιλμ από
υγρό κρυσταλλικό πολυμερές για ήχο υψηλής ακρίβειας
Χρησιμοποιούνται μαγνήτες νεοδυμίου υψηλής ισχύος
360 kJ/m
3
για αναπαραγωγή καθαρού ήχου σε μεσαίες
συχνότητες και πλούσιου ήχου σε χαμηλές συχνότητες
Περίβλημα από κράμα μαγνησίου για αποτροπή
ανεπιθύμητων κραδασμών με σκοπό την ομαλή απόκριση των
μπάσων και την αναπαραγωγή καθαρού ήχου σε μεσαίες
συχνότητες
Αντίσταση εισόδου υψηλής ισχύος μέχρι 4.000 mW
Για τον πυρήνα του καλωδίου χρησιμοποιείται Χαλκός
ελεύθερος Οξυγόνου (OFC) 7 N-OFC με εξαιρετική
καθαρότητα (99,99999 %), με σκοπό την ελαχιστοποίηση της
απώλειας μετάδοσης σήματος
Προστατευτικό μαξιλαράκι απομόνωσης θορύβου από
ουρεθάνη που απορροφά την πίεση για επαρκή μείωση του
θορύβου περιβάλλοντος και άνετη εφαρμογή
Αποσπώμενο καλώδιο μονής πλευράς
Τρόπος χρήσης
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
Επεκτείνετε το ρυθμιστικό για να ρυθμίσετε το μήκος του.
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη
στο δεξιό αυτί και
εκείνο με την ένδειξη
στο αριστερό αυτί.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη
για να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
Πώς να συνδέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
Σημειώσεις

Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, φροντίστε να εισαγάγετε πλήρως
το βύσμα στην υποδοχή και στη συνέχεια στρέψτε το
περιστρεφόμενο τμήμα σταθερά. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί πλήρως,
μπορεί να μην ακούγεται ήχος.

Όταν συνδέετε ή βγάζετε το βύσμα από την υποδοχή, κρατάτε το
βύσμα σταθερά. Αν τραβήξετε το καλώδιο, αυτό μπορεί να κοπεί.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τη θήκη μεταφοράς
(βλ. εικόνα )
1 Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη μεταφοράς από την
πλευρά της στέκας ακουστικών.
Μπορείτε, επίσης, να αποθηκεύσετε ξεχωριστά το καλώδιο που
παρέχεται στην υποδοχή που υπάρχει μέσα στη θήκη μεταφοράς.
2 Κλειστέ τη θήκη μεταφοράς τραβώντας τα δύο άκρα του
κορδονιού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό (Περιωτικά) / Μονάδα
οδήγησης: 50 mm, θολωτού τύπου (HD, πηνίο φωνής OFC) /
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 4.000 mW (IEC*) / Αντίσταση:
24 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 108 dB/mW / Απόκριση
συχνότητας: 5 – 80.000 Hz / Καλώδιο: Καλώδιο 3 m / 1,2 m
(καλώδιο 7 N-OFC Litz, αποσπώμενο) / Βύσμα: Επιχρυσωμένο
βύσμα μίνι στέρεο (καλώδιο 3 m), επιχρυσωμένο βύσμα μίνι
στέρεο σχήματος L (καλώδιο 1,2 m) / Βάρος: Περίπου 270 g
χωρίς το καλώδιο / Παρεχόμενα εξαρτήματα: Καλώδιο 3 m (1),
καλώδιο 1,2 m (1), προσαρμοστικό επιχρυσωμένου βύσματος
τύπου unimatch για το καλώδιο 3 m (στερεοφωνικό βύσμα
υποδοχή μίνι στέρεο) (1), θήκη μεταφοράς (1), Οδηγίες
λειτουργίας (1), Πληροφορίες για το προϊόν (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί
να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας,
μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή
ποδηλάτου.
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Τα μαξιλαράκια ακουστικών ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας
της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε την
υποδοχή να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου
ενδέχεται να χειροτερέψει.
Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που
υπόκειται σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά
μαξιλαράκια από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν
θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την
ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Студийни референтни мониторни слушалки, подходящи
за използване в студио
Новоразработената 50 mm HD (High Definition) мембрана
възпроизвежда ултрашироки честоти от ниски до 80 kHz
само с една мембрана
Диафрагмата на мембраната притежава полимерен филм
от течни кристали за висока точност на звука
Неодимиеви магнити с висока мощност 360 kJ/m
3
се
използват за възпроизвеждане на чист среден диапазон
на звука и богатство от звуци в ниския диапазон
Корпус от магнезиева сплав предпазва от нежелани
вибрации и осигурява гладка характеристика на баса и
чист среден диапазон на звука
Издържа на висока входяща мощност до 4 000 mW
7 N-OFC безкислородна мед с изключително висока
чистота (99,99999 %) е използвана за ядрото на кабела за
минимизиране на загубите при пренос на сигнал
Звукоизолиращ наушник с възглавничка от уретан за
намаляване на натиска осигурява добро поглъщане на
околния шум и удобно поставяне
Откачващ се едностранен кабел
Използване
Как се поставят слушалките (вижте фиг. )
Издърпайте плъзгача, за да настроите дължината.
Поставете слушалката, маркирана с
на дясното си ухо, а
тази маркирана с
на лявото.
На маркираната с
слушалка има тактилна точка за
разпознаване на лявата страна.
Как се свързват слушалките (вижте фиг. )
Забележки

Когато свързвате кабела, уверете се, че напълно сте вмъкнали
конектора в жака, после здраво завийте въртящата се част. Ако
конекторът не е вмъкнат докрай, може да не се чува звук.

Когато свързвате или изваждате конектора от жака, дръжте
здраво конектора. Дърпането на кабела може да го скъса.
Как се използва чантичката за носене
(вижте фиг. )
1 Поставете слушалките в чантичката от към страната с
лентата за глава.
Доставеният кабел може също да се съхранява в джоба на
чантичката.
2 Затворете чантичката, като издърпате двата края на
връвта.
Спецификации
Тип : затворени, динамични (Напълно обхващащи) /
мембрана : 50 мм, куполен тип (HD, OFC звукова намотка) /
Максимална мощност : 4 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 Ω
при 1 kHz / Чувствителност : 108 dB/mW / Честотна лента :
5 – 80 000 Hz / Кабел : 3 m / 1,2 m (приет 7 N-OFC
литцендрат, отделящ се) / Конектор: Позлатен стерео мини
конектор (3 m кабел), позлатен L-образен стерео мини
конектор (1,2 m кабел) / Тегло : Прибл. 270 г без кабел /
Приложени аксесоари: 3 m кабел (1), 1,2 m кабел (1),
позлатен съгласуващ преходник за 3 m кабел (стерео
телефонен конектор
стерео мини жак) (1), чантичка (1),
Инструкции за работа (1), Информация за продукта (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Слушането при голяма сила на звука в слушалките може
да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За
безопасност на движението, не използвайте слушалките
при шофиране или каране на велосипед.
Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
Пазете мембраните.
При продължително съхранение или използване
наушниците могат да се разрушат.
Не оставяйте жака да се замърси, понеже това може да
доведе до нарушаване на звука.
Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване
не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване
на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на
звука.
Не оставяйте слушалките на място, където те могат да
бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева
светлина, топлина или влага.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при
най-близкия дистрибутор на Sony.
Третиране на стари електрически и
електронни уреди (приложимо в
Европейския съюз и други Европейски
страни със системи за разделно събиране
на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това
той трябва да бъде предаден в съответния събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще
помогнете за предотвратяване на негативните последствия
за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се
отнася само за оборудване, продавано в страни,
където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният
представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и
техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. За
въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете
се към адресите в съответните сервизни или гаранционни
документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Căşti de studio pentru monitorizare recomandate pentru
utilizare în studio
Noile unităţi de acţionare de 50 mm HD (înaltă definiţie)
reproduc benzi ultralargi de la valori foarte mici de până la 80
kHz folosind o singură unitate
Diafragma unităţii de acţionare utilizează un film polimer cu
cristale lichide pentru a reproduce exact sunetul
Magneţii de neodim de mare putere, 360 kJ/m
3
, sunt utilizaţi
pentru a reproduce clar sunete din gama medie şi joasă
Carcasa este confecţionată din aliaj de magneziu pentru a
preveni vibraţiile inutile, pentru un răspuns uşor al başilor şi
pentru a reproduce clar sunetele din gama medie şi înaltă
Rezistă la puteri mari de până la 4.000 mW
7 N-OFC, cupru fără oxigen cu puritate foarte ridicată
(99,99999 %), este utilizat pentru miezul cablului pentru a
reduce pierderile de semnal în timpul transmisiilor
Auricular cu sistem de izolare a zgomotului, căptuşit cu uretan
pentru eliminarea presiunilor, pentru o atenuare bună a
zgomotului din mediul ambiant şi pentru o purtare comodă
Detaşabile, cablu pe o singură parte
Mod de utilizare
Purtarea căştilor (vezi fig. )
Extindeţi glisorul pentru a regla lungimea.
Purtaţi casca marcată cu
la urechea dreaptă, iar cea marca
cu
la urechea stângă.
Pe casca marcată cu
se află un punct tactil, pentru a se putea
deosebi partea stângă.
Conectarea căştilor (vezi fig. )
Note

La conectarea cablului, introduceţi complet conectorul în mufă şi
apoi înşurubaţi bine partea care se roteşte. Dacă nu introduceţi
complet conectorul, este posibil ca sunetul să nu se audă.

La conectarea sau scoaterea conectorului din mufă, ţineţi bine
conectorul. Dacă trageţi de cablu, acesta se poate rupe.
Utilizarea săculeţului de transport (vezi fig. )
1 Puneţi căştile în săculeţul de transport cu banda pentru cap
înainte.
De asemenea, cablul inclus poate fi păstrat în buzunarul din
săculeţul de transport.
2 Închideţi săculeţul trăgând de ambele capete ale şnurului.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice (Circum-aurale) / Unitate de acţionare:
50 mm, de tip dom (HD, OFC bobină mobilă) / Putere
dezvoltată: 4.000 mW (IEC*) / Impedanţă: 24 Ω la 1 kHz /
Sensibilitate: 108 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 5 – 80.000 Hz /
Cablu: 3 m / 1,2 m (cablu 7 N-OFC Litz adoptat, detaşabil) /
Mufă: mini-fişă stereo placată cu aur (3 m de cablu), mini-fişă
stereo în formă de L, placată cu aur (1,2 m de cablu) / Masă: cca.
270 g fără cablu / Accesorii incluse: 3 m de cablu (1), 1,2 m de
cablu (1), adaptor pentru cablul de 3 m cu fişă unimatch auri
(fişă stereo de telefon
mufă mini stereo) (1), săculeţ de
transport (1), Instrucţiuni de utilizare (1), Informaţii despre
produs (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Sistemele de protecţie a urechilor se pot deteriora prin
depozitare sau utilizare timp îndelungat.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce
distorsiuni ale sunetului.
Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe
unităţi în timp ce le curăţaţi. Nu permiteţi murdărirea mufei,
se pot produce distorsiuni ale sunetului.
Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie supusă la lumină solară
directă, căldură sau umezeală.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de
la cel mai apropiat dealer Sony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă
că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de
unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele
UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor
este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de
garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Možnosti
Studijske referenčne monitorske slušalke, primerne za
studijsko uporabo
Najnovejša 50 mm HD (visokoločljivostna) pogonska enota
proizvaja zvok izjemno širokega spektra od nizkih frekvenc do
80 kHz v samo eni enoti
Opna pogonske enote uporablja polimerno folijo s tekočimi
kristali za izjemno natančen zvok
360 kJ/m
3
visoko zmogljivi magneti iz neodima so uporabljeni
za reprodukcijo čistih srednjih tonov in bogatih nizkih tonov
Ohišje iz magnezijeve zlitine preprečuje nepotrebne tresljaje
in omogoča gladko odzivnost nizkih tonov in čiste srednje
tone
Odporno na visoko napajalno moč do 4.000 mW
7 N-OFC, baker brez kisika z izredno visoko čistostjo
(99,99999 %), je uporabljen za jedro kabla, da zmanjša izgubo
pri prenosu signala
Ušesne blazinice za zvočno izolacijo imajo uretanske blazinice,
ki blažijo pritisk na ušesa, zmanjšujejo šum iz okolice in se
udobno prilegajo
Snemljiv enostranski kabel
Uporaba
Kako nositi slušalke (glejte sliko )
Iztegnite naglavni obroč, da prilagodite dolžino
Slušalko z oznako
položite na desno uho, slušalko z oznako
pa na levo uho.
Otipljiva pika z oznako
omogoča prepoznavanje leve strani.
Kako priključiti slušalke (glejte sliko )
Opombe

Ko priključite kabel, se prepričajte, da ste priključek do konca
potisnili v vtič in nato močno privijte vrtljivi del. Če priključek ni
vstavljen do konca, morda ne boste slišali zvoka.

Trdno držite priključek, ko ga priključite ali izvlečete iz vtiča. Če
povlečete kabel, ga lahko poškodujete.
Kako uporabljati prenosno torbico (glejte sliko )
1 Vstavite slušalke v prenosno torbico z naglavnim obročem
naprej.
Priloženi kabel lahko spravite v žepek v prenosni torbici.
2 Pritrdite prenosno torbico tako, da povlečete oba konca
vrvice.
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične (okrogle) / Pogonska enota: 50 mm,
kupolastega tipa (zvočna tuljava HD, OFC) / Moč: 4.000 mW
(IEC*) / Impedanca: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 108 dB/mW /
Frekvenčni odziv: 5 – 80.000 Hz / Kabel: 3 m / 1,2 m (finožični
7 N-OFC-kabel, prirejen, snemljiv) / Vtič: pozlačen stereo mini
vtič (3 m kabel), pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L (1,2 m
kabel) / Masa: pribl. 270 g brez kabla / Priložena dodatna
oprema: 3 m kabel (1), 1,2 m kabel (1), pozlačen unimatch
adapter za vtiče za 3 m kabel (stereo vtič za slušalke
stereo
mini priključek) (1), prenosna torbica (1), navodila za uporabo
(1), informacije o izdelku (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi
Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo
z avtom ali kolesom.
Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
S pogonskimi enotami delajte previdno.
Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali
uporabe lahko obrabijo.
Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte
v dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok
lahko poslabša.
Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem
trgovcu Sony.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka
boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in
zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v
trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in
elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju
neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se
obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Особливості
Студійні контрольні навушники-монітори, оптимальні
для роботи у студії
50 мм динамік HD (високої чіткості) нової розробки
забезпечує максимально широкий діапазон
відтворюваних частот - від низьких частот до 80 кГц лише
одним блоком
Мембрани динаміків із полімерною плівкою з рідкими
кристалами для звучання високої чіткості
Потужні - 360 кДж/м
3
- неодимові магніти забезпечують
виразне звучання на середніх частотах і насичений
низькочастотний звук
Корпус із магнієвого сплаву попереджає небажану
вібрацію, що сприяє пом’якшенню звучання на низьких
частотах і підвищує чіткість звуку на середніх та високих
частотах
Стабільність роботи навіть за потужності вхідного
сигналу до 4000 мВт
Дроти шнура з безкисневої міді 7 N-OFC надвисокої
чистоти (99,99999 %) для мінімізації втрат сигналу, що
передається
Шумоізолюючі амбушюри з уретановими прокладками
зменшують тиск на вуха й рівень навколишнього шуму, а
також забезпечують комфортне носіння навушників
Відокремлюваний шнур, що з’єднується з однією чашкою
Настанови щодо користування
Настанови щодо носіння навушників (див. мал. )
Витягніть повзунок, щоб налаштувати довжину.
Надягніть телефон із позначкою
на праве вухо, та
телефон із позначкою
на ліве вухо.
Лівий телефон із позначкою
можна визначити на дотик
за допомогою наявної на ньому тактильної точки.
Настанови щодо підключення навушників
(див. мал. )
Примітки

Під’єднуючи шнур, вставляйте штекер у роз’єм до кінця, після
чого щільно закрутіть різьбове кріплення. Якщо штекер
вставлено не до кінця, звук у навушниках може бути відсутній.

Вставляючи штекер у роз’єм або виймаючи його з роз’єму,
міцно тримайте штекер. Не тягніть за шнур, інакше він може
розірватися.
Настанови щодо використання чохла для носіння
(див. мал. )
1 Вкладіть навушники в чохол для носіння дужкою
вперед.
Шнур навушників, що додається, можна покласти в
кишеньку всередині чохла.
2 Закрийте чохол для носіння, потягнувши за обидва краї
мотузки.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники (що надягаються на
вуха) / Динаміки: 50 мм, купольного типу (звукова котушка
високої чіткості (HD) з безкисневої міді (OFC)) / Допустима
потужність: 4000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за 1 кГц /
Чутливість: 108 дБ/мВт / Діапазон частот: 5 — 80000 Гц /
Шнур: 3 м / 1,2 м (кабель-літцендрат 7 N-OFC,
відокремлюваний) / Штекер: мініатюрний стереофонічний
штекер із золотим покриттям (шнур 3 м), Г-подібний
мініатюрний стереофонічний штекер із золотим покриттям
(шнур 1,2 м) / Вага: прибл. 270 г без шнура / Приладдя, що
додається: шнур 3 м (1), шнур 1,2 м (1), універсальний
адаптер із золотим покриттям для шнура 3 м (штекерний
стереоаудіороз’єм
мініатюрний стереоштекер) (1), чохол
для носіння (1), інструкція з експлуатації (1), інформація
про виріб (1)
* IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Конструкція й технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
Заходи безпеки
Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на
великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля
безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками,
керуючи автомобілем або велосипедом.
Не піддавайте навушники надмірному динамічному
впливові.
Обережно обходьтеся з динаміками.
Тривале користування або зберігання може призвести до
псування амбушюрів.
Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути
можливого спотворення звуку.
Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте
на телефони під час чищення. Аби уникнути можливого
спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера.
Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих
впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
Додаткові запасні амбушюри можна замовити в
найближчого дилера Sony.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших
європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає,
що цей виріб не можна утилізувати як побутове
сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища та
людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби
утилізації побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче
інформація стосується лише обладнання, що
продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу
обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
вказаними в окремих документах, що обумовлюють
питання гарантії та обслуговування.
Dotykový bod
Dotykový bod
Taктильнaя точкa
Тактильна точка
Ανάγλυφη κουκίδα
Тактилна точка
Punct tactil
Otipljiva pika
3 m kabelu
3 m kábel
Шнур 3 м
Шнур 3 м
Καλώδιο 3 m
3 m кабел
3 m de cablu
3 m kabel
Univerzální adaptér konektoru*
Univerzálny konektoro
adaptér*
Универсальный штекерный
адаптер*
Універсальний адаптер*
Προσαρμοστικό βύσματος
τύπου unimatch*
Съгласуващ преходник*
Adaptor pentru fişa unimatch*
Unimatch adapter za vtiče*
1,2 m kabelu
1,2 m kábel
Шнур 1,2 м
Шнур 1,2 м
Καλώδιο 1,2 m
1,2 m кабел
1,2 m de cablu
1,2 m kabel
Otočná část
Otočná časť
Вращающаяся часть
Різьбове кріплення
Περιστρεφόμενο
τμήμα
Въртяща се част
Partea care se roteşte
Vrtljivi del
Konektor
Konektor
Штекер
Штекер
Βύσμα
Конектор
Fişă
Vtič
* Dodaný univerzální adaptér konektoru je určen jen pro kabel 3 m;
kabel 1,2 m nelze použít.
* Dodávaný univerzálny konektorový adaptér je určený iba pre
3-metrový kábel – 1,2-metrový kábel nie je možné použiť.
* Прилагаемый универсальный позолоченный штекерный
адаптер предназначен только для шнура 3 м; его нельзя
использовать для шнура 1,2 м.
* Універсальний адаптер, що додається, може використовуватися
лише зі шнуром 3 м; використання адаптера зі шнуром 1,2 м не
передбачене.
* Το προσαρμοστικό βύσματος τύπου unimatch που παρέχεται
προορίζεται μόνο για το καλώδιο 3 m και δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για το καλώδιο 1,2 m.
* Доставеният съгласуващ преходник е само за 3 m кабел;
кабелът с дължина 1,2 m не може да се използва.
* Adaptorul unimatch inclus poate fi folosit numai cu cablul de 3 m;
cablul de 1,2 m nu poate fi utilizat.
* Priloženi unimatch adapter za vtiče je namenjen samo za 3 m kabel;
1,2 m kabla ni mogoče uporabiti
1
2
2
/