DeWalt DW771 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

DW771
DW777
577688-45 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
a5
v
r
y
t
w
u
v
v
z
a
b
c
d
f
e
p
o
n
l
m
j
g
k
q
q
s
DW771
cc
dd
i
y
x
dd
h
bb
aa
ee
ff
ff
kk
kk
Рисунок 1
Рисунок 2
3
ii
nn
pp
rr
qq
q
f
e
h
b
gg
g
ss
aa
bb
z
oo
hh ii jj
ll
mm
mm
nn
kk
Рисунок 3
Рисунок 7
Рисунок 4
Рисунок 8
Рисунок 5
Рисунок 9
Рисунок 6
Рисунок 10
4
n
e
m
l
n
o
ww
vv
uu tt
i
p
t
a3
xx
h
yy
ee
p
Рисунок 11 Рисунок 12
Рисунок 13
Рисунок 15
Рисунок 14
Рисунок 16
5
xx
h
a4
u
a1
a2
a2
zz
ee
a3
t
Рисунок 17 Рисунок 18
Рисунок 19
Рисунок 21
Рисунок 20
Рисунок 22
6
kk
1
2
3
Рисунок 23
Рисунок 25
Рисунок 26
Рисунок 27
Рисунок 24
7
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА ДЛЯ ПОПЕРЕЧНЫХ
РАСПИЛОВ DW771, DW777
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы
D
EWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству
электроинструментов, различные усовер-
шенствования сделали электроинструменты
DEWALT одними из самых надежных помощни-
ков для профессионалов.
Технические характеристики
DW771 DW777
Напряжение питания В 230 230
Тип 2 2
Потребляемая мощность Вт 1550/1400 1800/1600
Диаметр пильного диска мм 216 216
Диаметр посадочного
отверстия мм 30 30
Макс. скорость вращения
диска об/мин 2600-5200 6300
Угол скоса (макс.) влево
и вправо 50° 50°
Угол наклона (макс.) влево 48° 48°
Комбинированный скос наклон 45° 45°
косой срез 45° 45°
Режущая способность
поперечный распил 90° мм 60 x 270 60 x 270
косой срез 45° мм 60 x 190 60 x 190
косой срез 48° мм 60 x 180 60 x 180
наклон 45° мм
48 x 270 48 x 270
наклон 48° мм 45 x 270 45 x 270
Общие габариты мм 460x560 460x560
x430 x430
Вес кг 15,0 15,0
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 91 93
K
pA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3
L
wA
(акустическая
мощность) дБ(А) 102 104
K
WA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3,2 3,9
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 61029:
Значения вибрационного воздействия, a
h
a
h
= м/с² 2,1 2,1
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соот-
ветствии со стандартом EN 61029 и может
использоваться для сравнения инструментов
разных марок. Он может также использовать-
ся для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основ-
ным видам применения инструмента.
Однако, если инструмент применя-
ется не по основному назначению,
с другими принадлежностями или
содержится в ненадлежащем порядке,
уровень вибрации будет отличаться
от указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие
вибрации в течение всего периода
работы инструментом.
При оценке
уровня воздействия ви-
брации необходимо также учитывать
время, когда инструмент находился
в выключенном состоянии или когда
он включен, но не выполняет какую-ли-
бо операцию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия вибра-
ции, такие как: тщательный
уход за
инструментом и принадлежностями,
содержание рук в тепле, организация
рабочего места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство предна-
значено для подключения к источнику питания
с максимальным допустимым электрическим
сопротивлением системы Zmax 0,25 Ω в точке
подключения (блоке питания) пользователь-
ской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только
к системе электропитания, которая полностью
соответствует описанным выше требовани-
ям. При необходимости пользователь может
узнать о
системе сопротивления в точке
подключения в компании по коммунальному
электроснабжению.
8
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и об-
ратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к полу-
чению травмы легкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает си-
туацию, не связанную с получением
телесной травмы, которая, однако,
может привести к повреждению
электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Острые кромки!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
DW771, DW777
DEWALT заявляет, что продукты, обозначен-
ные в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со стан-
дартами: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-
2-9.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на по-
следней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление
от имени фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.01.2010
Инструкции по технике безопас-
ности
ВНИМАНИЕ! При использовании элек-
трических инструментов соблюдение
правил по технике безопасности и
следование данным инструкциям по-
зволит снизить вероятность возник-
новения пожара, поражения электри-
ческим током и получения травм.
Перед использованием данного электроин-
струмента внимательно прочтите настоя-
щие инструкции и сохраните их для последу-
ющего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной несчаст-
ного случая.
2. Учитывайте особенности окружаю-
щей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент воздей-
ствию дождя. Не используйте инстру-
мент во влажной среде. Обеспечьте
хорошую освещенность рабочего места
(250-300 Люкс). Не пользуйтесь инстру-
ментом, если существует риск возник-
новения пожара или взрыва, т.е. рядом
с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3. Защищайте себя от поражения элек-
трическим током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например, вы-
сокая влажность, наличие металлической
стружки и т.д.) следует усилить меры
9
безопасности и пользоваться изолирую-
щим трансформатором или автоматом,
защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо, особенно де-
тям, не участвующему в производствен-
ном процессе, касаться инструмента или
удлинительного кабеля и не допускайте
присутствия посторонних лиц в зоне
проведения работ.
5. Хранение неиспользуемых инструмен-
тов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки ин-
струмента.
Использование инструмента по назначе-
нию сделает работу более легкой и без-
опасной.
7. Используйте специально предна-
значенный для данного вида работ
инструмент.
Не используйте маломощные инстру-
менты для выполнения работ, которые
должны выполняться при помощи более
мощных инструментов. Не используйте
электроинструменты, не предназначен-
ные для данного типа работ, например,
дисковые пилы для резки сучьев или
бревен.
8. Одевайтесь соответствующим об-
разом.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями
инструмента. При работе вне помеще-
ний рекомендуется надевать обувь на
нескользящей подошве. Используйте
соответствующий головной убор, чтобы
спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется пыль
или летучие твердые частицы обра-
батываемого материала, используйте
защитную маску или респиратор. Если
эти частицы имеют достаточно вы-
сокую температуру, необходимо также
надевать защитный передник. Всегда
используйте средства защиты органов
слуха. Всегда надевайте защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее обо-
рудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом.
11. Бережно обращайтесь с электриче-
ским кабелем. При отключении от
сети питания, не выдёргивайте вилку
из розетки за кабель. Не подвергай-
те электрический кабель воздействию
высокой температуры, масла и держите
вдали от острых предметов и углов.
Никогда не переносите электроинстру-
мент, держа его за кабель.
12. Безопасная работа.
По возможности используйте струбцины
или тиски для фиксации обрабатывае-
мой детали. Это
более безопасно, чем
прижимать заготовку руками, и позволя-
ет освободить обе руки для управления
инструментом.
13. Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах, сохра-
няя равновесие.
14. Проверяйте исправность инструмен-
та.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состо-
янии, что повысит эксплуатационные
показатели и сделает работу более
безопасной. Соблюдайте инструкции по
смазке и замене дополнительных принад-
лежностей. Выполняйте периодические
осмотры инструмента и, если будет
обнаружено повреждение, сдайте его на
ремонт в авторизованный сервисный
центр. Ручки и выключатели должны
быть сухими, чистыми и не содержать
следов масла и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время заме-
ны дополнительных принадлежностей,
таких как пильные диски, сверла и фрезы,
всегда отключайте электроинструмент
от источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и гаечные
ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного за-
пуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к источнику питания убе-
дитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте удли-
нительный кабель на наличие поврежде-
10
ний и при необходимости замените его.
При работе электроинструментом на
открытом воздухе всегда пользуйтесь
удлинительным кабелем, предназначен-
ным для применения вне помещений и
имеющим соответствующую маркиров-
ку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под воздей-
ствием сильнодействующих
лекарств
или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей
инструмента.
Перед использованием тщательно про-
верьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
ли выполнить намеченную функцию. Про-
верьте центровку и качество крепления
движущихся деталей, наличие повреждён-
ных деталей, качество монтажа и любые
другие условия, которые могут повлиять
на работу инструмента. Поврежденные
защитные кожухи или другие неис-
правные детали должны быть должным
образом отремонтированы или заменены
в авторизованном сервисном центре,
если в данном руководстве по эксплуата-
ции не указано иное. Замените неис-
правные выключатели в авторизованном
сервисном центре. Не используйте
электроинструмент, если его выключа-
тель не устанавливается в положение
включения или выключения. Никогда не
пытайтесь выполнить ремонт самосто-
ятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование любых
принадлежностей или приспосо-
блений, а также выполнение дан-
ным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных в дан-
ным руководстве по эксплуатации,
может привести к несчастному
случаю.
21. Ремонт инструмента должен выпол-
няться квалифицированным персона-
лом.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться все
соответствующие правила техники без-
опасности. Ремонт инструмента должен
выполняться только квалифицированным
персоналом с использованием ориги-
нальных запасных частей; несоблюдение
данного указания может стать причиной
серьезной травмы пользователя.
Дополнительные правила техники
безопасности для работы торцо-
вочными пилами
Данный инструмент снабжен специаль-
ным электрическим кабелем, который
может быть заменен только изготови-
телем или в авторизованном сервисном
центре.
Не используйте пилу для резки других
материалов, кроме рекомендованных из-
готовителем.
Не используйте инструмент без уста-
новленных защитных кожухов, а также
если защитные кожухи повреждены или
не установлены должным образом.
Перед выполнением распила с наклоном,
убедитесь, что рычаг надежно зафикси-
рован.
Следите, чтобы пол вокруг электро-
инструмента всегда оставался чистым,
не допускайте скапливания опилок или
щепок.
Используйте правильно заточенные пиль-
ные диски. Соблюдайте максимальную
скорость, указанную на пильном диске.
Перед началом работы убедитесь, что
все фиксаторы и держатели надежно за-
креплены.
Не держите руки рядом с пильным дис-
ком, когда инструмент подключен к ис-
точнику питания.
Никогда не пытайтесь быстро остано-
вить механизм путем прижатия какого-
либо инструмента или другого предмета
к пильному диску; это может стать
причиной несчастного случая с тяжкими
последствиями.
Перед использованием любых принадлеж-
ностей внимательно прочтите руко-
водство по эксплуатации. Неправильное
использование принадлежностей может
стать причиной повреждения инструмен-
та.
При работе с пильными дисками исполь-
зуйте держатель или надевайте перчат-
ки.
Перед использованием инструмента,
убедитесь, что пильный диск установлен
правильно.
Убедитесь, что диск вращается в пра-
вильном направлении.
Не используйте диски меньшего или боль-
шего диаметра, чем рекомендовано. См.
скорость вращения дисков в технических
характеристиках. Используйте только
указанные в данном руководстве диски,
соответствующие стандарту EN 847-1.
11
Старайтесь использовать специальные
пильные диски с пониженным уровнем
шума.
Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали (HSS).
Не используйте треснувшие или повреж-
денные диски.
Не используйте абразивные или алмаз-
ные диски.
Запрещается использовать пилу без
пластины для пропила.
Выведите пильный диск из пропила в за-
готовке, прежде чем
отпускать выключа-
тель.
Не заклинивайте никакими предметами
крыльчатку вентилятора для удержива-
ния вала двигателя.
Защитный кожух пильного диска авто-
матически поднимается при опускании
рычага вниз и опускается путем нажа-
тия на разблокировочный рычаг (b).
Никогда не поднимайте защитный
кожух диска вручную, если инструмент
не выключен. Защитный кожух можно
поднимать вручную при установке или
демонтаже пильных дисков, а также для
осмотра пилы.
Периодически проверяйте чистоту
вентиляционных отверстий двигателя
и отсутствие в них щепок.
Замените пластину для пропила, когда
она износится.
Перед заменой диска или выполнением
технического обслуживания отключите
пилу от источника питания.
Никогда не выполняйте чистку или тех-
ническое обслуживание, когда инстру-
мент еще работает, а головка пилы
находится в рабочем положении.
По возможности всегда устанавливайте
инструмент на рабочий стол.
Если инструмент оборудован лазером, не
производите его замену на другие типы
лазера. Ремонт должен выполняться
только изготовителем лазера или в ав-
торизованном сервисном центре.
При распиловке древесины подсоединяй-
те пилу к устройству пылесборника.
Всегда принимайте во внимание факто-
ры, влияющие на образование пыли:
Тип обрабатываемого материала
(при распиловке древесно-стружечной
плиты образуется больше пыли, чем
при распиловке древесины);
Острота пильного диска;
Правильная регулировка пильного
диска,
Скорость воздушного потока пылеу-
даляющего устройства должна быть
не
ниже 20 м/с.
Убедитесь, что местная вытяжная вен-
тиляция, так же как вытяжные шкафы,
отражатели и желоба, настроены долж-
ным образом.
Обратите внимание на следующие фак-
торы, влияющие на повышенное шумовы-
деление:
Используйте пильные диски с пони-
женным шумовыделением;
Используйте только остро заточен-
ные пильные диски.
Время
от времени инструмент должен
проходить техническое обслуживание;
Обеспечьте достаточное общее или
местное освещение;
Убедитесь, что оператор прошел специ-
альное обучение по использованию, регу-
лировке и эксплуатации инструмента;
Убедитесь, что все монтажные элемен-
ты и шпиндельные шайбы подходят для
применения с данным инструментом, как
описано в данном руководстве по эксплуа-
тации.
Никогда не удаляйте обрезки или другие
части заготовки из зоны распила, когда
инструмент еще работает, а резак на-
ходится в рабочем положении
Никогда не пилите заготовки короче
30 мм.
Максимальный разрез заготовки для рас-
пила данным инструментом без исполь-
зования дополнительной опоры:
Высота 60 мм х ширина 270 мм х
длина 500 мм.
Более длинные заготовки должны
поддерживаться дополнительным
столом, например, DE7023. Всегда
надежно закрепляйте заготовку.
В случае поломки или выхода инстру-
мента из строя немедленно выключите
инструмент и отключите его от источ-
ника питания.
Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние инструмен-
та, чтобы предотвратить использова-
ние поврежденного инструмента другими
пользователями.
При блокировке пильного диска в резуль-
тате аномального усилия подачи в про-
цессе распила, выключите инструмент
и отключите его от источника питания.
Удалите заготовку и убедитесь, что
пильный диск вращается свободно. Снова
включите инструмент и начните новый
распил с уменьшенным усилием подачи.
Никогда не используйте для резания
легких сплавов, в особенности магния.
По возможности всегда монтируйте
инструмент на рабочем столе, используя
болты диаметром 8 мм и длиной 80 мм.
12
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
Травмы в результате касания враща-
ющихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающего-
ся пильного диска.
Риск получения травмы при смене не-
защищенного пильного диска.
Риск защемления пальцев при снятии
защитных кожухов.
Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли от распила древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
Нижеследующие факторы увеличивают риск
нарушения дыхания:
При распиле древесины не использу-
ется пылеудаляющее устройство
Засорившиеся выхлопные фильтры
могут стать причиной недостаточ-
ного пылеудаления
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по экс-
плуатации.
Используйте средства защиты орга-
нов слуха.
Надевайте защитные очки.
Место захвата для пере-
носки
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 2)
Код даты (А5), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхно-
сти корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Частично собранная торцовочная пила
2 Шестигранных ключа 4/6 мм
1 Пильный диск 216 мм с твердосплавными
напайками
1 Зажим для заготовки
2 Насадки для сбора пыли
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали и допол-
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению содер-
жащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2, 9)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это
может привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
a. Клавиша пускового выключателя
b. Рычаг разблокировки защитного кожуха
c. Ручка для переноски
d. Фиксированный верхний защитный кожух
e. Внешний фланец
f. Болт крепления диска
g. Нижний защитный кожух диска
h. Пильный диск
i. Ручка фиксатора скользящей направляю-
щей
j. Станина
k. Пластина для пропила
l. Рукоятка для установки угла скоса
m. Фиксатор угла скоса
n. Поворотный стол/рукоятка для установки
угла скоса
o. Градуированная шкала угла скоса
p. Скользящая направляющая
q. Насадка для подсоединения пылесоса
r. Фиксатор траверсы
s. Запорный крюк защитного кожуха
t. Зажимная рукоятка фиксатора наклона
u. Градуированная шкала угла наклона
v. Монтажные отверстия для крепления к ра-
бочему столу
w. Кнопка блокировки в нижнем положении
x. Штанги траверсы
y. Головка пилы
z. Ключи-шестигранники
aa. Кабельный хомут
bb. Кабель
cc. Дисковой регулятор скорости
dd. Отверстие для висячего замка
ee. Кнопка разблокировки
ff. Ручка для переноски (левая и правая)
gg. Внутренний фланец
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
(РИС. 3–6, 25–27)
hh. Концевая упорная пластина стола
13
ii. Опорные направляющие рельсы
jj. Опорная пластина для заготовки
kk. Зажим для заготовки
ll. Поворачивающийся упор
mm.
Регулируемая стойка 760 мм (макс. высота)
nn. Ножки
oo. Упор установки длины для коротких за-
готовок (используется с направляющими
рельсами [ii])
pp. Роликовый стол
qq. Трубки для пылеудаления
rr. Тройниковый соединитель
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша торцовочная пила D
EWALT предназначе-
на для профессиональной работы по пилению
древесины, изделий из дерева и пластмасс.
Данной электропилой можно легко, точно и
безопасно производить поперечное пиление,
а также пиление под углом (со скосом и с на-
клоном).
Данная пила разработана для использования
пильных дисков диаметром 216 мм с зубьями
с твердосплавными напайками.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем про-
странстве легко воспламеняющихся жидко-
стей или газов.
Данные торцовочные пилы являются профес-
сиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к ин-
струменту. Неопытные пользователи должны
использовать данный инструмент под руковод-
ством опытного инструктора.
ВНИМАНИЕ! Используйте данный
инструмент только по назначению.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент имеет двойную изо-
ляцию в соответствии со стандартом
EN 61029, исключающей потребность
в заземляющем проводе.
При необходимости замены электрического
кабеля, ремонт устройства должен произво-
диться только официальными сервисными
агентами или квалифицирова нными техниче-
скими специалистами.
Используйте только следующие электрические
кабели:
DW777 / DW771: H07RN-F, 2x1,0 мм²
DW777 LX / DW771 LX: H05RR-F, 2x1,5 мм²
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удлини-
тельного кабеля, используйте только утверж-
денные 3-х жильные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не
меньшую, чем потребляемая мощность дан-
ного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»).
Минимальный размер проводника должен со-
ставлять 1,5 мм
2
. При использовании кабель-
ного барабана, всегда полностью разматывай-
те кабель.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент и
отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель нахо-
дится в положении ВЫКЛ. Непредна-
меренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Распаковка изделия
Двигатель и защитные кожухи уже установле-
ны на станину.
Кабельный хомут (Рис. 7)
Вставьте кабель (bb) в кабельный хомут (aa).
Протяните кабель до пильной рамы, затем за-
тяните хомут посредством винта.
Закрепление электропилы на ра-
бочем столе (Рис. 2)
1.
Все 4 опорные лапы имеют отверстия (v),
предназначенные для крепления к рабоче-
му столу. Имеются отверстия 2-х различ-
ных диаметров, для возможности использо-
вания различных винтов (шурупов). Можно
использовать любые из этих отверстий, не
обязательно использовать их все. Реко-
мендуется использовать болты диаметром
8 мм и длиной 80 мм. Пила должна быть
надежно закреплена на рабочем столе
во избежание смещения. Для повыше-
ния мобильности электропилы, ее можно
установить на листе фанеры толщиной ми-
нимум 12,5 мм, который затем может быть
закреплен на рабочем столе или перенесен
и установлен в других местах.
2. При установке электропилы на листе
фанеры убедитесь, что монтажные винты
14
не выступают снизу. Лист фанеры должен
плотно прилегать к рабочему столу. При
фиксации электропилы к опоре с помощью
зажимных устройств, располагайте их
только в местах расположения крепежных
отверстий. Крепление в каком-либо другом
месте может нарушить нормальную работу
пилы.
3. Во избежание заклинивания и неточной ра-
боты, проследите за тем, чтобы
монтажная
поверхность была ровной. Во избежание
качания электропилы на опорной плоско-
сти, подложите под одну из опорных лап
тонкие обрезки распиливаемого материа-
ла, до полной стабилизации электропилы
на опорной плоскости.
Установка пильного диска (Рис. 1,
8–10)
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент и
отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель нахо-
дится в положении ВЫКЛ. Непредна-
меренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
ВНИМАНИЕ: Зубья нового пильного
диска очень острые и могут пред-
ставлять опасность.
ВНИМАНИЕ: Устанавливайте пиль-
ный диск только в соответствии
с данными инструкциями. Исполь-
зуйте диски, обозначенные в разделе
Технические характеристики; Номер
по каталогу: DT4320 (рекомендуется).
1. Вставьте 6 мм ключ-шестигранник (z) в то-
рец противоположного от пильного диска
конца вала и удерживайте его (Рис. 8).
2. Ослабьте установочный болт пильного
диска (f), поворачивая его в направлении
по часовой стрелке. Выньте установочный
болт пильного диска (f) и внешний фланец
(е).
3. Нажмите на рычаг разблокировки нижне-
го защитного кожуха (b), чтобы поднять
нижний защитный кожух (g), и снимите
пильный диск (h).
4. Установите новый пильный диск (oo) на
выступ внутреннего фланца (gg), следя за
тем, чтобы острия зубьев нижней части
пильного диска были направлены в сторо-
ну направляющей (от оператора).
5. Установите на место внешний фланец (е),
проследив, чтобы проушины (ss) правиль-
но располагались с каждой стороны вала
электродвигателя.
6. Затяните установочный болт пильного
диска (f), поворачивая его против часовой
стрелки и удерживая другой рукой 6 мм
ключ-шестигранник (z) (Рис. 10).
РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент и
отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель нахо-
дится в положении ВЫКЛ. Непредна-
меренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Ваша торцовочная электропила точно настро-
ена на заводе-изготовителе. Если после транс-
портировки или вследствие других причин
возникла необходимость в повторной регули-
ровке, следуйте приведенным ниже указани-
ям. Настоятельно рекомендуется настроить
электропилу один раз, затем эти настройки не
должны изменяться.
Регулировка штанг траверсы для
обеспечения постоянной глубины
пропила (Рис. 1, 2, 11, 12)
Пильный диск должен проходить по всей
длине стола при постоянной глубине пропила,
не касаясь при этом неподвижной плиты стола
в задней части паза или впереди поворотного
рычага. Чтобы достичь этого, рычаги траверсы
должен быть параллельны столу, когда голов-
ка пилы опущена до упора.
1. Нажмите на рычаг разблокировки нижнего
защитного кожуха (b) (Рис. 1).
2. Отведите головку пилы до упора в заднее
положение и измерьте высоту от поворот-
ного стола (n) до нижней части внешнего
фланца (e) (Рис. 11).
3. Поверните фиксатор траверсы (r) головки
пилы (Рис. 2).
4. Удерживая головку пилы полностью опу-
щенной, протяните головку по всей длине
хода.
5. Снова измерьте высоту, как показано на
рисунке 11. Оба значения должны быть
идентичными.
6. При необходимости регулировки выполни-
те следующие действия (Рис. 12):
15
a. Ослабьте контргайку (tt) на кронштей-
не (uu) под верхней насадкой для
пылесоса (q) и выполните регулировку
с помощью винта (vv), делая неболь-
шие обороты.
b. Затяните контргайку (tt).
ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте,
чтобы пильный диск не касался
стола в задней части паза или перед
поворотным рычагом в положениях
90° вертикального среза и среза под
углом 45°. Не включайте инструмент,
не проверив это!
Регулировка направляющей
(Рис. 13)
Ослабьте ручку фиксатора скользящей на-
правляющей, повернув ее в направлении
против часовой стрелки. Переместите скольз-
ящую направляющую (p) в такое положение,
чтобы пильный диск не касался её, затем
затяните ручку фиксатора, повернув её по
часовой стрелке.
Проверка и регулировка диска от-
носительно направляющей (Рис. 2,
13–15)
1. Ослабьте фиксатор угла скоса (m).
2. Положите большой палец на рукоятку
установки угла скоса (l) и нажмите на фик-
сатор (m), освобождая поворотный стол/
рукоятку установки угла скоса (n).
3.
Качайте рукоятку установки угла скоса, пока
затвор не остановит ее в положении 0°.
4. Опустите головку и зафиксируйте её
в этом положении с помощью кнопки бло-
кировки в нижнем положении (w).
5. Убедитесь, что видны только 2 разметки
0°(ww) на шкале угла скоса (о).
6. Прижмите угольник (хх) к левой стороне
направляющей (р) и к пильному диску (h).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольни-
ком режущих кромок зубьев пильного
диска!
7. При необходимости регулировки выполни-
те следующие действия:
a. Ослабьте винты (уу) и двигайте граду-
ированную шкалу/рукоятку установки
угла скоса влево или вправо, чтобы
измеренный по угольнику угол между
пильным диском и направляющей со-
ставил 90° (Рис. 14).
b. Затяните винты (уу).
Проверка и регулировка диска от-
носительно стола (Рис. 16-19)
1. Ослабьте зажимную рукоятку фиксатора
наклона (t) (Рис. 16).
2. Переведите головку пилы вправо, убедив-
шись, что она расположена полностью вер-
тикально, и затяните зажимную рукоятку.
3. Приложите угольник (хх) горизонтально
к столу и вертикально к плоскости пильно-
го диска (h) (Рис. 17).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольни-
ком режущих кромок зубьев пильного
диска!
4. При необходимости регулировки выполни-
те следующие действия:
a. Ослабьте зажимную рукоятку фиксато-
ра наклона (t) и поворачивайте стопор-
ный винт регулировки вертикального
положения (zz) влево или вправо, пока
измеренный по угольнику угол между
пильным диском и столом не составит
90°.
b. Если указатель наклона (а1) не указы-
вает на ноль на шкале угла наклона
(u), ослабьте винты (а2) крепления
шкалы и установите её в требуемое
положение.
Проверка и регулировка угла на-
клона (Рис. 1, 18, 19)
Корректировка наклона позволяет установить
максимальный угол наклона на 45° или 48°,
как требуется.
Влево = 45°
Вправо = 48°
1. Убедитесь, что рукоятка регулировки угла
наклона (а3) расположена в левом поло-
жении.
2. Ослабьте зажимную рукоятку фиксатора
наклона (t) и переместите головку пилы
влево.
3. При этом угол наклона будет равен 45°.
4. Если требуется регулировка, заворачивай-
те или выкручивайте стопорный винт (а4),
пока указатель наклона (а1) не укажет на
45°.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы
могут засориться опилками. Для
их чистки используйте деревянную
палочку или сжатый воздух под низким
давлением.
16
Подготовка к эксплуатации
ВНИМАНИЕ:
Используйте пильные диски
соответствующего типа. Не
используйте чрезмерно изношен-
ные пильные диски. Максимальная
скорость вращения инструмента
не должна превышать предельно
допустимую скорость пильного
диска.
Не пытайтесь распиливать очень
мелкие детали.
Не форсируйте режим резки. Не
прилагайте чрезмерные усилия.
Перед началом резки дождитесь,
пока двигатель наберет полные
обороты.
Убедитесь, что все фиксаторы и
зажимы надежно закреплены.
Надежно закрепляйте обрабаты-
ваемую заготовку.
Хотя данная электропила может
использоваться для распилов-
ки древесины и большинства
цветных металлов, в данной
инструкции по эксплуатации
рассматривается распиловка
только древесины. Те же самые
инструкции относятся и к другим
материалам. Не используйте эту
пилу для резки чёрных металлов
(чугун и сталь) или камня! Не ис-
пользуйте абразивные диски!
Обязательно используйте пла-
стину для пропила. Не используй-
те станок, если щель пропила
шире 10 мм.
Расположение заготовки на дере-
вянном бруске увеличит режущую
способность до 300 мм.
Эксплуатация
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука-
заниям действующих норм и правил
безопасности.
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент и
отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель нахо-
дится в положении ВЫКЛ. Непредна-
меренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Убедитесь, что инструмент расположен удобно
и правильно с точки зрения высоты стола
и устойчивости. Место установки инструмен-
та должно быть выбрано с учетом хорошего
обзора для оператора и достаточного свобод-
ного пространства, позволяющего работать
с заготовкой без каких-либо ограничений.
Для уменьшения уровня вибрации проследи-
те, чтобы температура в рабочей зоне не была
слишком низкой
, инструмент и насадки были
хорошо отрегулированы, а размер заготовки
подходил для данного инструмента.
Включение и выключение (Рис. 1)
Отверстие (dd) в пусковом выключателе (a)
предназначено для вставки замка, чтобы за-
блокировать инструмент.
1. Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (а).
2. Чтобы выключить инструмент, отпустите
пусковой выключатель.
ДИСКОВОЙ РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ (ТОЛЬ-
КО ДЛЯ DW771)
Регулятор скорости (сс) можно использовать
для предварительной настройки требуемой
скорости вращения.
Установите диск регулятора скорости (cc)
на требуемый диапазон, который обозначен
числом (1-5).
Используйте высокую скорость для пиления
мягких материалов, таких как древесина.
Для пиления твердых пород древесины
используйте низкую скорость.
Положение тела и рук
Правильное положение тела и рук во время
управления торцовочной пилой сделает рабо-
ту более лёгкой, точной и безопасной.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не держите руки возле
режущего элемента.
Не подносите свои руки к пильному
диску ближе, чем на 150 мм.
Прижимайте заготовку к столу
и направляющему упору во время
распиловки. Держите свои руки
в положении, как во время работы,
пока выключатель не будет отпу-
щен и пильный диск окончательно
не остановится.
Всегда сначала выполняйте
пробные разрезы (при выключен-
ном инструменте), перед тем как
делать окончательный разрез,
чтобы проверить ход диска.
Не допускайте перекрещивания рук
во время работы с инструментом.
17
Твёрдо упирайтесь обеими ногами
в пол, чтобы сохранять надлежа-
щий баланс.
По мере перемещения пилы влево
или вправо, следуйте за ней, дер-
жась в стороне от пильного диска.
Основные типы разрезов
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПОПЕРЕЧНЫЙ РАЗРЕЗ
ПОД ПРЯМЫМ УГЛОМ (Рис. 1, 20)
Примечание: Для достижения желаемой ре-
жущей способности используйте пильные
диски диаметром 216 мм с посадочным
отверстием 30 мм.
1. Ослабьте фиксатор угла скоса (m) и под-
нимите его.
2. Установите фиксатор угла скоса (m) на по-
зициюи закрепите его.
3. Прижмите деревянную заготовку, подлежа-
щую распилу, к направляющей (
р).
4. Возьмитесь за ручку для переноски (c) и
нажмите на рычаг разблокировки защитно-
го кожуха (b). Для запуска электродвигате-
ля, нажмите клавишу пускового выключа-
теля (а). Рекомендуется начинать распил
около направляющей.
5. Опустите головку пилы, чтобы пильный
диск распилил древесину и вошел в паз
пластмассовой пластины для пропила (k).
6. Когда головка пилы будет полностью опу-
щена, медленно тяните её в поперечном
направлении, чтобы закончить распил.
7. По окончании пиления отпустите вы-
ключатель и ждите, пока пильный диск
полностью не прекратит движение, затем
верните головку пилы в исходное (верх-
нее) положение.
ВНИМАНИЕ:
Для некоторых типов пластмас-
совых профилей желательно вы-
полнить эту последовательность
в обратном порядке.
Нижний защитный кожух пильного
диска сконструирован таким обра-
зом, чтобы быстро закрыть диск,
когда рычаг (b) отпущен. Если
диск не закрывается в течение
1 секунды, доставьте пилу для
обслуживания в авторизованный
сервисный центр DEWALT.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПОПЕРЕЧНЫЙ РАЗРЕЗ
ПОД УГЛОМ (Рис. 1, 21)
1. Нажмите на фиксатор угла скоса (m). Сме-
стите рычаг влево или вправо на нужный
угол.
2. Фиксатор угла скоса позволяет автомати-
чески устанавливать угол наклона на 0°,
15°, 22,5°, 31,62°, 45° и 50°, как влево, так
и вправо. Если необходимо установить
какой-либо промежуточный угол, крепко
удерживайте головку пилы и зафиксируйте
ее, затягивая рукоятку регулировки угла
скоса.
3. Каждый раз перед началом работы про-
веряйте надежность затяжки зажимной
рукоятки регулировки угла скоса.
4. Далее действуйте как при вертикальном
пилении под прямым углом.
ВНИМАНИЕ: При пилении под углом
края деревянной заготовки с не-
большим количеством отрезаемого
материала, располагайте деревянную
заготовку таким образом, чтобы об-
резки оказывались на стороне диска,
расположенной под большим углом по
отношению к направляющей:
левый срез под углом - отходы справа
правый срез под углом - отходы слева.
ПОПЕРЕЧНОЕ ПИЛЕНИЕ С НАКЛОНОМ
(РИС. 18, 22)
Угол резания может быть установлен отдо
48° влево. Угол до 45° может быть установлен
с помощью рукоятки для установки угла скоса
между нулем и, максимум, 45° вправо или
влево.
1. Ослабьте зажимную рукоятку фиксатора
наклона (t) и установите нужный угол на-
клона.
2. При необходимости используйте кнопку
разблокировки (ее).
3. Крепко удерживайте головку пилы, не по-
зволяя ей опуститься.
4. Крепко затяните зажимную рукоятку фик-
сатора наклона (t).
5. Далее действуйте как при вертикальном
пилении под прямым углом.
Качество распила
Чистота любого среза зависит от ряда факто-
ров, например, от материала распиливаемой
заготовки. Если при фасонных и аналогичных
особо точных работах требуется наиболее
чистый распил, рекомендуется использовать
остро заточенный пильный диск (с 60-ю зубья-
ми с твердосплавными напайками) и приме-
нять более медленную подачу при резании.
18
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы заго-
товка во время пиления не двигалась,
надежно фиксируйте ее. Каждый раз,
прежде чем поднять рычаг, ждите
полной остановки пильного диска.
Если от концевой части обрабатыва-
емой заготовки отщепляются неболь-
шие волокна, наклейте на древесину
в области распила полоску липкой лен-
ты. Выполните пропил через ленту,
затем
тщательно удалите ее.
Зажим заготовки (Рис. 3, 25-27)
1. По возможности всякий раз крепите за-
готовку зажимами к пиле.
2. Наилучшие результаты достигаются при
использовании зажима заготовки (kk),
предназначенного для использования
с данной пилой. Всякий раз, когда это воз-
можно, прижимайте заготовку к направ-
ляющему упору. Вы можете закреплять
заготовку с любой стороны от пильного
диска; помните, зажим необходимо ставить
на твердой плоской поверхности направля-
ющей.
ВНИМАНИЕ: При пилении цветных ме-
таллов всегда используйте зажимные
устройства!
Комбинированное пиление
(Рис. 23, 24)
Комбинированное пиление является комбина-
цией пиления под углом и под наклоном. Этот
метод пиления используется при изготовления
рам или ящиков с наклонными стенками напо-
добие того, что изображен на рис. 23.
ВНИМАНИЕ: Если угол резания из-
меняется при каждом новом распиле,
проверьте, что зажимные рукоятки
фиксатора наклона и угла скоса на-
дежно затянуты. Затягивайте их
после выполнения любых изменений
угла наклона или угла скоса.
На приведенной ниже диаграмме можно
выбрать правильный угол наклона и угол
скоса для комбинированного пиления.
Для этого сначала выберите необходимый
для Вашего изделия угол «A» (Рис. 24)
и поместите этот угол на соответствующую
кривую диаграммы. Из этой точки опустите
вниз перпендикулярную линию для опре-
деления нужного угла наклона и горизон-
тальную для определения угла скоса.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
2
5
30
3
5
40
4
5
50
5
5
6
0
65
70
75
80
8
5
5
10
15
20
2
5
30
35
40
45
50
5
5
6
0
6
5
7
0
75
80
85
5
1
0
15
20
2
5
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ СКОСА НА ПИЛЕ
УГОЛ СТОРОНЫ ЯЩИКА (УГОЛ «А»)
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ НАКЛОНА НА ПИЛЕ
ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ
ЯЩИК
6-ТИ СТОРОННИЙ
ЯЩИК
8-МИ СТОРОННИЙ
ЯЩИК
1. Установите на пиле указанные углы и вы-
полните несколько пробных разрезов.
2. Попробуйте совместить отрезанные компо-
ненты.
Пример: Для изготовления четырехсторон-
него ящика с внешним углом 25° (угол «A»)
(Рис. 24), используйте верхнюю правую
кривую. Найдите метку 25° на кривой диа-
граммы. Проведите горизонтальную линию
до любой из сторон для определения
угла скоса, который стоит установить на
пиле (23°). Таким же образом проведите
вертикальную линию до нижнего или верх-
него края для определения угла наклона,
который следует установить на пиле (40°).
Всегда выполняйте пробные разрезы на
нескольких обрезках дерева для проверки
настроек пилы.
ВНИМАНИЕ: Никогда не превышайте
при комбинированной резке с углом
скоса 45° угол наклона в 45° для право-
го или левого скоса.
Опоры для коротких и длинных
заготовок (Рис. 3)
РАСПИЛОВКА КОРОТКИХ ЗАГОТОВОК
При пакетной резке или резке отдельных
коротких заготовок различной длины целесо-
образно использовать упор для коротких заго-
товок (оо). Упор может использоваться только
вместе с парой дополнительных опорных
направляющих рельсов (ii).
РАСПИЛОВКА БОЛЬШИХ ЗАГОТОВОК
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска по-
лучения травмы, всегда используйте
опору для длинных заготовок.
19
На рисунке 3 показан идеальный состав обо-
рудования для пиления длинных заготовок при
использовании пилы в незакрепленном состо-
янии (все приспособления можно приобрести
дополнительно).
Все эти приспособления (кроме ножек и за-
жима для заготовок) требуется устанавливать
со стороны подачи и со стороны выхода за-
готовки:
Ножки (nn) (поставляются в комплекте
с инструкциями
по установке).
Направляющие рельсы (500 мм или
1,000 мм) (ii).
Стойки (mm) для опоры направляющих
рельсов. Не используйте стойки для
опоры инструмента! Высота стоек может
регулироваться.
Опорные пластины для заготовок (jj).
Концевая упорная пластина стола (hh)
для поддержки направляющих рельсов
(также используется при креплении пилы
на рабочем столе).
Зажим для заготовки (kk).
Поворачивающийся упор (ll).
1. Установите пилу на ножки и присоедините
направляющие рельсы.
2. Крепко прикрутите опорные пластины для
заготовок (jj) к направляющим рельсам (ii).
3. Зажим для заготовок (kk) теперь функцио-
нирует как упор для установки длины.
4. Установите концевые упорные пластины
(hh).
5. На задний рельс установите поворачиваю-
щийся упор (ll).
6. Используйте поворачивающийся упор (ll)
для регулировки длины средних и длинных
заготовок. Он может использоваться
в качестве бокового упора или отведен
в сторону, если не используется.
Пылеотвод (Рис. 1, 6)
ВНИМАНИЕ: По возможности исполь-
зуйте пылеудаляющее устройство,
разработанное в соответствии с дей-
ствующими нормативами, касающи-
мися выбросов пыли.
Подключите устройство для сбора пыли, раз-
работанное в соответствии с действующими
нормативами. Скорость воздушного потока
от подключенных внешних систем должна со-
ставлять 20 м/с +/-2 м/с. Эта скорость должна
измеряться в точке
соединения вентиляцион-
ного канала с инструментом (в точке соедине-
ния), инструмент должен быть подключен, но
не должен при этом работать.
Отдельный комплект для сбора пыли доступен
по дополнительному заказу (DE7777).
1. Присоедините трубки пылесборника (qq)
к насадкам (q); более длинный шланг
к верхней насадке.
2. Соедините шланги с тройниковым соеди-
нителем (rr).
Переноска (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Для более удобного пере-
мещения, в основании торцовочной
пилы предусмотрены две ручки для
захвата руками (ff).
1. Чтобы перенести пилу, установите регу-
ляторы положения наклона и угла скоса
в положение 0°.
2. Нажмите на рычаг разблокировки нижнего
защитного кожуха (b) (Рис. 1).
3. Опустите головку пилы и нажмите кнопку
блокировки в нижнем положении (w)
(Рис. 2).
4. Переместите пильный диск в исходное по-
ложение и нажмите фиксатор траверсы (r).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента уве-
личивается при правильном уходе и регуляр-
ной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы,
выключите инструмент и отсое-
дините его от источника электро-
питания, прежде чем устанавливать
и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять настройки,
а также перед проведением ремонта.
Убедитесь, что курковый переключа-
тель находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инстру-
мента может привести к получению
травмы.
ВНИМАНИЕ: Изношенный пильный
диск заменяйте на новый острый
диск.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополни-
тельной смазки.
Чистка
Перед эксплуатацией инструмента внима-
тельно исследуйте верхний защитный кожух
диска, подвижный нижний защитный кожух
20
диска, а также трубу пылеудаления, чтобы
убедиться, что они функционируют должным
образом. Убедитесь, что опилки, пыль или об-
резки заготовки не блокируют перечисленные
устройства.
При застревании фрагментов заготовки между
пильным диском и защитными кожухами,
отключите инструмент от источника питания
и следуйте инструкциям, приведенным в раз-
деле Установка пильного диска. Удалите
застрявшие частицы и установите на место
пильный диск.
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль
из корпуса инструмента сухим сжа-
тым воздухом по мере видимого ско-
пления грязи внутри и вокруг венти-
ляционных отверстий. Выполняйте
очистку, надев средство защиты глаз
и респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие агрес-
сивные химические средствами для
очистки неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты могут
ухудшить свойства материалов,
примененных в данных деталях. Ис-
пользуйте ткань, смоченную в воде
с мягким мылом. Не допускайте по-
падания какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае не
погружайте какую-либо часть инстру-
мента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск
получения травмы, регулярно очи-
щайте верхнюю часть стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск
получения травмы, регулярно очи-
щайте систему для сбора пыли.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежно-
сти, отличные от тех, которые пред-
лагает DEWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование
этих принадлежностей может приве-
сти к опасной ситуации. Для снижения
риска получения травмы пользуйтесь
только рекомендованными DEWALT
принадлежностями.
Использование роликового стола
(Рис. 3-5)
Роликовый стол (рр) значительно облегчает
работу с широкими и длинными деревянными
заготовками (Рис. 5). Он может быть установ-
лен как справа, так и слева от пилы. Ролико-
вый стол требует использования дополнитель-
ных ножек для опоры (Рис. 3).
ВНИМАНИЕ: Сборка роликового стола
должна выполняться в соответствии
с предоставляемой при поставке
ножек инструкцией.
На стороне монтажа роликового стола за-
мените короткие направляющие штанги на
рельсы роликового стола.
Следуйте инструкциям, прилагаемым к ро-
ликовому столу.
РАЗМЕРЫ ДОСТУПНЫХ ПИЛЬНЫХ ДИСКОВ
(РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПИЛЬНЫЕ ДИСКИ)
Тип диска Размеры диска
(диаметр х пос.
отв-е х кол-во
зубьев)
Область применения
DT4222 серия 40 216x30x24 Для общего
применения,
продольного
и поперечного пиления
древесины и пластика
DT4286 серия 40 216x30x80 TCG для распиловки
алюминия
DT4320 серия 60 216x30x48 ATB для повышенной
чистоты среза
искусственных
и натуральных пород
дерева
DT4350 серия 60 216x30x60 TCG для обеспечения
сверхчистого среза
искусственных
и натуральных пород
дерева
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие DEWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бы-
товыми отходами. Отнесите изделие в специ-
альный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DW771 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ