Melissa Steel Series 245-024, 245-024, Coffeegrinder 245-024 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации кофемолки Exido Steel Series 245-024. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая регулировку помола кофе, выбор количества чашек и рекомендации по чистке. Задавайте ваши вопросы – я готов вам помочь!
  • Как настроить степень помола кофе?
    Сколько кофе можно смолоть за один раз?
    Как часто можно использовать кофемолку?
    Как очистить кофемолку?
STEEL SERIES
DK Kaffekværn................................................................2
SE Kaffekvarn ................................................................4
NO Kaffekvarn ................................................................6
FI Kahvimylly ................................................................8
UK Coffeegrinder ..........................................................10
DE Kaffeemühle..........................................................12
PL M∏ynek do kawy ......................................................14
RU Кофемолка ..........................................................16
245-024
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 1
For at få mest glæde af Deres kaffekværn, beder
vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen,
hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at
få genopfrisket kaffekværns funktioner.
(Netspænding: 230V - 50 Hz)
ALMINDELIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs hele brugsanvisningen igennem før
brug.
- Nedsænk aldrig ledningen, stikket eller selve
kaffekværnen i nogen former for væske.
- Kaffekværnen bør placeres uden for børns
rækkevidde.
- Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring, eller når apparatet ikke er i brug.
- Hvis ledningen, stikket eller selve
kaffekværnen skulle blive beskadiget, forsøg
da ikke selv at reparere skaden, men
henvend Dem til en fagmand for reparation,
da der skal bruges specialværktøj.
- Brug kun kaffekværnen indendørs.
- Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring
med varmekilder såsom kogeplader,
kogeapparater m.v., da dette kan beskadige
ledningen.
- Kaffekværnen må ikke placeres nær
varmekilder, ovne, varmeblæsere m.v.
- Kaffekværnen må kun bruges til det, den er
fremstillet til.
- Rør aldrig ved bevægelige dele.
- Rengør aldrig kaffekværnen med
skurepulver, stålbørster eller stærke
rengøringsmidler.
BRUG:
- Tag låget af. Put kaffebønnerne i beholderen
for bønner. Der kan være maksimum
ca. 130 g kaffebønner i beholderen; men
man skal være opmærksom på at den kun
kan kværne 60 gram kaffebønner af gangen.
- Sæt låget fast ovenpå beholderen. Sæt
kaffekværnens stik i stikkontakten.
- Beholderen for malet kaffe skal være
monteret med låg.
- Indstil hvor finmalet kaffen skal være ved at
dreje på kontrol ringen.
- Drej kop vælgeren til den ønskede mængde
kaffe der ønskes malet. Man må prøve sig
frem så man ved hvor den rette indstilling er
for netop den mængde kaffe der er passede
for Dem. Herefter trykkes på start knappen.
- Når den ønskede mængde kaffe er malet
stopper kaffekværnen og så kan man tage
den malede kaffe ud og bruge den til kaffe,
espresso/cappuccino maskine eller til
stempel kande.
KAFFEKVÆRNEN MÅ IKKE KØRER I MERE
END 3 MINUTTER AF GANGEN. EFTER BRUG
SKAL DEN KØLE NED I CA. 10 MINUTTER FØR
END DEN MÅ BRUGES IGEN.
RENGØRING:
Det er vigtigt at fjerne alt overskydende kaffe fra
skålene. Dette modvirker at gammel kaffe påvirker
smagen af nymalet kaffe.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Tag lågene af og vask det i varmt vand, skyl
og tør grundigt. Lågene kan ikke tåle og
komme i vaskemaskinen.
- Brug en tør børste til at rense skålen, Brug
derefter en fugtig klud eller svamp til at fjerne
det sidste kaffe.
2
DK
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 2
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
fleste tilfælde kan De komme af med produktet
på Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Der tages forbehold for trykfejl i
brugsanvisningen.
3
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 3
För att du ska få största möjliga glädje av din
kaffekvarn, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder kaffekvarnen
första gången.
Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,
om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera
dig om kaffekvarnens funktioner.
(Nätspänning: 230V - 50 Hz)
GENERELLA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- Läs igenom hela bruksanvisningen före
användning.
-Sänk aldrig ner sladden, kontakten eller
själva kaffekvarnen i någon form av vätska.
- Kaffekvarnen bör placeras utom räckhåll för
barn.
- Drag ur sladden vid rengöring eller när
kaffekvarnen inte används.
- Om sladden, stickkontakten eller själva
kaffekvarnen skulle skadas skall en fackman
kontaktas, eftersom det krävs specialverktyg
vid en eventuell reparation.
- Använd kaffekvarnen endast inomhus.
- Se till att sladden inte kommer i kontakt med
värmekällor som kokplattor, kokapparater
eller dylikt, eftersom sladden kan ta skada.
- Kaffekvarnen får inte placeras i närheten av
värmekällor, ugnar, värmefläktar eller dylikt.
- Kaffekvarnen får endast användas till avsett
ändamål.
-Vidrör aldrig de rörliga delarna.
- Rengör aldrig kaffekvarnen med skurpulver,
stålborstar eller starka rengöringsmedel.
ANVÄNDNING:
- Tag av locket. Lägg kaffebönorna i behållaren
för bönor. Det kan max vara ca 130 g
kaffebönor i behållaren; men man skall vara
uppmärksam på att den endast kan mala 60
gram kaffebönor åt gången.
- Sätt fast locket ovanpå behållaren. Sätt
kaffekvarnens stickkontakt i vägguttaget.
- Behållaren för malet kaffe skall vara monterat
med lock.
- Ställ in hur finmalet kaffet skall vara genom
att vrida på kontrollringen.
- Vrid koppväljaren till den mängd kaffe du
önskar att mala. Du får prova dig fram till den
inställning som passar till just den mängd
kaffe du önskar. Tryck därefter på
startknappen.
- När önskad mängd kaffe har malts stannar
kaffekvarnen och det malda kaffet kan tas ur.
Kaffet är därefter klar till användning i kaffe-,
espresso- eller cappuccinomaskin.
KAFFEKVARNEN FÅR EJ KÖRA I MER ÄN 3
MINUTER ÅT GÅNGEN. EFTER ANVÄNDNING,
LÅT KAFFEKVARNEN SVALNA I CA 10
MINUTER INNAN DEN ANVÄNDS IGEN.
RENGÖRING:
Det är viktigt att ta bort allt resterande kaffe från
skålarna. Detta motverkar att gammalt kaffe
påverkar smaken av nymalet kaffe.
- Tag ut stickkontakten ur vägguttaget.
- Tag av locken och diska dem i varmt vatten,
skölj och torka noga. Locken kan inte diskas
i diskmaskin.
- Använd en torr borste att rensa skålen med
och använd därefter en fuktig trasa eller
svamp till att ta bort det sista kaffet med.
4
SE
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 4
MILJÖTIPS
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
minsta möjliga miljöbelastning när den inte
längre är funktionsduglig. Apparaten ska
avfallshanteras efter de lokala reglerna i din
kommun, men i många fall kan du göra dig av
med produkten på din lokala avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form av skada.
-Vid fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
- Om det företagits oauktoriserade ingrepp i
apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi Group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel i
bruksanvisningen.
5
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 5
For at du skal få mest mulig glede av din nye
kaffekvern, ber vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før apparatet tas i
bruk.Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen til senere bruk.
(Nettspenning : 230V - 50 Hz)
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
- Les hele bruksanvisningen før bruk.
- Ledningen, støpselet eller selve kaffekvernen
må ikke dyppes i vann eller annen væske.
- Kaffekvernen bør plasseres utilgjengelig for
barn.
-Ta støpselet ut av stikkontakten ved
rengjøring, eller når apparatet ikke brukes.
- Hvis ledningen, støpselet eller selve
apparatet beskadiges, forsøk ikke selv å
reparere skaden, men kontakt en fagmann
for reparasjon da det er behov for
spesialverktøy.
- Bruk apparatet kun innendørs.
- Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring
med varmekilder, så som kokeplater,
kokeapparater m.v., da dette kan ødelegge
ledningen.
- Kaffekvernen må ikke plasseres i nærheten
av varmekilder, ovner, varmeblåsere el. lign.
- Kaffekvernen må kun brukes til det den er
tiltenkt.
- Rør aldri bevegelige deler.
- Rengjør aldri kaffekvernen med skurepulver,
stålull eller sterke rengjøringsmidler.
BRUKSANVISNING:
- Ta av lokket. Legg kaffebønnene i beholderen
for bønner. Det kan være maksimum ca. 130
g kaffebønner i beholderen, men vær
oppmerksom på at den kun kan kverne 60
gram kaffebønner om gangen.
- Sett lokket fast på beholderen. Sett støpselet
til kaffekvernen i vegguttaket.
- Beholderen for malt kaffe må være montert
med lokk.
- Still inn hvor finmalt kaffen skal være ved å
dreie på kontrollringen.
- Drei koppvelgeren til den ønskede mengden
kaffe som ønskes malt. Man må prøve seg
frem slik at man vet hvor den rette
innstillingen er for akkurat den mengde kaffe
som du ønsker. Trykk deretter på
startknappen.
- Når den ønskede mengde kaffe er malt,
stopper kaffekvernen, og man kan ta den
malte kaffen ut og bruke den i kaffetrakter,
espresso- eller cappuccinomaskin.
KAFFEKVERNEN MÅ IKKE KJØRE I MER ENN 3
MINUTT AV GANGEN. ETTER BRUK SKAL DEN
KJØLE NED I CA. 10 MINUTTER FØR DEN KAN
BRUKES IGJEN.
RENGJØRING:
Det er viktig å fjerne alt overflødig kaffe fra
skålene. Dette motvirker at gammel kaffe påvirker
smaken av nymalt kaffe.
- Trekk støpselet ut av stikkontakten.
- Ta av lokkene og vask dem i varmt vann,
skyll og tørk grundig. Lokkene må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
- Bruk en tørr børste til å rense skålen. Bruk
deretter en fuktig klut eller svamp til å fjerne
resten av kaffen.
6
NO
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 6
MILJØTIPS
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
virker, bør det kastes på en minst mulig
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
men vanligvis kan produktet leveres på det
lokale resirkuleringsstedet.
GARANTIEN GJELDER IKKE
- dersom ovennevnte punkter ikke
overholdes,
- dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,
har vært utsatt for maktbruk eller er skadet
på annen måte,
- dersom det er oppstått skader på grunn av
feil på strømnettet eller
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet.
Som følge av en konstant uvikling av våre
produkter på funksjons- og designsiden
forbeholder vi oss rett til produktforandringer
uten forutgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Vi tar forbehold om trykkfeil.
7
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 7
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin
otat uuden kahvimyllyn käyttöösi.
Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet
säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä
varten.
(Käyttösännite: 230V - 50 Hz)
YLEISET TURVATOIMENPITEET
- Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen
kuin otat laitteen käyttöön.
- Älä koskaan upota johtoa, pistoketta tai itse
kahvimyllyä minkäänlaiseen nesteeseen.
- Kahvimylly on sijoitettava lasten
ulottumattomille.
-Vedä aina pistoke ulos kun puhdistat laitteen
tai kun laite ei ole käytössä.
- Jos johto, pistoke tai laite vahingoittuu tai jos
kahvimylly ei toimi tarkoituksen mukaisella
tavalla, se on toimitettava ammattilaisen
korjattavaksi/huollettavaksi, koska laite on
korjattava erikoistyökaluilla.
- Käytä laitetta vain sisätiloissa.
- Pidä huolta, että johto ei kosketa
lämpölähteitä kuten keittolevyjä, uuneja tai
vastaavia, koska johto tällöin saattaisi
vahingoittua.
- Kahvimyllyä ei saa sijoittaa lämpölähteiden,
uunien, lämpöpuhaltimien tai vastaavien
lähettyville.
- Laitetta saa käyttää vain suunniteltuun
tarkoitukseen.
- Älä koskaan kosketa liikkuvia osia.
- Älä koskaan puhdista kahvimyllyä
hankausaineella, teräsharjoilla tai
voimakkailla puhdistusaineilla.
KÄYTTÖ:
- Poista kansi. Laita kahvipavut säiliöön.
Säiliöön voi kerralla laittaa korkeintaan 130 g
kahvipapuja – on kuitenkin huomioitava, että
kerralla on mahdollista jauhaa korkeintaan 60
grammaa kahvipapuja.
- Laita kansi kiinni säiliöön. Laita kahvimyllyn
pistoke pistokerasiaan.
- Jauhetun kahvin säiliö on asennettava
kannen kanssa.
- Säädä jauhatuksen hienous säätörengasta
kiertämällä.
- Valitse kuppien määrä kiertämällä valitsinta.
Tarvittavan kahvin määrä selviää
kokeilemalla. Käynnistä painamalla start-
painiketta.
- Jauhatuksen päätyttyä kahvimylly sammuu ja
jauhettu kahvi voidaan poistaa ja käyttää
kahvi-, espresso- tai cappuccinokeittimessä.
KAHVIMYLLY EI SAA KÄYDÄ YLI 3 MINUUTTIA
KERRALLA. KÄYTÖN JÄLKEEN KAHVIMYLLYN
ON ANNETTAVA JÄÄHTYÄ NOIN 10 MINUUTTIA
ENNEN KUIN SE ON SALLITTU KÄYTTÄÄ
UUDESTAAN.
PUHDISTUS:
On tärkeä poistaa kaikki ylimääräinen kahvi
kulhoista. Näin vältetään, että vanha kahvi
vaikuttaisi vastajauhetun kahvin makuun.
- Irrota pistoke pistorasiasta.
- Poista kannet ja pese lämpimässä vedessä,
huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Kansia ei saa
laittaa astianpesukoneeseen.
- Puhdista kulho kuivalla harjalla. Puhdista
tämän jälkeen huolellisesti kostealla liinalla tai
sienellä.
8
FI
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 8
YMPÄRISTÖSUOSITUS
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA:
- Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
- Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
- Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
- Kuljetuksen aikana syntyneitä vikoja.
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman
edeltävää ilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi Group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
9
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 9
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed including the
following:
- Read all instructions
- To protect against electrical hazards do not
immerse grinder in water or other liquid.
- Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
- Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
- Check Stainless Steel Bowl for presence of
foreign objects before using.
-Avoid contacting moving parts.
- Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for
examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
- Do not use outdoor.
- Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
- Do not use appliance for other than intended
use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOW TO USE:
- Assemble the bean cup and powder cup in
their correspondence position as shown
above.
- Make sure the powder cup is covered by the
powder cap.
- Place your desired amount of coffee beans in
the bean cup and cover the bean cup.
- Select your degree of fineness by turning the
control ring.
-Turn the cup selection to grind the defined
number of cups.
- After the grinder has stopped, take out the
powder to your coffee, espresso- or
cappuccino maker.
- The maximum capacity of this grinder is60G.
HOW TO CLEAN:
It is important to remove all excess grounds from
the grinding bowl. This will prevent stale coffee
grounds from affecting the flavour of freshly
ground beans.
- Unplug the coffee grinder from mains.
- Remove the lids and wash in warm water,
rinse and dry thoroughly. The lids are NOT
dishwasher safe.
- Use a brush to clean out the grinding bowl.
Then use a damp cloth or sponge to remove
any remaining grounds.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning, be disposed of with
least possible environmental damage, according
to the local regulations in your municipality. In
most cases you can discharge the appliance at
your local recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER:
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- Errors or faults owing to defects in the
electric distribution system.
-If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
10
UK
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 10
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
11
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 11
Um möglichst viel Freude an Ihrer Kaffeemühle zu
haben, machen Sie sich bitte mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
(Netzspannung: 230 V - 50 Hz)
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
vollständig durch.
- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
-Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern anbringen.
-Stecker vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch des Geräts abziehen.
-Sofern das Kabel, der Stecker oder das
Gerät selbst beschädigt wird, versuchen Sie
bitte nicht, selbst eine Reparatur
vorzunehmen. Lassen Sie das Gerät durch
einen Fachmann reparieren, da
Spezialwerkzeug erforderlich ist.
-Das Gerät nur in Innenräumen benutzen.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit
Wärmequellen wie Kochplatten, Kochgeräten
u.a.m. in Berührung kommt, da diese das
Kabel beschädigen können.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
Öfen, Heizgebläsen o.ä. aufstellen.
-Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden.
- Niemals bewegliche Teile berühren.
- Das Gerät niemals mit Scheuerpulver,
Stahlbürste oder starken Reinigungsmitteln
reinigen.
ANWENDUNG
- Deckel abnehmen. Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter geben. Der Behälter fasst
max. 130 g Kaffeebohnen. Achten Sie jedoch
darauf, dass das Gerät nur 60 Gramm
Kaffeebohnen in einem Stück mahlen kann.
- Den Deckel auf den Behälter setzen, auf
festen Sitz achten. Den Stecker der
Kaffeemühle in die Steckdose stecken.
- Der Behälter für gemahlenen Kaffee muss
mit Deckel versehen sein.
- Durch Drehen am Kontrollring einstellen, wie
fein der Kaffee gemahlen werden soll.
- Den Tassenwähler auf die zu mahlende
Menge Kaffee stellen und die Starttaste
drücken. Die richtige Menge ist individuell -
Sie werden etwas experimentieren müssen.
- Nach Mahlen der gewünschten Menge
stoppt die Kaffeemühle, und der gemahlene
Kaffe kann für Kaffe bzw. in einer Espresso-
oder Cappuccinomaschine verwendet
werden.
DIE KAFFEEMÜHLE DARF NICHT LÄNGER ALS
3 MINUTEN IN EINEM STÜCK LAUFEN. NACH
DEM GEBRAUCH MUSS SIE VOR EINEM
ERNEUTEN EINSATZ MINDESTENS 10
MINUTEN ABKÜHLEN.
12
DE
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 12
REINIGUNG
Es ist wichtig, sämtlichen überschüssigen Kaffee
aus den Schalen zu entfernen. So wird
vermieden, dass alter Kaffee den Geschmack
des frisch gemahlenen Kaffees beeinträchtigt.
- Stecker abziehen.
- Die Deckel abnehmen und sie in warmem
Wasser abwaschen, spülen und gründlich
abtrocknen. Die Deckel sind nicht
spülmaschinenfest.
- Reinigen Sie die Schale mit einer trockenen
Bürste und entfernen Sie dann den letzten
Rest Kaffee mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm.
UMWELTTIPPS
Ein elektrisches/elektronisches Produkt sollte,
wenn es nicht mehr funktionstüchtig ist, so
umweltschonend wie möglich entsorgt werden.
Die Entsorgung des Gerätes hat nach den jeweils
örtlich geltenden Bestimmungen zu erfolgen,
aber in den meisten Fällen nehmen Ihnen die
örtlichen Recyclinghöfe das Produkt ab.
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.
IMPORTEUR:
Adexi Group
Irrtümer und Fehler vorbehalten.
13
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 13
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego m∏ynka do kawy, prosimy Was
o dok∏adne przeczytanieinstrukcji obs∏ugi zanim
zaczniecie go u˝ywaç.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
w razie potrzeby przypomnienia funkcji m∏ynka w
przysz∏oÊci.
(Napi´cie pràdu: 230V ~ 50 Hz)
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
- Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi przed
przystàpieniem do u˝ytkowania.
- Nie zanu˝aj przewodu zasilajàcego, wtyczki
lub samego urzàdzenia w jakimkolwiek
p∏ynie.
- Urzàdzenie powinno byç przechowywane w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego gdy
nie korzystasz z urzàdzenia lub przed
przystàpieniem do jego czyszczenia.
- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku
stwierdzenia uszkodzeƒ m∏ynka,wtyczki lub
przewodu elektrycznego. Oddaj urzàdzenie
do punktu serwisowego, albowiem dla
dokonania naprawy konieczne jest
u˝ycie specjalnych narz´dzi.
- U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pomieszczeniach zadaszonych.
- Zwróç uwag´, aby przewód zasilajàcy nie
mia∏ stycznoÊci ze êród∏ami ciep∏a jak np.
palniki elektryczne lub gazowe albowiem
mo˝e to doprowadziç do jego uszkodzeƒ.
- Nie ustawiaj m∏ynka na lub w pobli˝u êróde∏
ciep∏a jak np. piecyk, palniki itp.
- U˝ywaj urzàdzenia wy∏àcznie do tych celów
do których jest ono przeznaczone.
- Nie dotykaj ruchomych cz´Êci urzàdzenia.
- Podczas czyszczenia m∏ynka nie u˝ywaj
˝ràcych lub Êcierajàcych Êrodków
czyszczàcych.
U˝YTKOWANIE:
- Zdejmij wieczko i wsyp do pojemnika
ziarenka kawy. Pojemnik mo˝e zawieraç
max. 130 g ziarenek kawy, ale zauwa˝ i˝
jednorazowo mo˝e byç milelone nie wi´cej
ni˝ 60 g kawy.
- Na∏ó˝ wieczko na pojemnik i w∏ó˝ wtyczk´
przewodu zasilajàcego do gniazdka
sieciowego.
- Wieko pojemnika na zmielonà kaw´ musi
byç zamontowane.
- Ustaw gruboÊç mielenia kawy poprzez
przekr´canie pierÊcienia kontrolnego.
- Ustaw regulator iloÊci mielonej kawy w
˝àdanej pozycji. IloÊç mielonej kawy i jej
stopieƒ zmielenia nale˝y dostosowaç do
w∏asnych potrzeb próbujàc ró˝ne ustawienia.
W∏àcz m∏ynek wciskajàc przycisk wy∏àcznika.
- Gdy kawa zostanie zmieloma m∏ynek
wy∏àcza si´ automatycznie. Zmielonà kaw´
mo˝na wykorzystaç do parzenia normalnej
kawy, kawy espresso lub cappuccino.
M¸YNEK NIE MO˚E WYKONYWAå PRACY
CIÑG¸EJ D¸U˚EJ NI˚ 3 MINUTY. PO
ZMIELENIU PORCJI KAWY NALE˚Y
POZOSTAWIå M¸YNEK DO ZCH¸ODZENIA
PRZEZ OK. 10 MINUT ZANIM ZOSTANIE ON
U˚YTY PONOWNIE.
KONSERWACJA:
Wa˝nym jest aby nie pozostawiaç w m∏ynku
resztek zmielonej kawy. Pozostajàce resztki kawy
mogà mieç niekorzystny wp∏yw na smak Êwie˝o
mielonej kawy.
- Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego z
gniazdka sieciowego.
- Zdejmij wieczka i sp∏ucz je ciep∏à wodà, po
czym wytrzyj do sucha. Wieczka nie nale˝y
myç w zmywarce do naczyƒ.
14
PL
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 14
- Do czyszczenia pojemnika u˝ywaj
szczoteczk´. Pojemnik dla usuni´cia
resztek kawy, nale˝y przecieraç lekko
wilgotnà Êciereczkà lub gàbkà.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku.
15
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 15
Перед первым использованием прочтите,
пожалуйста, внимательно руководство по
эксплуатации и ознакомьтесь с Вашей новой
кофемолкой.
Рекомендуем Вам сохранить настоящее
руководство по эксплуатации на случай, если
Вам когда-нибудь в будущем понадобится
освежить в памяти функции кофемолки.
(Напряжение электросети: 230 В ~ 50Гц)
ОБЫЧНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ожалуйста, прочтите перед
использованием инструкцию целиком.
- Никогда не погружайте электропровод,
штепсельную вилку или саму кофемолку
в какую-либо жидкость.
раните кофемолку в месте, недоступном
для детей.
- Вынимайте вилку из розетки перед
чисткой аппарата и на то время, когда Вы
им не пользуетесь.
- При повреждении электропровода, вилки
или самой кофемолки не пользуйтесь
аппаратом, а сдайте его в починку, где им
будет заниматься специалист, так как в
этом случае требуются специальные
инструменты.
- Кофемолка предназначена только для
использования внутри помещения.
- Не допускайте, чтобы электропровод
соприкасался с горячими поверхностями,
такими, как конфорки, кипятильники, и
т.п., так как это может привести к
повреждению электропровода.
- Запрещается размещать кофемолку
вблизи от источников тепла, печек,
обогревательных приборов и т.п.
ользуйтесь кофемолкой только по
назначению.
- Никогда не дотрагивайтесь до
движущихся частей.
- Никогда не пользуйтесь при чистке
кофемолки чистящими порошками,
металлическими щетками или
сильнодействующими моющими
средствами.
Использование:
- Снимите крышку. Насыпьте в емкость для
зерен кофейные зерна. Максимальное
количество зерен, помещающихся в
емкость, составляет прибл. 130 грамм, но
следует обратить внимание на то, что
аппарат не в состоянии смолоть за один
раз более 60-ти грамм кофейных зерен.
- Тщательно закройте емкость крышкой.
Включите вилку кофемолки в розетку.
- Емкость для молотого кофе должна
обязательно быть установлена вместе с
крышкой.
- Для настройки степени помола,
поверните контрольный диск.
- Поверните диск выбора количества
чашек на требуемое количество кофе,
которое Вы хотите смолоть. Наилучший
результат достигается после первых
попыток, когда Вы будете точнее знать,
какое количество кофе дают разные
режимы, так, чтобы это подходило Вам
лучше всего. Затем нажмите на кнопку
пуска.
- Когда требуемое количество кофе
смелется, кофемолка остановится и Вы
сможете вынуть молотый кофе и
использовать его в кофеварке или
аппарате для приготовления эспрессо или
капуччино.
16
RU
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 16
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
КОФЕМОЛКУ БОЛЬШЕ, ЧЕМ 3 МИН. ЗА РАЗ.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕПРЕМЕННО
ОСТУДИТЕ КОФЕМОЛКУ В ТЕЧЕНИЕ
ПРИБЛ. 10 МИН. ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО
КОФЕМОЛКА БУДЕТ ОПЯТЬ ГОТОВА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЧИСТКА:
Очень важно очистить емкость от остатков
кофе. В противном случае вкус
свежемолотого кофе будет испорчен старым
кофе.
- Выньте вилку из розетки.
- Снимите крышки и помойте их в теплой
воде, сполосните и тщательно вытрите.
Крышку нельзя мыть в посудомоечной
машине.
- Для очистки емкости пользуйтесь
щеткой, затем, для удаления последних
остатков, возьмите влажную тряпку или
губку.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В случае, если электрический прибор больше
не фукционирует, его следует утилизировать
с наименьшим ущербом для окружающей
среды, в соответствии с нормативными
актами органов вашего местного
самоуправления. В большинстве случаев вы
можете сдать прибор в местном пункте
приема вторичного сырья.
ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
- Невыполнения требований настоящей
инструкции.
- Нарушения правил пользования
изделием, насильственных и прочих
действий, приведших к выходу из строя
изделия.
- Выхода из строя изделия в результате
сбоев в электрической сети.
- Неавторизованного вскрытия изделия.
По причине постоянного совершенствования
наших изделий в области дизайна и
конструкции мы оставляем за собой право
внесения изменений в наши изделия без
предупреждения.
Импортёр
Adexi Group
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки в
тексте.
17
245024 IM 08/03/04 8:54 Side 17
/