De Dietrich DKR7580X-5 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

CZ2100076_01
DA
NO
PL
NL
PT
ES
SV
FR GUIDE D’UTILISATION
CS
SK
IT
FI
EN
EL
DE
FOUR COMBI-VAPEUR
RU
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les nitions soignées rendant
chaque objet élégant et rané en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beau-
coup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre conance.
BVCert.6011825
Le label « Origine France Garantie » assure au consommateur la
traçabilité d’un produit en donnant une indication de provenance
claire et objective. La marque DE DIETRICH est ère d’apposer ce
label sur les produits issus de nos usines françaises basées à Or-
léans et Vendôme.
www.dedietrich-electromenager.com
3
TABLE DES MATIERES
FR
Sécurité et précautions importantes ................................................4
1/ Installation.......................................................................................6
2 / Environnement ..............................................................................8
3 / Présentation du four .....................................................................9
Les commandes et l’acheur ............................................................. 10
Les accessoires .................................................................................. 11
Le tiroir de remplissage ......................................................................12
Premiers réglages - mise en service ..................................................13
4 / Les modes de cuisson ................................................................14
Mode «Expert» ...................................................................................15
Mode «Expert vapeur» .......................................................................15
º Favoris (cuissons mémorisées) ....................................................17
º Fonctions de cuisson ....................................................................18
º Séchage ........................................................................................20
Mode «Guide culinaire»......................................................................21
Mode «Combiné vapeur» ...................................................................21
º Liste des plats ...............................................................................22
5 / Réglages.......................................................................................25
Verrouillage des commandes ..........................................................26
6 / Minuterie.......................................................................................26
7 / Entretien - Nettoyage .................................................................27
Surface extérieure ..............................................................................27
Démontage des gradins .....................................................................27
Nettoyage des vitres intérieures .........................................................27
Démontage et remontage de la porte ................................................. 27
Remplacement de la lampe ................................................................ 29
Fonction nettoyage ............................................................................29
º Pyrolyse ........................................................................................29
º Vidange du réservoir d’eau ...........................................................31
º Détartrage de la chaudière ............................................................32
8 / Anomalies et solutions ...............................................................33
9 / Service Après-Vente....................................................................34
Relations consommateurs France ...................................................... 34
Interventions France ........................................................................... 34
Essais d’aptitude à la fonction ............................................................35
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
A la réception de l’appareil, dé-
ballez-le ou faites-le déballer
immédiatement. Vériez son
aspect général. Faites d’éven-
tuelles réserves par écrit sur
le bon de livraison dont vous
gardez un exemplaire.
Cet appareil doit être ins-
tallé à une hauteur supé-
rieure à 850 mm du sol.
— L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte dé-
corative, an d’éviter une sur-
chaue.
Centrez le four dans le
meuble de façon à garantir
une distance minimum de 10
mm avec le meuble voisin. La
matière du meuble d’encastre-
ment doit résister à la chaleur
(ou être revêtu d’une telle ma-
tière). Pour plus de stabilité,
xez le four dans le meuble
par 2 vis au travers des trous
prévus à cet eet sur les mon-
tants latéraux.
Il doit être possible de
déconnecter l’appareil
du réseau d’alimenta-
tion, soit à l’aide d’une che de
prise de courant, soit en incor-
porant un interrupteur dans les
canalisations xes conformé-
ment aux règles d’installation.
La che de prise de courant
doit être accessible après ins-
tallation.
— Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une
personne de qualication si-
milaire an d’éviter un danger.
Cet appareil est conçu pour
faire des cuissons porte fer-
mée.
— Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus, et par des personnes
aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites,
ou dénuées d’expérience et de
connaissance, si elles ont pu
bénécier d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’ap-
pareil de façon sûre et en ont
compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opé-
rations de nettoyage et de
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC
ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la
marque.
5
maintenance ne doivent pas
être faites par des enfants lais-
sés sans surveillance.
— Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
L’appareil et ses parties
accessibles deviennent
chaudes au cours de l’utilisa-
tion. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauf-
fants situés à l’intérieur du
four. Les enfants de moins
de 8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
— Avant de procéder à un net-
toyage pyrolyse de votre four,
retirez tous les accessoires et
enlevez les éclaboussures im-
portantes.
Dans la fonction de net-
toyage, les surfaces peuvent
devenir plus chaudes qu’en
usage normal.
Il est recommandé d’éloigner
les enfants.
— Pour toute intervention de
nettoyage dans la cavité du
four, le four doit être arrêté.
MISE EN GARDE :
S’assurer que l’appareil
est déconnecté de l’ali-
mentation avant de remplacer
la lampe pour éviter tout risque
de choc électrique. Intervenez
lorsque l’appareil est refroidi.
Pour devisser le hublot et la
lampe, utilisez un gant de
caoutchouc qui facilitera le -
montage.
— Ne pas utiliser de produits
d’entretien abrasifs ou de
grattoirs métalliques durs pour
nettoyer la porte en verre du
four, ce qui pourrait éraer la
surface et entraîner l’éclate-
ment du verre.
— Ne pas utiliser d’appareil de
nettoyage à la vapeur.
Ne modiez pas les caracté-
ristiques de cet appareil, cela
représenterait un danger pour
vous.
Ne vous servez pas de votre
four comme garde-manger ou
pour stocker quelconques élé-
ments après utilisation.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
6
1 INSTALLATION
Cet appareil doit être installé à plus de
850 mm du sol. Il peut être installé en
colonne comme indiqué sur le schéma
d’installation (fig. A).
Attention: si le fond du meuble est ouvert,
l’espace entre le mur et la planche sur
laquelle repose le four doit être de 70
mm maximum* (g. B).
N’utilisez pas immédiatement votre
appareil (attendez environ 1 à 2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT
A
C
B
heures) après l’avoir transféré d’un
endroit froid vers un endroit chaud,
car la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement.
Centrer le four dans le meuble de façon
à garantir une distance minimum de 10
mm avec le meuble voisin. La matière
du meuble d’encastrement doit résister
à la chaleur (ou être revêtue d’une telle
matière).
Pré-percez un trou de Ø 2 mm dans la
paroi du meuble pour éviter l’éclatement
du bois.
Pour plus de stabilité, fixer le four dans
le meuble par 2 vis au travers des trous
prévus à cet effet (fig. C).
7
Attention :
Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident ou
d’incident consécutif à une mise à
la terre inexistante, défectueuse ou
incorrecte.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Attention :
L’installation est réservée aux
installateurs et techniciens qualifiés.
La sécurité électrique doit être assurée
par un encastrement correct. Le
raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l’appareil dans
le meuble.
Le four doit être branché avec un
câble d’alimentation normalisé à 3
conducteurs de 1,5 mm² (1 ph + 1 N +
terre) qui doivent être raccordés sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise
de courant normalisée CEI 60083 ou
d’un dispositif de coupure omnipolaire
conformément aux règles d’installation.
Vériez que :
- la puissance de l’installation est
susante (220-240 Volts~ 16 Ampères),
Si l’installation électrique de votre
habitation nécessite une modification
pour le branchement de votre appareil,
faites appel à un électricien qualifié.
Lors des opérations d’entretien,
l’appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être
coupés ou retirés.
Attention :
Le fil de protection (vert-jaune) est
relié à la borne de l’appareil et doit
être relié à la terre de l’installation.
Si le four présente une quelconque
anomalie, débranchez l’appareil ou
enlevez le fusible correspondant à la
ligne de branchement du four.
1 INSTALLATION
Neutre
(N)
Phase
(L)
Fil vert/jaune
Fil noir, marron
ou rouge
Terre
Fil bleu
8
2 ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez
à leur recyclage et contribuez ainsi
à la protection de l’environnement
en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet eet.
Votre appareil contient
également de nombreux
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo an de
vous indiquer que les appareils
usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets.
Le recyclage des appareils qu’organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à
la directive européenne 2002/96/CE sur
les déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l’environnement.
Si vous imprimez ce document, pensez à le trier.
2
3
2
1
9
D
B
A
C
3 PRESENTATION DU FOUR
PRESENTATION DU FOUR
A
B
Bandeau de commandes
Tiroir de remplissage du réservoir d’eau
Lampe
Gradins ls ( 3 hauteurs disponibles)
C
D
10
Touche arrêt du four
(appui long)
Touche retour en arrière
(appui court) et / ou
Touche ouverture tiroir
(appui long)
Touche d’accès au MENU
(cuissons, réglages, minuterie,
nettoyage)
Acheurs
Manette rotative avec appui
central (non démontable) :
- permet de choisir les programmes,
d’augmenter ou de diminuer les
valeurs en la tournant.
- Permet de valider chaque action
en appuyant au centre.
3 PRESENTATION DU FOUR
LES COMMANDES ET L’AFFICHEUR
Démarrage de la cuisson
Arrêt de la cuisson
Degrés de température
Durée de cuisson
Heure de n de cuisson
(départ diéré)
Vapeur
Mémorisation de cuissons
Indicateur de verrouillage
du clavier
Indicateur de verrouillage
de la porte lors d’une
pyrolyse
B
C
A
A
B
C
D
D
E
E
Indicateur de hauteur de gradins préconisée pour
enfourner les plats
SYMBOLES DES AFFICHEURS
3 PRESENTATION DU FOUR
LES ACCESSOIRES (selon modèle)
- Grille sécurité anti basculement
La grille peut être utilisée pour supporter
tous les plats et moules contenant
des aliments à cuire ou à gratiner. Elle
sera utilisée pour les grillades (à poser
directement dessus).
Positionnez la butée anti basculement
vers le fond du four.
- Plat multi usages, lèchefrite 45 mm
Inséré dans les gradins sous la grille.
Il recueille les jus et les graisses des
grillades, il peut être utilisé à demi rempli
d’eau pour des cuissons au bain-marie.
- Plat support aliment spécial
VAPEUR 100%
1 - Plat inox perforé évitant le
contact entre les aliments et l’eau de
condensation.
2 - Plat multi usages lèchefrite 45 mm
permettant de récupérer l’eau de
condensation.
Positionnez le plat inox perforé sur le plat
multi usages et insérez-les au gradin du
bas niveau 1.
Attention
A n’utiliser que pour la fonction
cuisson 100% vapeur. Ne pas utiliser
dans les autres modes de cuisson.
Extraire le plat du four avant de réaliser
un nettoyage par pyrolyse.
1
11
2
12
3 PRESENTATION DU FOUR
LE TIROIR DE REMPLISSAGE
- Remplissage du réservoir d’eau
Avant chaque nouvelle cuisson vapeur,
veillez à remplir d’eau le réservoir.
La contenance du réservoir est de 1 litre.
En début de cuisson combinée vapeur,
le tiroir de remplissage s’ouvre automa-
tiquement.
Remplissez le réservoir.
Assurez-vous que le réservoir soit rempli
à son niveau maximum.
Pour cela, aidez-vous du repère de
niveau maximum visible sur un côté du
tiroir.
Après ces actions, refermez le tiroir en le
poussant manuellement.
Votre four est prêt à eectuer une cuisson
combinée-vapeur.
Conseil
Lors du remplissage du réservoir, la
stabilisation du niveau d’eau nécessite
quelques secondes.
Réajustez le niveau si nécessaire.
Attention
Ne pas utiliser d’eau adoucie, ni d’eau
déminéralisée.
Attention
Veuillez eectuer une vidange avant
chaque cuisson. La durée du cycle
de vidange automatique est d’environ
3 min. Reportez-vous au chapitre
«Entretien - Fonction vidange».
13
PREMIERS REGLAGES -
MISE EN SERVICE
- Démarrage - Menu général
Appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu général
lorsque le four n’ache que l’heure.
Vous arrivez sur le premier mode de
cuisson : le mode Expert.
Tournez la manette pour faire déler les
divers programmes :
Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauez-le à vide
pendant 30 minutes à température
maximale. Assurez-vous que la pièce
est susamment aérée.
3 PRESENTATION DU FOUR
- Sélectionnez la langue
A la première mise en service ou suite
à une coupure de courant, sélectionnez
votre langue en tournant la manette
puis appuyez pour valider votre choix.
- Réglez l’heure
L’achage clignote à 12:00.
Réglez successivement heures et mi-
nutes en tournant la manette puis en
appuyant pour les valider.
Votre four ache l’heure.
NB : Pour modier l’heure à nouveau
reportez-vous au chapitre «Réglages».
Pour entrer dans le mode sélectionné,
validez en appuyant sur la manette.
Pour revenir en arrière (sauf durant une
cuisson), appuyez sur la touche retour
et pour stopper le four, appuyez
quelques secondes sur la touche arrêt
.
Minuterie
Réglages
Expert
vapeur
Expert
Combiné
vapeur
Guide
culinaire
Nettoyage
14
LES MODES DE CUISSON
4 CUISSON
Selon le degré de connaissances
que vous avez sur la cuisson de
votre recette sélectionnez un des
modes suivants :
Sélectionnez le mode
“EXPERT” pour effectuer
une recette dont vous
choisirez vous-même le
type, la température et la durée de
cuisson.
Sélectionnez le mode
“EXPERT VAPEUR” pour
effectuer une recette
dont vous choisirez vous-
même le type, la température, le
pourcentage de vapeur et la durée
de cuisson.
Sélectionnez le mode
"GUIDE CULINAIRE" pour
une recette pour laquelle
vous avez besoin d’une assistance
du four. Choisissez simplement le
type d’aliment proposé, son poids et
le four s’occupe de sélectionner les
paramètres les plus adaptés.
1
2
3
Sélectionnez le mode
"GUIDE CULINAIRE +
VAPEUR" pour une recette
classique associée à de
la vapeur ou une recette 100%
vapeur pour laquelle vous avez
besoin d’une assistance du four.
Choisissez simplement le type
d’aliment proposé, son poids et le
four s’occupe de sélectionner les
paramètres les plus adaptés.
4
15
Ce mode vous permet de régler vous-
même tous les paramètres de cuisson :
température, type de cuisson, durée de
cuisson.
Lorsque le four n’affiche que l’heure,
appuyez sur la touche MENU pour
atteindre le menu général puis
validez le mode «Expert».
- Tournez la manette pour sélectionner
la fonction de cuisson de votre choix
parmi la liste ci-dessous puis validez :
Chaleur tournante
Chaleur combinée
Traditionnel
Cuisson Eco
Gril ventilé
Sole ventilée
Gril variable
Maintien chaud
Décongélation
Pain
Séchage
******* ****************************
Favoris (permet de mémoriser 3
cuissons)
LE MODE «EXPERT»
1
Ce mode de cuisson vous permet
d’obtenir des cuissons plus moelleuses,
plus douces qui préservent le goût.
Les aliments ne se déssèchent pas et
conservent leur croustillant (en mode
combiné).
Vous pouvez régler vous-même tous
les paramètres de cuisson ainsi que le
pourcentage de vapeur.
Sélectionnez le mode «Expert vapeur»
dans le menu général puis validez.
Choisissez ensuite une des fonctions
de cuisson proposées parmi la liste ci-
dessous puis validez.
- Pour cuisiner uniquement à la
vapeur :
Vapeur 100%
******* ****************************
- Pour combiner une cuisson
classique associée à de la vapeur
(mode combiné) :
Traditionnel vapeur
Gril ventilé vapeur
Chaleur tournante vapeur
LE MODE «EXPERT
VAPEUR»
2
4 CUISSON
16
1
CUISSON IMMEDIATE
2
2
4 CUISSON
En fonction du type de cuisson que
vous avez sélectionné, le four vous
préconise la température de cuisson
idéale.
Celle-ci est modiable de la manière
suivante :
- Sélectionnez le symbole température
puis validez.
- Tournez la manette pour modifier la
température puis validez votre choix.
MODIFICATION DE LA TEMPERATURE
(Expert et Expert Vapeur)
DUREE DE CUISSON
Vous pouvez entrer la durée de cuisson
de votre plat en sélectionnant le symbole
durée de cuisson puis validez.
Entrez la durée de cuisson en tournant la
manette puis validez.
Votre four est équipé de la fonction
“SMART ASSIST” qui lors d’une pro-
grammation de durée, vous préconisera
une durée de cuisson modiable selon
le mode de cuisson choisi.
Le décompte de la durée se fait
immédiatement une fois la
température de cuisson atteinte.
POURCENTAGE DE
VAPEUR
Le four vous préconise un pourcentage
idéal de vapeur.
Pour le modier, sélectionnez le symbole
vapeur puis validez.
Entrez le nouveau pourcentage de
vapeur en tournant la manette (entre 50
et 100 % en mode vapeur 100% et entre
20 et 80 % en mode combiné) puis vali-
dez votre choix.
Lorsque vous avez sélectionné et validé
votre fonction de cuisson, le four vous
préconise une ou deux hauteurs de
gradin.
- Enfournez votre plat au niveau conseil-
lé.
- Appuyez à nouveau sur la manette
pour débuter la cuisson. La montée en
température démarre immédiatement.
NB : Certains paramètres sont modi-
ables (en fonction du mode choisi)
avant le lancement de la cuisson (tem-
pérature, durée de cuisson, pourcentage
de vapeur et départ diéré) voir chapitres
suivants.
(Expert Vapeur uniquement)
17
4 CUISSON
Pour stopper une cuisson en cours, ap-
puyez sur la manette.
Le four indique un message :
«Souhaitez-vous arrêter la cuisson en
cours ?».
Conrmez en sélectionnant «J’accepte»
puis validez ou sélectionnez «Je refuse»
et validez pour poursuivre la cuisson.
Lorsque vous réglez la durée de cuisson,
l’heure de n de cuisson s’incrémente
automatiquement. Vous pouvez modier
cette heure de n de cuisson si vous
souhaitez que celle-ci soit diérée.
-Sélectionnez le symbole n de cuisson
et validez.
Une fois l’heure de n de cuisson réglée,
validez deux fois.
NB : Vous pouvez lancer une cuisson
sans sélectionner de durée ni d’heure
de n. Dans ce cas, lorsque vous aurez
estimé susant le temps de cuisson de
votre plat, stopper la cuisson (voir cha-
pitre «Arrêt d’une cuisson en cours»).
- Mémorisez une cuisson
La fonction “Favoris” permet de
mémoriser 3 recettes du mode “Expert”
que vous réalisez fréquemment.
Dans le mode Expert, sélectionnez tout
d’abord une cuisson, sa température et
sa durée.
Sélectionnez ensuite le symbole
en tournant la manette pour mémoriser
cette cuisson puis validez.
L’écran propose alors d’enregistrer ces
paramètres dans une mémoire
ou . Choisissez-en une puis validez.
Votre cuisson est alors mémorisée.
Validez à nouveau pour démarrer la
cuisson.
NB: Si les 3 mémoires sont déjà utilisées,
toute nouvelle mémorisation viendra
remplacer la précédente.
Aucun départ diéré n’est
programmable lors des mémorisations.
- Utilisez une mémoire déjà enregis-
trée dans la fonction “Favoris”
Allez dans le menu “Expert”, validez.
Faites défiler les fonctions jusqu’au
symbole «Favoris » en tournant la
manette. Validez.
- Sélectionnez une des mémoires déjà
enregistrées ou et appuyez
pour valider.
Le four démarre.
FAVORIS
(mode Expert uniquement)
(Expert et Expert Vapeur)
ARRÊT D’UNE CUISSON EN COURS
CUISSON DEPART DIFFERE
12
18
4 CUISSON
FONCTIONS DE CUISSON EXPERT (selon modèle)
Gril ventilé Volailles et rôtis juteux et croustillants sur
toutes les faces.
Glissez la lèchefrite au gradin du bas.
Recommandé pour toutes les volailles ou
rôtis, pour saisir et cuire à coeur gigots,
côtes de boeuf. Pour garder leur fondant
aux pavés de poissons.
190°C
100°C - 250°C
ECO* Cette position permet de faire un gain
d’énergie tout en conservant les quali-
tés de cuisson. Dans cette séquence,
les cuissons peuvent se faire sans pré-
chauage.
190°C
35°C - 275°C
Traditionnel Recommandé pour les viandes, pois-
sons, légumes.
200°C
35°C - 275°C
Chaleur
tournante*
Recommandé pour garder le moelleux
des viandes blanches, poissons, lé-
gumes.
190°C
35°C - 250°C
Chaleur
combinée Recommandé pour les viandes, pois-
sons, légumes.
180°C
35°C - 230°C
Position Utilisation
T°C préconisée
mini - maxi
Préchauez votre four à vide avant toute cuisson.
Sole ventilée Recommandé pour les viandes, pois-
sons, légumes.
180°C
75°C - 250°C
*Mode de cuisson réalisé selon les prescriptions de la norme EN 60350-1 : 2016 pour démon-
trer la conformité aux exigences d’étiquetage énergétique du règlement européen UE/65/2014.
Ne placez jamais de papier d’aluminium directement en contact avec la
sole, la chaleur accumulée pourrait entraîner une détérioration de
l’émail.
1
19
4 CUISSON
Gril variable Recommandé pour griller les côtelettes,
saucisses, tranches de pain, gambas po-
sées sur la grille. La cuisson s’eectue
par l’élément supérieur. Le gril couvre
toute la surface de la grille.
4
1 - 4
Maintien
au chaud
Recommandé pour maintenir les prépa-
rations au chaud ou pour chauer les
assiettes ; pour faire lever les pâtes à
pain, à brioche, kouglof (moule posé sur
la sole, en ne dépassant pas 40°C).
60°C
35°C - 100°C
Décongélation Idéal pour les aliments délicats (tarte aux
fruits, à la crème...). La décongélation
des viandes, petits pains, etc...se fait à
50°C (viandes posées sur la grille avec
un plat dessous pour récupérer le jus).
35°C
35°C - 75°C
Pain 205°C
35°C - 220°C
Séchage Séquence permettant la déshydratation
de certains aliments comme des fruits,
légumes, graines, racines, plantes
condimentaires et aromatiques. Se
référer au tableau spécique du séchage
ci-après.
80°C
35°C - 80°C
Position Utilisation
T°C préconisée
mini - maxi
Conseil économie d’énergie.
Evitez d’ouvrir la porte pendant la cuisson an d’éviter les déperditions
de chaleur.
Séquence préconisée pour la cuisson
du pain. Préchauez puis posez la boule
de pain sur un plat au 2ème gradin.
N’oubliez pas de déposer un ramequin
d’eau sur la sole pour obtenir une croûte
croustillante et dorée.
Une position PAIN existe également
dans le guide culinaire VAPEUR.
20
Le séchage est l’une des plus anciennes
méthodes de conservation des aliments.
L’objectif est de retirer tout ou partie de
l’eau présente dans les aliments an de
conserver les denrées alimentaires et
d’empêcher le développement micro-
bien. Le séchage préserve les qualités
nutritionnelles des aliments (minéraux,
protéines et autres vitamines). Il permet
un stockage optimal des denrées grâce
à la réduction de leur volume et ore une
facilité d’emploi une fois réhydratés.
N’utilisez que des aliments frais.
Lavez-les avec soin, égouttez-les et es-
suyez-les.
Recouvrez la grille de papier sulfurisé
et posez les aliments coupés dessus de
façon uniforme.
Utilisez le niveau de gradin 1 (si vous
avez plusieurs grilles enfournez-les aux
gradins 1 et 3).
Retournez les aliments très juteux plu-
sieurs fois lors du séchage. Les valeurs
données dans le tableau peuvent varier
en fonction du type d’aliment à déshydra-
ter, de sa maturité, de son épaisseur et
de son taux d’humidité.
4 CUISSON
FONCTION SECHAGE
(mode Expert uniquement)
Tableau indicatif pour déshydrater vos aliments
Fruits à pépins (en tranches de 3 mm
d’épaisseur, 200 g par grille)
Fruits à noyau (prunes)
Champignons en lamelles
Racines comestibles (carottes, pa-
nais) râpées, blanchies
80°C
80°C
80°C
60°C
5-9
8-10
5-8
8
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
Tomate, mangue, orange, banane 60°C 81 ou 2 grilles
Herbes aromatiques 60°C 61 ou 2 grilles
Betterave rouge en lamelles 60°C 61 ou 2 grilles
Durée en
heures Accessoires
Fruits, légumes et herbes Température
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560

De Dietrich DKR7580X-5 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ