Allied Telesis AT-iMG606BD Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по установке мультисервисного шлюза AT-iMG606BD от Allied Telesyn. В нем описаны функции устройства, такие как шесть портов Ethernet, порт 100Base-FX для связи с WAN, настройка VLAN и QoS, а также процедуры установки и устранения неполадок. Задавайте свои вопросы, я постараюсь помочь!
  • Что делать, если индикатор PWR выключен?
    Что означает постоянно горящий индикатор SYST?
    Индикатор WAN не горит, что делать?
    Индикатор LINK/ACT на порту не горит. В чем проблема?
5
Translated Safety Statements
Important: Appendix B contains translated safety statements for installing this equipment.
When you see the , go to Appendix B for the translated safety statement in
your language.
Wichtig: Anhang B enthält übersetzte Sicherheitshinweise für die Installation dieses
Geräts. Wenn Sie sehen, schlagen Sie in Anhang B den übersetzten
Sicherheitshinweis in Ihrer Sprache nach.
Importante: El Apéndice B contiene mensajes de seguridad traducidos para la instalación
de este equipo. Cuando vea el símbolo , vaya al Apéndice B para ver el
mensaje de seguridad traducido a su idioma.
Important : L'annexe B contient les instructions de sécurité relatives à l'installation de cet
équipement. Lorsque vous voyez le symbole , reportez-vous à l'annexe B
pour consulter la traduction de ces instructions dans votre langue.
Importante: I’Appendice B contiene avvisi di sicurezza tradotti per l’installazione di questa
apparecchiatura. Il simbolo , indica di consultare l’Appendice B per l’avviso di
sicurezza nella propria lingua.
Важно: Приложение B содержит переведенную инструкцию по безопасности при
установке данного устройства. Если Вы встретите , перейдите к
Приложению B для получения переведенной инструкции по безопасности.
AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide
75
Лазерная безопасность
Электрическая безопасность
1 Внимание: лазерный продукт, класс 1.
2 Внимание: Не смотрите прямо в лазерный луч.
3 Внимание: Для предотвращения электрического шока, не
снимайте кожух. Внутри нет частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Этот устройствопод
опасным напряжением и должно открываться только
обученным и квалифицированным инженером. Для
избежания возможности поражения электрическим током,
отсоедините питание перед соединением или
отсоединением сетевых кабелей LAN.
4 Внимание: Не работайте с оборудованием во время грозы.
5 Внимание: Кабель питания используется для
отсоединения. Для отсоединения оборудования,
отсоедините кабель питания.
6 Внимание: Оборудование Класса I. Это оборудование
должно быть заземлено. Вилка питания должны быть
присоединена к соответствующим образом подключенному
заземлению. Неправильное соединение может подвергнуть
доступные металлические части действию
опасного
напряжения.
7 Розетки. Розетка должна быть установлена невдалеке от
оборудования и должна быть легко доступной.
8 Предостережение: Вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы и должен быть свободный доступ к
воздуху в комнате для охлаждения.
9 Внимание: Рабочая температура. Этот продукт
предусмотрен для температуры окружающего воздуха не
выше + 40° C.
10 Во всех странах: Инсталлируйте
продукт в соответствии с
национальными нормами электротехники.
Appendix B: Translated Safety Statements
76
11 Внимание: Для безопасности установите прерыватель для
максимальной силы тока 15 ампер между оборудованием и
источником постоянного тока.
Всегда подсоединяйте провода к сетевому оборудованию
(LAN) перед тем, как присоединять кабели к прерывателю.
Не работайте с кабелями под напряжением, чтобы
избежать поражения электротоком. Перед присоединением
проводов к прерывателю, убедитесь, что прерыватель
находится в положении
ВЫКЛ (OFF).
12 Внимание: Не очищайте от изоляции провод больше, чем
рекомендовано. Чрезмерное очищение кабеля может
составлять опасность после инсталляции.
13 Внимание: При инсталляции оборудования, убедитесь, что
заземление подключается в первую, а отключается в
последнюю очередь.
14 Внимание: Проверьте, нет ли на инсталлированных
проводков на кабеле. При правильной инсталляции на
терминале свободных
проводков быть не должно.
Открытые провода могут представлять опасность
электрического поражения тем лицам, которые
прикасаются к проводам.
15 Эта система действует как с плюсовым, так и минусовым
заземлением постоянного тока.
16 Внимание: Это оборудование должно быть
инсталлировано только обученными и квалифицированным
работниками.
17 Предостережение: Оборудование должно быть надежно
прикреплено к стене с
помощью скоб.
18 Предостережение: Не инсталлируйте на солнцепеке, во
влажном или пыльном месте.
19 Предостережение: Не подвергайте шлюзовую установку
действию влажности или воды.
20 Предостережение: Если шлюзовая установка
инсталлируется в помещении, позаботьтесь, чтобы в
помещении не было пыли. Должен быть обеспечен легкий
доступ к портам оборудования, чтобы Вам было легко
соединять и
отсоединять кабели и видеть светодиоды.
AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide
77
21 Внимание: Источник питания должен быть невдалеке от
установки, и к нему должен быть удобный доступ.
22 Предостережение: Для хорошей вентиляции шлюзовой
установки, позаботьтесь, чтобы вокруг установки и через
вентиляционные решетки мог свободно циркулировать
воздух.
23 Перегрузка контура: Следует подумать о том, какое
количество оборудования присоединяется к контуру
питания и на возможный
эффект перегрузки контуров на
защиту перегрузки и провода питания. Следует обращать
внимание на указанные предельные показатели на
фабричных табличках.
24 Литиевая батарея: Должна заменяться только обученным
и квалифицированным инженером.
Предостережение: Возможен взрыв при замене
неправильным типом батареи. Заменяйте только тем же
или эквивалентным типом, рекомендованным
производителем. Утилизируйте использованные батареи
только в
соответствии с указаниями производителя.
25 Внимание: Для централизованного подсоединения
постоянного тока, устанавливайте только в помещении,
доступ к которому ограничен.
26 Для подсоединения источника питания, если установка
питается централизованным постоянным током, требуется
желобной кабель. Кабель должен быть признанным UL типа
и предназначен для 600 В и + 90°C, с тремя кондукторами,
минимум 14 AWG (американский калибр).
27 Внимание: Установка
оборудования на раме должна быть
такой, чтобы не создавалось опасности от неровной
механической нагрузки.
28 Внимание: Снимите все механические украшения, кольца
и часы, перед инсталляцией и удалением линейной карты с
корпуса под напряжением.
29 Для надежного питания используйте отдельные контуры
питания и выравниватели энергии.
30 Внимание: Корпус может быть тяжелым и поднять
его
может быть сложно. Allied Telesyn рекомендует, что при
установке корпуса на раме Вам необходимо обеспечить
соответствующую помощь.
Appendix B: Translated Safety Statements
78
31 Внимание: Не смотрите прямо на торцы волоконно-
оптического кабеля и не инспектируйте торцы кабеля с
помощью оптической линзы.
32 Внимание: Установка может быть оборудована
несколькими проводами питания. Перед техническим
обслуживанием установки, отсоедините все провода
питания.
33 Внимание: Оборудование должно обслуживаться и
заменяться только обученными и квалифицированными
работниками.
34 Внимание: Питание должно подаваться
только от
источника SELV, в соответствии с IEC 60950. Не
подключайте к централизованному блоку аккумуляторов
постоянного тока.
35 Инсталлятор должен обеспечивать провода, признанные
UL, минимум 18 AWG.
36 Инсталлятор должен обеспечивать провода, признанные
UL минимум 22 AWG.
37 Предостережение: Питание на узел должно подаваться
только с адаптера.
38 При монтировке на раме с несколькими установками или в
закрытом контуре, рабочая
температура оборудования на
раме может быть выше, чем температура окружающей
среды. Поэтому следует позаботиться о том, чтобы
температура не превышала максимальной температуры
окружающей среды, указанной производителем (Tmra).
39 Предостережение: Уменьшенный воздушный поток:
инсталляция оборудования на раме должна быть такой,
чтобы не ограничивать циркуляцию воздуха, необходимую
для безопасной работы оборудования.
40 Внимание: Оборудование
на раме необходимо надежно
заземлять. Особое внимание следует обращать на
соединения питания, помимо прямых соединений к веткам
контура (например, на розеточные блоки).
AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide
79
Телекоммуникационное соответствие
41 Внимание: При использовании телефонного
оборудования, всегда следует обращать внимания на
требования безопасности для снижения риска пожара,
поражения током и ранения, в том числе:
Не используйте оборудование рядом с водойнапример
ванной, раковиной или стиральным резервуаров или в
мокром подвале рядом с бассейном.
Во время электрической бури не используйте телефон
(кроме
беспроводного). Есть некоторый риск поражения от
молнии.
Не используйте телефон для сообщения об утечке газа
вблизи от утечки.
42 Внимание: Перед соединения к телефонным портам (TEL)
на шлюзовой установке, отсоедините городской телефон
(PSTN) от помещения.
43 Внимание: Для снижения риска пожара, используйте
коммуникационный кабель не меньше 26 AWG.
/