Tetrax Bundle iPhone 5 Black, Bundle Samsung Galaxy S4 Black Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по сборке держателя для смартфона Tetrax SMART и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описывается процесс установки устройства на воздуховод автомобиля, а также использование дополнительных элементов, таких как подставка XBASE и альтернативное крепление XVENT. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если у меня нет доступа к воздуховоду автомобиля?
    Как обеспечить безопасность смартфона во время вождения?
    Можно ли использовать держатель детям?
    Как долго действует гарантия на продукт?
BUNDLE
FR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = instructions de montage.
SV
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = installationsinstruktioner.
HR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = upute za montiranje.
ZH
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XCASE;
E = 安装说明
DE
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = montageanleitung.
NL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = montage-instructies.
SL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = navodila za montažo.
JA
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XCASE;
E = 組立説明書
ES
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = instrucciones de montaje.
EN
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = assembly instructions.
IT
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = istruzioni di montaggio.
RU
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XCASE;
E =   .
PL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XCASE;
E = instrukcje montażu.
KO
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XCASE;
E = 설치 지
Aprire la confezione e verificare il contenuto - Open the box and check its contents -
Ouvrir le conditionnement et contrôler le contenu - Abra el paquete y controle el con-
tenido - Die Packung öffnen und den Inhalt überpfen - Öppna förpackningen och
kontrollera innehållet - Open de verpakking en controleer de inhoud - 
     - Otvorite pakovanje i provjerite njegov sadržaj-
Odprite embalažo ter preverite vsebino - Otworzyć opakowanie i sprawdzić jego
zawartość
打开包装并检查内含
パッケージを開け中身を認ください
포장을 열고 내용물을 확인하십시오.
Istruzioni di montaggio - Assembly instructions - Instruc-
tions de montage - Instrucciones de montaje - Montage-
anleitung - Installationsinstruktioner - Montage-instructies
-    - Upute za montiranje - Navo-
dila za montažo - Instrukcje montażu
安装说明
組立説明書
설치 지
BUNDLE
A
B
C
D
E
togliere XBASE (A) da Tetrax SMART (B) foto 1;
avvitare Tetrax SMART (B) sulla bocchetta d’areazione, ruotando
la ghiera foto 2;
applicare XBASE (A) sulla ghiera di Tetrax SMART (B) per dare
maggiore stabilità allo smartphone o per interagire con modalità
touch foto 3;
montare XCASE (D) su smartphone foto 4;
far interagire i magneti di Tetrax SMART (B) con la clip metallica di
XCASE (D) foto 5;
applicare XVENT (C) quando non si può utilizzare la bocchetta d’a-
reazione o quando si vuole un posizionamento diverso di Tetrax
SMART (B). Togliere la pellicola protettiva dell’adesivo e applicare
XVENT (C) su di una superficie piana foto 6.
Avvertenze
non montare o agire sul Tetrax SMART mentre guidi;
non utilizzare per scopi diversi da quelli suggeriti;
per le sue dimensioni non è adatto ai bambini inferiori a 5 anni;
non lasciare carte di credito o altri supporti di memorizzazione
magnetica vicino a Tetrax SMART in quanto le informazioni me-
morizzate potrebbero essere cancellate.
ATTENZIONE! situazioni di guida particolarmente gravose (es.
fuoristrada o fondi particolarmente sconnessi), possono compro-
mettere il buon funzionamento di Tetrax.
MAGNETIC ATTRACTION: I magneti a poli contrapposti di Tetrax
SMART non danneggiano i dispositivi elettronici, sistema brevet-
tato.
Garanzia
Validità 24 mesi se il prodotto è mantenuto in buone condizioni,
senza manomissioni, comprensivo di tutti i suoi componenti,
accompagnato da prova d’acquisto presso un rivenditore auto-
rizzato. L’eventuale sostituzione o riparazione del prodotto ver
effettuata solamente dopo revisione a cura di Walmec S.p.A..
EN
IT
remove XBASE (A) from Tetrax SMART (B) photo 1;
screw Tetrax SMART (B) onto the air vent, rotating the lock nut
photo 2;
affix XBASE (A) to the Tetrax SMART lock nut (B) to give the
smartphone greater stability or to use the touch mode photo 3;
mount XCASE (D) on the smartphone photo 4;
have the Tetrax SMART magnets (B) interact with the XCASE metal-
lic clip (D) photo 5;
affix XVENT (C) when the air vent cannot be used or when you
seek a different position for Tetrax SMART (B). Remove the protect
film from the adhesive tape and affix XVENT (C) to a flat surface
photo 6.
Warnings
do not install or manipulate Tetrax SMART while driving;
do not use for purposes other than those suggested;
due to its dimensions, it is not suited for use by children under
age 5;
do not leave credit cards or other magnetic storage devices near
Tetrax SMART since saved information could be deleted.
WARNING! especially rough driving situations (i.e.: off road or dirt/
gravel roads), may jeopardise good Tetrax SMART operations.
MAGNETIC ATTRACTION: Tetrax opposite pole magnets do not
damage electronic devices, patented system.
Warranty
24-month validity if the product is kept in good condition, without
alterations, with all its components, accompanied by proof of
purchase from an authorized dealer. Any replacement or repair of
the product will be made only after Walmec S.p.A.’s approval.
1
3
5
2
4
6
A003424
Distribuito da: / Distributed by: Walmec S.p.A.
via Trieste, 10 - 31025 S.Lucia di Piave (TV) - Italy - www.tetrax.com
FR
retirer XBASE (A) de Tetrax SMART (B) photo 1;
visser Tetrax SMART (B) sur la sortie de ventilation, en tournant la
bague photo 2;
appliquer XBASE (A) sur la bague Tetrax SMART (B) pour donner une
plus grande stabilité à votre smartphone ou pour interagir en mode
tactile photo 3;
monter XCASE (D) sur smartphone photo 4;
faire interagir les aimants Tetrax SMART (B) avec le clip métallique
de XCASE (D) photo 5;
appliquer XVENT (C) lorsque vous ne pouvez pas utiliser la sortie de
ventilation ou lorsque vous voulez mettre Tetrax SMART dans une
autre position (B). Retirer le film protecteur de l’adhésif et appliquer
XVENT (C) sur une surface plane photo 6.
Recommandations
ne pas installer ou manipuler le Tetrax SMART pendant la conduite;
ne pas utiliser à des fins autres que celles qui sont proposées;
non adapté aux enfants de moins de 5 ans;
ne placez pas de carte de crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité du Tetrax SMART, car les informations
qu’ils contiennent pourraient être effacées.
ATTENTION! Les situations de conduite particulièrement difficiles
(par exemple hors route ou routes défoncées), peuvent compro-
mettre le bon fonctionnement du Tetrax SMART.
ATTRACTION MAGNÉTIQUE : Les aimants à pôles opposés Tetrax
ne causent aucun dommage aux dispositifs électroniques ni au
système breveté.
Garantie
Validité de 24 mois si le produit est conservé dans de bonnes
conditions, sans altérations, s’il comprend tous ses composants et
s’il est accompagné de la preuve d’achat délivrée par un revendeur
autorisé. La réparation ou le remplacement éventuel du produit
sera effectué uniquement après révision réalisée par Walmec S.p.A..
DE
XBASE (A) vom Tetrax SMART (B) Foto 1 entfernen;
Tetrax SMART (B) auf der Luftdüse durch Drehen der Nutmutter
Foto 2 festschrauben;
XBASE (A) auf der Nutmutter des Tetrax SMART (B) anbringen, um
dem smartphone eine höhere Stabilität zu verleihen bzw. um mit
dem Touch-Modus Foto 3 zu interagieren;
XCASE (D) auf dem smartphone Foto 4 montieren;
Die Magnete des Tetrax SMART (B) mit dem Metallclip des XCASE
(D) Foto 5 interagieren lassen;
XVENT (C) anbringen, falls die Luftdüse nicht verwendet werden
kann oder wenn eine andere Positionierung des Tetrax SMART
(B) gewünscht wird. Den Schutzfilm des Klebers entfernen und
XVENT (C) auf einer flachen Oberfläche Foto 6 anbringen.
Warnungen
Während der Fahrt Tetrax SMART weder montieren noch betäti-
gen;
Nicht für andere als die vorgeschlagenen Zwecke verwenden;
Aufgrund der Abmessungen nicht für Kinder unter 5 Jahren
geeignet;
Keine Kreditkarten oder andere magnetische Datenträger in der
Nähe des Tetrax SMART belassen, da die gespeicherten Informa-
tionen gelöscht werden könnten.
ACHTUNG! Besonders schwierige Fahrsituationen (z.B. Gelände-
fahrten oder Fahrten auf besonders unebenem Untergrund) kön-
nen die einwandfreie Funktion des Tetrax SMART beeinträchtigen.
MAGNETIC ATTRACTION: Die Magnete mit gegenseitigen Polen
des Tetrax beschädigen keine elektronischen Geräte, patentiertes
System.
Garantie
Gültigkeit 24 Monate, falls das Produkt in gutem Zustand, ohne
Schäden, zuzüglich aller Komponenten, mit Einkaufsbeleg von
einem autorisierten Fachhändler gehalten wird. Der eventuelle
Ersatz oder die Reparatur des Produktes wird nur nach einer von
Walmec S.p.A. durchgeführten Überprüfung erfolgen.
ES
retire la XBASE (A) de Tetrax SMART (B) foto 1;
enrosque Tetrax SMART (B) en la boca de ventilación, girando la
abrazadera foto 2;
aplique XBASE (A) sobre la abrazadera de Tetrax SMART (B) para
dar mayor estabilidad al smartphone o para accionarlo en modo
touch foto 3;
monte XCASE (D) en el smartphone foto 4;
coloque en interacción los imanes de Tetrax SMART (B) con el clip
metálico de XCASE (D) foto 5;
aplique XVENT (C) cuando no se pueda utilizar la boca de ventila-
ción o cuando se quiera una ubicación distinta de Tetrax SMART
(B). Retire la película de protección del adhesivo y aplique XVENT
(C) sobre una superficie plana foto 6.
Advertencias
no monte ni actúe sobre el Tetrax SMART mientras conduce;
no lo utilice para fines distintos de los aconsejados;
por sus dimensiones, no es apropiado para los niños de menos de
5 años;
no deje tarjetas de crédito ni otros soportes de memorización ma-
gnética cerca de Tetrax SMART, ya que la información memorizada
podría borrarse.
¡ATENCIÓN! situaciones de conducción particularmente duras (por
ejemplo, todo terreno o carreteras muy accidentadas), pueden
afectar el correcto funcionamiento de Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: los imanes de polos opuestos de Tetrax
no estropean los dispositivos electrónicos, sistema patentado.
Garantía
Validez 24 meses si el producto se conserva en buenas condicio-
nes, sin alteraciones, con todos sus componentes, acompañado
por el recibo de compra de un revendedor autorizado. El producto
se reparará o sustituirá desps de la revisión por parte de
Walmec S.p.A..
SV
ta bort XBASE (A) fn Tetrax SMART (B) bild 1;
skruva fast Tetrax SMART (B) på ventilationsmunstycket, vrid
ringen bild 2;
genom att placera XBASE (A) på Tetrax SMART ringen (B), får
smartphonen en ökad stabilitet eller för att kunna använda touch
funktionen bild 3;
sätt dit XCASE (D) på smartphonen bild 4;
interaktionen av Tetrax SMART magneterna (B) med XCASE me-
tallklämma (D) bild 5;
använd XVENT (C) om du inte kan använda ventilationsmunsty-
cket eller om du vill ha en annan placering av Tetrax SMART (B).
Ta bort skyddsfilmen och applicera XVENT klistret (C) på en plan
yta bild 6.
Varningar
montera eller använd inte Tetrax SMART under körning;
använd inte för andra ändamål än de som anges;
på grund av dess storlek, är den inte lämplig för barn under 5 år;
placera inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära Tetrax
SMART, eftersom information som lagrats på dem kan raderas.
VARNING! särskilt krävande körsituationer (t.ex. off-road eller på
gropiga vägar), kan påverka Tetrax SMART perfekta fungerande.
MAGNETIC ATTRACTION: De motsatta poolmagneterna på Tetrax
skadar inte elektroniska apparater, patenterat system.
Garanti
Gäller för 24 månader om produkten hålls i gott skick, utan
manipulation, inklusive alla dess komponenter, tillsammans med
inköpsbevis från en auktoriserad återförljare. Varje utbyte eller
reparation av produkten kommer att göras först efter reviderin-
gen av Walmec S.p.A.
BUNDLE
BUNDLE
NL
verwijder de XBASE (A) van de Tetrax SMART (B) foto 1;
schroef de Tetrax SMART (B) op het ventilatiemondstuk door de
ring te draaien foto 2;
zet de XBASE (A) op de ring van de Tetrax SMART (B) om zo veel
mogelijk stabiliteit te geven aan de smartphone of om te interage-
ren door middel van de aanraakmodus foto 3;
zet de XCASE (D) op de smartphone foto 4;
doe de magneten van de Tetrax SMART interageren (B) met de
metalen klem van de XCASE (D) foto 5;
gebruik de XVENT (C) als u geen gebruik kunt maken van het
ventilatiemondstuk of wanneer u de Tetrax SMART anders wilt
positioneren (B). Verwijder de beschermfolie van de tape en maak
de XVENT (C) vast op een vlakke ondergrond foto 6.
Waarschuwingen
monteer of gebruik de Tetrax SMART niet tijdens het rijden;
niet gebruiken voor andere dan de voorgestelde doeleinden;
door zijn grootte is de houder niet geschikt voor kinderen onder
de 5 jaar;
leg geen creditcards of andere magnetische opslagmedia in de
buurt van de Tetrax SMART, omdat de opgeslagen gegevens
gewist zouden kunnen worden.
WAARSCHUWING! Bijzonder ruwe rijsituaties (bijv. buiten de
gebaande weg of op heel oneffen terrein), kan de goede werking
van de Tetrax SMART beïnvloeden.
MAGNETISCHE AANTREKKINGSKRACHT: de magneten van
tegengestelde polen van de Tetrax brengen geen schade toe aan
elektronische toestellen, gepatenteerd systeem.
Garantie
24 maanden geldig als het product in goede staat wordt gehou-
den, zonder verkeerd gebruik, met inbegrip van alle onderdelen,
met voorlegging van het bewijs van aankoop bij een erkende
wederverkoper. De eventuele vervanging of reparatie van het
product zal alleen gedaan worden na controle door Walmec S.p.A.
HR
skinite XBASE (A) sa uređaja Tetrax SMART (B) fotografija 1;
navijte Tetrax SMART (B) na ventilacijski otvor, okrećući prsten
fotografija 2;
primijenite XBASE (A) na prsten Tetrax SMART (B) da bi smartpho-
ne imao veću stabilnost ili da biste međusobno djelovali s
načinom rada touch fotografija 3;
postavite XCASE (D) na smartphone fotografija 4;
omogućite međusobno djelovanje magneta Tetrax SMART (B) s
metalnom kopčom kućišta XCASE (D) fotografija 5;
primijenite XVENT (C) kada nije moguće koristiti ventilacijski otvor
ili kada se želi drukčiji položaj za Tetrax SMART (B). Skinite zaštitni
film sa samoljepljive naljepnice i stavite XVENT (C) na ravnu
površinu fotografija 6.
Upozorenja
nemojte postavljati Tetrax SMART ili djelovati na njega dok vozite;
nemojte ga koristiti za svrhe drukčije od preporučenih;
zbog svojih dimenzija nije prikladan za djecu mlađu od 5 godina;
kreditne kartice ili druge medije za magnetsku pohranu ne držite
pokraj uređaja Tetrax SMART budući da bi se pohranjene informa-
cije mogle izbrisati.
POZOR! Posebno otežani uvjeti vožnje (npr. terenska vožnja
ili vožnja na posebno neravnoj podlozi), mogu ugroziti dobro
funkcioniranje uređaja Tetrax SMART.
MAGNETSKA PRIVLAČNA SILA Magneti suprotstavljenog pola-
riteta tvrtke Tetrax ne oštećuju elektroničke uređaje, riječ je o
patentiranom sustavu.
Jamstvo
Vrijedi 24 mjeseca ako se proizvod održava u dobrom stanju, bez
neovlaštenog prepravljanja, ako sadrži sve svoje dijelove, ako je
popraćen dokazom o kupnji kod ovlaštenog prodavača.
Eventualna zamjena ili popravak proizvoda izvršit će se samo
nakon revizije koju provodi tvrtka Walmec S.p.A.
RU
 XBASE (A)  Tetrax SMART (B) фото 1;
 Tetrax SMART (B)   ,
  , фото 2;
 XBASE (A)    Tetrax SMART (B),
       
  , фото 3;
 XCASE (D)  , фото 4;
  Tetrax SMART (B)  
 XCASE (D), фото 5;
 XVENT (C),   
 ,     
  Tetrax SMART (B).  
     XVENT (C)  
, фото 6.
Предупреждения
        Tetrax
SMART   ;
   ,   ;
       
 5 ;
       
    Tetrax SMART,   
     .
!     (.,
     ) 
    Tetrax SMART.
 :   
 Tetrax     
;  .
Гарантия
  24 ,     
,   ,    ,
  ,   
  .     
      
Walmec S.p.A.
SL
odstranite XBASE (A) s Tetrax SMART-a (B) slika 1;
privijte Tetrax SMART (B) na režo za zračenje tako, da zavrtite
obrslika 2;
namestite XBASE (A) na obroč Tetrax SMART-a (B), da zagotovite
boljšo stabilnost Smartphona oziroma, da lahko upravljate z
dotikom slika 3;
montirajte XCASE (D) na smartphone slika 4;
spojite magnete Tetrax SMART-a (B) s kovinsko sponko na XCASE
(D) slika 5;
XVENT (C) uporabite, ko ni mogoče uporabiti reže za zračenje
ali ko želite Tetrax SMART (B) namestiti na drugo mesto. Z lepila
odstranite zaščitno folijo in XVENT (C) namestite na ravno površino
slika 6.
Opozorila
Tetrax SMART ne montirajte ali nastavljajte med vožnjo;
ne uporabljajte za druge namene, razen navedenih;
zaradi svoje velikosti ni primeren za otroke, mlajše od 5 let;
kreditne kartice in druge nosilce z magnetnim pomnilnikom ne
puščajte v bližini Tetrax SMART-a, kajti na njih shranjeni podatki bi
se lahko izbrisali.
POZOR! posebej težki pogoji vožnje (npr. terenska vožnja ali zelo
slabo cestišče) lahko škodljivo vplivajo na pravilno delovanje
Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: Tetraxovi magneti z nasprotnimi si poli
ne škodijo elektronskim napravam, sistem je patentiran.
Garancija
Velja 24 mesecev, če je proizvod dobro ohranjen, brez predelav,
vsebuje vse sestavne dele in mu je priloženo potrdilo o nakupu
pooblaščenega prodajalca. Morebitno zamenjavo ali popravilo
se bo opravilo samo po predhodnem pregledu, ki ga bo opravila
Walmec S.p.A.
BUNDLE
Distribuito da: / Distributed by: Walmec S.p.A.
via Trieste, 10 - 31025 S.Lucia di Piave (TV) - Italy - www.tetrax.com
PL
zdjąć XBASE (A) z uchwytu Tetrax SMART (B) zdjęcie 1;
zamocować Tetrax SMART (B) w otworze nawiewu powietrza,
obracając tuleję zdjęcie 2;
umieścić XBASE (A) na tuleji uchwytu Tetrax SMART (B) w celu za-
pewnienia większej stabilności Smartphonu lub w celu oddziaływania
w trybie touch zdcie 3;
zamontować XCASE (D) na Smartphonie zdcie 4;
zblyć metalowy klip XCASE (D) do uchwytu Tetrax SMART (B) tak aby
zadziałała siła przyciagnia magnesów zdjęcie 5;
zainstalować kratkę XVENT (C) w przypadku kiedy nie można użyć
otworu nawiewu powietrza lub kiedy chce się zmienić pozycję
Tetrax SMART (B). Zdjąć pookę ochronną z powierzchni klejącej i
zamocować XVENT (C) na powierzchni płaskiej zdcie 6.
Ostrzeżenia
nie należy montować ani dokonywać poprawek w uchwycie Tetrax
SMART podczas prowadzenia pojazdu;
nie należy używać do celów innych niż podane przez producenta;
ze względu na rozmiary należy trzymać urdzenie z daleka od dzieci
poniżej 5 lat;
nie należy pozostawiać w pobliżu Tetrax SMART kart kredytowych ani
żadnych innych kart magnetycznych, gdyż zawarte na nich informacje
mogłyby zostać usunięte.
UWAGA! szczelnie trudne warunki drogowe (w terenie, na trudnej
nawierzchni) mogą mieć niekorzystny wpływ na funkcjonowanie
systemu Tetrax SMART.
PRZYCIĄGANIE MAGNESOWE: Magnesy Tetrax o przeciwnych bie-
gunach nie powodują uszkodzeń w urządzeniach elektronicznych,
system jest chroniony przez licencję.
Okres gwarancji
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące pod warunkiem, że produkt
utrzymywany jest w dobrym stanie, jest nieuszkodzony, zawiera
wszystkie części, do towaru załączony jest dowód zakupu u autoryzo-
wanego dealera. Ewentualna zamiana lub naprawa produktu jest
możliwa jedynie po przeglądzie dokonanym przez spółkę Walmec
S.p.A.
JA
Tetrax SMART (B) からXBASE (A) を取り外ます写真 1
クリを回し通風孔に Tetrax SMART (B) を取付けます
写真2
スマートフォンをしっかりと固定するためたはタッチパネル
Tetrax SMART (B) のスクリーに XBASE (A) を取り付けます
写真3
マーフォンに XCASE (D) を取り付けます写真 4
Tetrax SMART (B) の磁石と XCASE (D) の属クリップを反応させます
写真 5
通風孔が使用できない場Tetrax SMART (B) を別の置に取り付け
たい時にはXVENT (C) をお使ください。接ープの フィルムを
はがしXVENT (C) を平取りけてださい。写真 6
警告
運転中にTetrax SMART の取り付けや操作をしないでださい
使 でくだい。
本製品の大きによ5歳以下のお子様のご使用には適おりません
レジッカードやそ他の気 電子媒体をTetrax SMARTの近くに置か
でくだい。保れて れてしまうこりま
厳しい(例ードや しい
Tetrax SMARTのに支が出ることがあり
されたTetrax 磁石デバイスに気干渉を引き起こ
い 特 取 得 ムで す。
保証 
購入時の態で領収書をお持ちであれば2カ月まで保証されます
不良品をご購された際はWalmec 株式会社現品を拝見させて
ただいたう理もしは交換させていただき
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ZH
Tetrax SMART (B) 中取出XBASE (A)【 见图 1】;
过转动固定环紧冷气出风口翼片上的 Tetrax SMART (B)
见图2】;
将 XBASE (A) 置于Tetrax SMART (B)的固定环上给智能手机以
更大的稳固性或使触控更加灵活见图3】;
安装 XCASE (D) 到智能手上 【见图4】;
使 Tetrax SMART (B)的贴与XCASE (D) 的那个金属夹具互作
用 【见图5】;
当不能用冷气出风口时或者想置于与Tetrax SMART (B)不同的
置时使用 XVENT (C)。脱掉性保护膜,将 XVENT (C) 置于平
的 面 层 上【 见图6】。
警告
不要在驾时安装及操作Tetrax SMART
勿用用;
由于尺寸原因,5以下童;
请勿将信用卡或其他磁性存储介质靠近Tetrax SMART为其中
的存储信息可能会被除.
注意! 特殊的路况 (例如:越野行驶或路面不平)可能会影响
Tetrax SMART的正常使用
吸力Tetrax极性相反的不会损坏电子仪器,其设计已获
专利。
保修
如果产品状态良好无擅自拆改包含其中所有组件带上购买
证明单据前授权的经销商期为24个仅由Walmec
S . p. A . 品。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KO
사진 1처럼, X베XBASE (A)를 테트락Tetrax 스마트
SMART(B)에서리시키십시오.
사진 2럼, 링을 잘 돌려가며 테트락스Tetrax 스마트SMART(B)
를 흡착판 위에 고정시키십오.
사진 3, 스마트폰을 가장 안정적으로 고시켜 터모드
완벽게 사용하기 위해 테락스Tetrax 스마트SMART(B)의 링
에 X베이스XBASE(A)를 맞추십시오.
사진 4, X케이스XCASE (D)를 스마트폰에 고정시십시오.
사진 5, X케이스XCASE (D)의 금속 클립과 테트Tetrax
트SMART(B)의 자석을 잘 맞추십시오.
사진 6럼, 흡판을 사용할 수 없거나 테트Tetrax 스
트SMART(B)를 다른 곳에 부착시키고 싶을 때에는 X벤트
XVENT(C)를 사용하십오. 접착 보호 필름을 벗기고 X벤트
XVENT(C)를 평한 표면에 부착하십시오.
경고
운전 중에 테Tetrax 스마트SMART를 부착하거나 작동하
지 마십시오.
품의 본 목적 이외의 다른 목적으로 사용지 마십오.
다섯살 미만의 유아가 사용하지 않도록 주하십시오.
체 내의 정보가 삭제될 수 있으니, 신용카드나 다른 자기 저
를 테락스Tetrax 스마트SMART의 근에 두지 마십오.
의! 특별히 거친 운전 상황(: 오프로드 또는 험한 비포장 도
로)는 테트Tetrax의 본 기능이 저하될 수 있습니다.
자력: 테트락스Tetrax의 양극 자석은 특허은 기술로 전자 기기
에 손상을 입히지 않습니.
보증
품이 잘 관된 양호한 상태로 제품 개조가 없고 누락된 제
구성 부품이 없는 상태에서, 공식 판매 대리점의 구입 증명 서
를 제출하시면 24개월간 보증이 효합. 본 제품의 교환이
수리는 Walmec S.p.A.의 확인 후 가능합니.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
/