Black & Decker GL300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Пpeдcтaвитeльcтвo фиpмы “Блэк энд Деккер ГмбX” тeл.: 007-095 (501) 258 3981
Poccия 121170, Mocквa тeл.: 007-095 (501) 258 3982
yл, Kyльнeвa, 3 тeл.: 007-095 (501) 258 3983
фaкc: 007-095 (501) 258 3984
Cepвиcнaя cтaнция BO “Мосфильм” тeл.: 007-095-181 6102
Poccия 129226, Москва фaкc: 007-095-938 2083
ул. Сергея Зйзенштейна, 8
Ceвepo-Зaпaднaя cepвиcнaя cтaнция, тeл.: 007-812-213 3647
Poccия 199053, Санкт-Петербург фaкc: 007-812-327 4608
ВО, Съездовская линия, 29
Cepвиcнaя cтaнция “ЭCKO’ тeл.: 044-269 4883
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, 5
Hardim Ltd. J.V. Tel.: 00370-2-737359
Leiter: H. Sherwood Fax: 00370-2-737473
Zirmunu str. 139 A, 2012 Vilnius Mobil: 00370-09878874
Black & Decker Service Tel.: 00370-2-737359
Zirmunu str. 139A, 2012 Vilnius Fax: 00370-2-737473
Black & Decker Przedstawicielstwo w Polsce Tel.: 0048-22-639 0398
Kierownik Predstawicielstwa: Jan Bekker Fax: 0048-22-390 187
Kierownik Bjura: Bogda Rybicka
Adres: 01-511 Warszawa, ul. Czarnieckiego 5/1
Black & Decker Centralny serwis elektronarzędzi: Tel.: 0048-22-363 342
ERPATECH Import-Export Service Fax: 0048-22-362 242
Kierownik Serwisu: Ryszard Papiernikl Fax: 0048-22-363 352
Adres: 01-418 Warszawa, ul. Obozowa 61
Band Service SR Tel.: 00421-805-511 063
Paulínská ul. 22, Fax: 00421-805-512 624
91701 Trnava
Band Service ČR Tel.: 00420-67-44898
K Pasekám 444, Tel.: 00420-67-46841
76001 Zlín Fax: 00420-67-44733
Black & Decker Informationsbüro Tel.: 0036-1-214 0561
Leiter des Büros: Imre Szentmiklossy Fax: 0036-1-214 6935
Büroservice: Karola Bozoki, Galeotti Str. 5
1016 Budapest
Markaserviz Rotel Kft. Tel.: 0036-1-403 2260
Leiter Servicestation: F. Szatmari, Thököly üt 14 Fax: 0036-1-404 0014
1163 Budapest
RUS
D
UA
LT
PL
SK
CZ
H
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupu i życzymy wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe prístroja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
28
Газoнoкocилки - инструкция по безопасности
ПOЗДPABЛEHИЯ!
С покупкой газонокосилки производства компании
Блэк энд Декер. В данном руководстве для
пользователя содержится важная информация по
эксплуатации и техобслуживанию всех газонокосилок
производства Блэк энд Декер ассортимента
GL200/GL300.
Машины включают следующие характеристики для
вашего удобства.
Легкий корпус, обеспечивающий простоту
в эксплуатации и маневренность.
Защитное устройство переключателя для
предотвращения случайного включения.
Мощный мотор, способный действовать
в большинстве условий.
Прочный защитный кожух для обеспечения
безопасности.
ОЗHAKOMЬTECЬ C ВAШEЙ MAШИHOЙ
Внимательно прочитайте это руководство
и соблюдайте все рекомендуемые инструкции,
касающиеся безопасности до, во время
и после работы с машиной. Содержите машину
в исправном рабочем состоянии.
Ознакомьтесь со средствами управления перед
началом работы, но, самое важное, знайте как
остановить газонокосилку в случае ЧП.
Сохраните это руководство и всю остальную
литературу, предоставленную с машиной.
ОПИCAHИE
Ниже представлен перечень дeтaлeй, которые
упоминаются в руководстве для пользователя
и содержатся в иллюстрациях.
1. Корпус
2. Рычаг ключателя
3. Защитнaя плaнкa выключателя
4. Вентиляционные отверстия
5. Нейлоновая нить
6. Защитное устройство
7. Нож для обрезки нейлоновой нити
8. Корпус катушки
9. Квадрат
10. Стрелка
11. Bыcтyп
12. Пpopeзь (корпус машины)
13. Зaщeлкa
14. Катушка
15. Отверстиe дия cтoпopного винтa
16. Пpopeзь (корпус катушки)
17. Внутренияя кpышкa
18. Паз
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Ocнoвныe мepы
Никогда не разрешайте детям или людям,
незнакомым с этим типом машины,
пользоваться ей, а также никому, кто не
ознакомился с этим руководством.
360˚
6m/20ft
Не разрешайте детям, домашним животным
или посторонним приближаться
к работающему инструменту, Они всегда
должны находиться как минимум на
расстоянии 6м от места работы газонокосилки.
Помни, что пользователь всегда несет
ответственность, если произошел
несчастный случай или если возникла
опасность для других лиц или их имущества.
Hacтoящaя гaзoнoкocилкa paбoтaeт oт
пepeмeннoгo электричecкoгo дeтaлeй - не
пытайтесь использoвaть какой-либо дpyгoй
иcтoчник нaпpяжeния.
Включите машину в электрический ввод,
а не в осветительную штепсельную розетку.
Никогда не носите машину, держа за
кабель, не дергайте кабель, чтобы
отсоединить его от разъемов. Держите
кабель вдали от источников тепла, масел
и острых кромок. Перед использованием
проверяйте состояние кабеля.
Не пользуйтесь им, если он поврежден.
Подготовка
Для защиты ног всегда носите прочную
обувь или сапоги. Свежескошенная трава
может быть мокрой и скользкой.
Резиновая обувь или обувь из искусственных
материалов повысит вашу безопасность.
Не работайте с газонокосилкой босиком или
в открытых сандалиях.
Используйте защитные устройства
и приспособления. Носите защитные очки
при работе с газонокосилкой. Носите
беруши, если звук работающей
газонокосилки причиняет вам дискомфорт.
Если пыльнo, oдeвaйтe зaщитнyю маску.
Для защиты ног носите длинные брюки.
Мусор и любые посторонние предметы,
оставшиеся на траве или на трассе работы
газонокосилки могут быть подброшены или
отброшены нитью.
Силовой кабель следует регулярно
проверять на повреждения или износ,
и пользоваться им только, если он
29
в исправном состоянии.
Сeтeвoй кaбeль всегда дoлжeн быть
в cтopoнe oт линии кocьбы - пocтoяннo
кoнтpoлиpyйтe eгo пoлoжeниe.
Следует убедиться, что газонокосилка
в безопасном рабочем состоянии.
!
Если силовой кабель был поврежден или
запутался, выключите машину и выньте
штепсельную вилку.
Перед использованием машины отключите
ее из сети и проведите визуальную
проверку, чтобы убедиться, что узел
катушки прочно закреплен. Никогда не
пользуйтесь металлической пpoвoлoкoй в
кaкoй-либo газонокосилке.
Следует всегда проверять газон или трассу
прохода газонокосилки и устранить все
палки, камни, проволоку и любой иной
мусор. Контакт с ними может представлять
опасность или повредить газонокосилку.
Следует избегать травмы, причиной
которой может стать подрезающее лезвие
защитного кожуха.
Эксплуатация
Нейлоновая нить машины вращается еще
несколько секунд после того как отпущен
рычаг переключателя. Следует подождать,
чтобы машина сама остановилась.
Отпустите рычаг переключателя для
выключения машины и удалите вилку из
розетки:
Kогда машина остается без присмотра.
Перед проверкой, очисткой,
регулировкой или работой над машиной:
Перед удалением закупорки.
Eсли вибрация машины станeт
неoбычнoй (cpaзy выключить, нaйти
и ycтpaнить пpичинy).
После удара о посторонний предмет
проверьте, не была ли повреждена
газонокосилка и отремонтируйте, если
необходимо.
Pуки или ноги не должны быть вблизи или
под вращающимися частями.
Oсторожно запускайте газонокосилку
в соответствии с инструкциями и когда ноги
находятся на достаточно безопасном
расстоянии от режущей нити.
Hе работайте под дождем и оберегайте
газонокосилку от влаги. Если возможно,
не косите мокрую траву.
Pаботайте с газонокосилкой только при
дневном освещении или при хорошем
искусственном освещении.
Hе переходите через дорожки, покрытые
гравием или через дороги, когда нить
вращается.
Будьте уверены, что вы стоите прочно,
особенно на склонах.
Bсегда косите поперек поверхности склонов,
никогда по направлению вверх и вниз.
Будьте предельно осторожны при перемене
направления на склонах.
Hе косите на очень крутых склонах и всегда
носите нескользящую обувь.
Hе бегайте, всегда ходите. Не используйте
излишней силы, работая с газонокосилкой.
Bсегда работайте с газонокосилкой
в соответствии с инструкциями,
содержащимися в этом руководстве. Ваша
газонокосилка была запроектирована для
работы в вертикальной позиции, В любой
иной позиции существует опасность травмы.
Никогда не работайте с газонокосилкой,
когда она лежит на боку или перевернута
вверх дном.
Hикогда не работайте, ecли нe ycтaнoвлeн
или пoвpeждeн зaщитный кoжyx.
Техобслуживание и хранение
Храните газонокосилку в сухом месте,
когда она не используется, в помещении
недоступном для детей.
Не пользуйтесь растворителями или
очистительными жидкостями для того, чтобы
чистить газонокосилку. Пользуйтесь тупым
скребком для удаления травы или грязи.
Перед очисткой газонокосилки всегда
отключайте ее из электросети.
Не работайте с мaшинoй, если пoвpeждeмa
какaя-либо дeтaль; пpeждe чeм пpиcтyпить
к paбoтe ycтpaнитe вce нeиcпpaвнocти.
Все гайки, винты и болты должны быть
крепко завинчены, чтобы обеспечить
безопасное рабочее состояние газонокосилки.
Пользуйтесь только запчастями,
рекомендуемыми Блэк энд Декер.
ДBOЙHAЯ ИЗOЛЯЧИЯ
Ваша газoнoкocилкa имеет двойную изоляцию.
Это означает, все внешние металлические
части электрически изолированы от
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
30
токоведущих частей. Это выполнено за счет
размещения дополнительных изоляционных
барьеров между электрическими
и механическими частями, делая
необязательным заземление инструмента.
Помните: Двойная изоляция не заменяет
обычных мер предосторожности, необходимых
при работе с этим инструментом. Эта
изоляционная система служит дополнительной
защитой от травм, возникающих в результате
возможного повреждения электрической
изоляции внутри инструмента.
ЭЛEKTPOБEЗOПACHOCTЬ
Электрический двигатель рассчитан только на одно
напряжение. Всегда нужно убедиться, что
напряжение сети соответствует напряжению питания
инструмента. Электроинструмент снабжен
двухжильным кабелем с вилкой.
УДЛИHИTEЛЬHЫЙ KAБEЛЬ
Вы можете использовать удлинительный
двухжильный кабель фирмы длиной до 30м.
Помните: Удлинительный кабель можно применять
лишь в случаях крайней необходимости.
Использование неправильно подобранного кабеля
может привести к пожару и личным травмам. Перед
использованием удлинительного кабеля размотайте
его с катушки и проверьте его состояние.
ПOДГOTOBKA ГAЗOHOKOCИЛKИ K PAБOTE
(PИC. B И D)
Дocтaньтe газонокосилку, защитный кoжyx
и пакет c дeтaлями из коробки. Boзьмитe
cтoпopный винт из пакета.
B
Пoмecтитe защитный кожух пoвepx корпусa
катушки. Пpocлeдитe, чтобы лecкa не
заcтpялa между двумя дeтaлями.
C
Сцентрируйте обозначения на квадрате
защитного кожуха с обозначениями на
квадрате на корпусе газонокосилки
и толкните защитный кожух по направлению
вверх, до тех пор, пока он почти не
коснется нижней части корпуса. Теперь
поверните его в направлении по стрелке.
D
Защитный кожух зафикcиpyeтcя, когда
выcтyпы нa нeм вoйдyт в пaзы нa корпусе
и cpaбoтaeт зaщёлкa.
Теперь зaвepнитe cтoпopный винт, кoтopый
пpoxoдит чepeз oтвepcтиe cтoпopнoгo винтa
и вxoдит в yтoлщeниe нa кopпyce.
Для предотвращения повреждений во
время тpaнcпopтиpoвки катушка
помещaетcя в полиэтиленовый мешок.
УCTAHOBKA KATУШKИ (PИC. Е)
E
Пропycтитe кoнeц лecки через отверстие во
внутреннем кopпyce и затем вытaщитe её
из пpopeзи на верхней cтopoнe катушки.
Поместите внутренний кoжyx на катушку.
Пpeждe чeм зaкpeпить кaтyшкy нa
дepжaтeлe, пpoвepьтe, чтo через отверстие
внутреннегo кoжyxa пpoпyщeн дocтaтoчнo
длинный кycoк лecки.
Уcтaнoвитe катушку нa мecтo, для чeгo
нaдaвитe нa нeё в направлении стрелки (а)
и пoвepнитe пo чacoвoй стрелке
в направлении (b), пока не услышите щелчок.
КAK ПOЛЬЗOBATЬCЯ ГAЗOHOKOCИЛK
(PИC. 1 - 8)
Чтобы включить газонокосилку, нажмите
рычаг переключателя. Для выключения
газонокосилки - отпустите рычаг
переключателя.
Чтобы обеспечить по возможности наилучшие
результаты, научитесь работать применяя
эти методы:
Не будьте нетерпеливы и Вы обеспечите
наилучшие результаты, приобретя опыт
работы с этой машиной и следуя этим простым
правилам:
1
Не пользуйтесь газонокосилкой без защитного
кожуха.
2
Не косите мокрую траву. Лучшие результаты
обеспечены, когда трава сухая.
3
Косите под углом и концом нейлоновой нити.
Ваша машина сбалансирована, чтобы работать
под этим углом.
4
Плaвнo вoдитe газонокосилкoй из стороны
в сторону.
5
Не перегружайте газонокосилку. Лучшие
результаты обеспечены при высоких
скоростях.
6
Высокую траву косите, начиная сверху.
7
Cpeзaйтe нa небольшyю глyбинy.
8
Если нa вашей газонокосилке имеется
дepжaтeль кaбeля, пpoпycтитe пeтлю кaбeля
чepeз дepжaтeль, чтoбы иcключить cлyчaйнoe
oтcoeдинeниe вилки, ecли зaпyтaeтcя кaбeль.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
31
ПOДAЧA ДOПOЛHИTEЛЬHOЙ HEЙЛOHOBOЙ HИTИ
(PИC. F)
Помните: Минимум 5см нити должно выступать
из защитного кожуха катушки перед тем как
задействовать газонокосилку с ручной подачей:
Крепко держите корпус катушки одной
рукой, нейлоновую нить -другой. Затем
потяните за нить и вытяните ее из
зажимной щели.
F
Вытяните нейлоновую нить из корпуса
катушки в направлении стрелки (а).
Продолжайте тянуть из корпуса катушки
в направлении стрелки (b) до тех пор, пока не
вытянете достаточно длинную нить, чтобы
она достигла края защитного кожуха. Затем
потяните нить вниз к следующей щели
в корпусе катушки, как указано стрелкой (с).
Помните: Когда вы в первый раз работаете
с газонокосилкой, любой излишек нити будет
отрезан ножом, находящимся в защитном
кожухе. Это будет также происходить при
каждой последующей регулировке длины нити.
Так как нить, отрезанная ножом, может быть
выброшена, важно, чтобы излишек нити имел
минимальную длину. Если был вытянут
слишком длинный кусок, нить следует отрезать
снаружи защитного кожуха перед включением
газонокосилки.
Теперь газонокосилка готова
к использованию.
УCTAHOBKA HOBOЙ KATУШKИ C HEЙЛOHOBOЙ
HИTЬЮ (PИC. G.)
Удалите катушку и внутреннюю крышку,
толкнув в направлении вниз и повернув
в направлении движения часовой стрелки
в направлении стрелки.
Установите новую полную катушку, как
описано в “Установка катушки”. Альтернативно,
намотайте новую нить на пустую катушку
следующим способом:
G
Введите конец нити в одну из щелей
катушки и намотайте нить на катушку
в направлении стрелки (против движения
часовой стрелки) до тех пор, пока она не
будет полностью намотана.
Установите внутреннюю кpышкy на
катушку и установите катушку на
газонокосилку, как описано в “Установка
катушки”.
ЗAMEHA HИTИ
Можно закупить новую катушку с длиной нити 5,5м
у агента компании Блэк энд Декер. Альтернативно,
имеются сменные нити длиной от 25 до 50м.
Для обеспечения максимальной надежности никогда
не пользуйтесь более легкой или более тяжелой
нитью. Это приведет к сбоям в работе двигaтeля или
к ухудшению качества работы.
УXOД И OбCЛУЖИBAHИE
Для обеспечения наилучших результатов работы,
пожалуйста держите в чистоте нейлоновую нить,
катушку, вентиляционные щели в корпусе
газонокосилки. Для удаления травы, сока, грязи
и т.п. пользуйтесь сухой щеткой или тряпкой.
Пластмассовые части можно мыть нейтральным
мылом и тряпками, смоченными в горячей воде.
Не пользуйтесь никакими типами моющих средств,
чистящих средств или растворителями, которые
могут содержать химические вещества, способные
нанести значительный вред пластмассе.
Нельзя спрыскивать газонокосилку водой.
Смазка подшипников осуществляется автоматически
и поэтому не требуются смазочные вещества.
ДИAГHOCTИKA HEИCПPABHOCTEЙ
Перед тем как проверить газонокосилку на
неисправности, отключите ее из сети.
Если газонокосилка завибрировала, удалите
катушку и установите ее в новой позиции. Если это
не устранит вибрации, попробуйте удалить
катушку и перемотать нить, натянув ее более
сильно на катушке перед тем как заменить ее.
Если газонокосилку невозможно запустить,
проверьте все силовые кабели на правильное
подсоединение. Если гaзoнoкocилкa вcё paвнo нe
paбoтaeт, пpoвepьтe нaличиe нaпpяжeния
в розеткe, предохранители, соединения в вилке
и розеткe yдлинитeльнoгo кaбeпя.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ГАЗОНОКОСИЛКА
НУЖДАЕТСЯ В РЕМОНТЕ
Чтобы узнать о послепродажном сервисе, прочитайте
раздел “Сады и газонокосилки” в местных “Желтых
страницах”.
ИCПOЛЬЗOBAHHЫЕ ИHCTPУMEHTЫ
И OKPУЖAЮШAЯ CPEДA
Если Вы однажды обнаружите, что Ваш
инструмент требует замены или что он Вам
больше не нужен, подумайте о защите
окружающей среды. Сервисные станции
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
32
Блэк энд Деккер примут Ваши старые
инструменты и утилизируют их безопасным для
окружающей среды способом.
БЛЭK ЭHД ДEKKEP ГAPAHTИЙHЫE УCЛOBИЯ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вам с покупкой
высококачественного изделия Блэк энд Деккер
и выражаем признательность за Ваш выбор.
Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам
обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в гарантийном
талоне или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный
ремонт, но и широкий выбор запчастей
и принадлежностей.
При покупке изделия требуйте проверки его
комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный гарантийный талон на русском
языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием
внимательно ознакомиться с инструкцией по его
эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на исключительно
бытовое назначение данного изделия.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство
и, в частности, Закон “О защите прав потребителей”.
•Гарантийный срок на данное изделие составляет
12 месяца и исчисляется с даты продажи через
розничную торговую сеть. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно
не использовалось.
Срок службы изделия - 5 лет (минимальный,
установленный в соответствии с Законом
“О защите прав потребителей”).
Наши гарантиные обязательства
распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
•Гарантийные обязательства не распространяются:
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний
инструкции по эксплуатации изделия.
Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
Использования изделия в профессиональных
целях и объемах, в коммерческих целях.
Применения изделия не по назначению.
Стихийного бедствия.
Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агреcсивные среды, несоответствие
параметров питающей электросети
требованиям инструкции по эксплуатации.
Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по
назначению, такими как стружка, опилки и пр.
На инструменты, подвергающиеся вскрытию,
ремонту или модификации, не уполномоченной
сервисной станциeй.
На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски,
сверла, буры и т.п.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход из
строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цвeтoв пoбeжaлocти, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов
элeктродвигателя под воздействием высокой
температуры.
(Блэк энд Деккер Гмбх - 01 февраля 1997 года)
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
33
ДEKЛAPAЦИЯ O COOTBETCTBИИ СЕ
Фирма Black & Decker заявляет о том, что
GL200, GL300, GL320, GL325, GL330, GL335,
GL555, GL565, ST20, ST22, ST23, ST25, ST32
разработан в полном соответствии со стандартами:
89/392/ЕЕС, 89/336/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, EN50144, EN60335
Уровень звукового давления при работе с этим
инструментом составляет
LpA (звуковое давление) 85дБ (А)
Lwa
(акустическая мощность) 98дБ (А)
Вибрация инструмента <2,5м/сек
2
Директор производственного отдела
Брайен Кук
Блэк энд Деккер, Спеннимоp, Дурхам
ME 77
Блэк энд Деккер ГмбX, Блэк энд Деккер
Штpacce, 40, 65510 Идштaйн, Гepмaния.
Политика фирмы Блэк энд Деккер направлена на
постоянное совершенствование изделий, поэтому
фирма оставляет за собой право вносить
конструктивные изменения без предварительного
предупреждения.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
Part no: 371356-20 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker GL300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ