Magnat Audio Sounddeck 150 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для саундбара Magnat Sounddeck 150. Это устройство предлагает множество возможностей: от подключения через Bluetooth с поддержкой aptX до проигрывания аудиофайлов с USB-накопителей. Задавайте ваши вопросы – я готов вам помочь!
  • Как подключить саундбар к телевизору?
    Какие форматы аудиофайлов поддерживает USB-порт?
    Как включить/выключить функцию 3D-Surround Sound?
    Что делать, если звук и изображение не синхронизированы?
SOUNDDECK 150
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode demploi / certicat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certicado de garantía
    / 
34
Abbildungen/Illustrations
4
9
14
19
24
29
28
(17) SOUND: Selecciona diversos ajustes de sonido:
LINEAR: Ajuste de frecuencia linear.
MUSIC: Mejora la respuesta de frecuencia del aparato en la reproducción de música.
MOVIE: Mejora la respuesta de frecuencia del aparato en la reproducción de imagen y sonido.
VOCAL: Realza la sonoridad para mejorar la inteligibilidad del lenguaje.
(18) MENU: Abre el menú de ajustes del Sounddeck
Los siguientes ajustes pueden seleccionarse, y cambiarse con los botones VOL+/- (14). Al pulsar el botón Menú otra vez, se
conrmarán los ajustes.
BASS: aumenta (+) o reduce (-) el volumen de bajas frecuencias para la adaptación manual del sonido.
TREBLE: aumenta (+) o reduce (-) el volumen de altas frecuencias para la adaptación manual del sonido.
SYNC: En algunas fuentes, puede producirse una reproducción asincrónica de imagen y sonido. Con la sincronización de
audio se puede ajustar manualmente la imagen y el sonido al retrasar éste en pasos de 10 ms.
ASTBY: Con el n de ahorrar energía, el dispositivo se desconecta automáticamente después de aproximadamente 20
minutos sin recibir señales. Esta función puede desactivarse. De fábrica viene activada.
RESET: Devuelve todos los ajustes a su conguración predeterminada.
EXIT: Para salir del menú de ajustes.
(19) BT PAIR: El aparato conmuta a modo de emparejamiento durante el funcionamiento por Bluetooth para establecer el
acoplamiento con un dispositivo de origen Bluetooth.
20 RETROCESO DE PISTA:
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen
Bluetooth/USB. Con pulsar varias veces, el dispositivo de origen salta a la pista anterior.
21 PLAY/PAUSE:
Pausa la pista que está sonando de un dispositivo de origen Bluetooth o sigue con la reproducción.
Modo USB: Si mantiene pulsado el botón PLAY/PAUSE, se puede activar el modo de repetición o el aleatorio.
22 AVANCE DE PISTA:
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen
Bluetooth/USB. Con pulsar varias veces, el dispositivo de origen salta a la pista siguiente.
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con Magnat Audio-Produkte
GmbH, Tel.: +49 (0) 2234807-0.
DADOS TÉCNICOS
Conguración: 2.1, activo total
Potencia de salida RMS/máx.: 2 x 25 /50 Watt (canal L+R)
1 x 50 /100 Watt (subwoofer)
Rango de frecuencia: 28 – 26000 Hz
Frecuencia de crossover: 200/3000 Hz
Consumo de stand-by: <0,5 vatios
Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: 5,65 dBm
Dimensiones (AnxAlxPr): 700 x 80 x 340 mm
Peso: 6,0 kg
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS
29
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT!
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы
поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей
международное признание.
   
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности. Обязательно соблюдать все
указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном месте.
 : Следует соблюдать все предупредительные обозначения на громкоговорителях,
принадлежностях и в Руководстве по эксплуатации.
 : Громкоговорители с принадлежностями эксплуатировать только в диапазоне температур от
1C до 45°C.
Громкоговорители не должны устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи, электрокамины, открытое
пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать минимальное расстояние 10 см.
Металлическая пластина усилителя расположенa на задней части устройства и предназначенa для охлаждения
встроенного усилителя. Её нельзя накрывать (например, занавеской).
 : Громкоговорители не должны подвергаться воздействию водяных капель или брызг. Также
их нельзя использовать в качестве подставки для ваз или других заполненных жидкостью сосудов. Не подвергайте
громкоговорители воздействию воды или высокой влажности воздуха. Существует опасность удара током. В случае
контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания.
 : Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия громкоговорителя не попадали
вовнутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной возникновения коротких замыканий, удара током или
пожара.
: Следует применять сухую, мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи или химические
растворители, так как в иначе поверхность может получить повреждения.
 : Следует соблюдать параметры напряжения, указанные на заводской табличке.Сетевой
блок громкоговорителя должен эксплуатироваться только с указанными параметрами напряжения ичастоты.
  / : Если прибор длительное время (напр., в отпуске) не используется,
следует отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время
грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения.
 : Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и укладываться только таким образом,
чтобы никто не мог на него наступить. Также нельзя зажимать кабель предметами, которые могут повредить его. При
применении штепсельных вилок и удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание на то, чтобы кабель
не был надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не присоединять и не отсоединять сетевой кабель влажными
руками.
: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители не должны получать
превышение нагрузки. При перегрузке существует опасность удара током и пожара.
: Соблюдать инструкцию по монтажу.
Громкоговорители должны устанавливаться или монтироваться только на неподвижном основании, на
неперемещающихся подставках, так как иначе существует опасность травматизма.
,    :
При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания и передать специалисту на
проведение ремонта:
Повреждения сетевого кабеля или сетевого штекера. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его следует
заменить.
Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
Если громкоговоритель опрокинулся и при этом повредился корпус
Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее и надежное
функционирование.
Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как иначе может возникнуть
опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
30
Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется
высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током.
Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что в прилагаемом
Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию
(ремонту), которые должны обязательно соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые блоки и не снимать крышки,
чтобы избежать удара током. Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт
должен выполняться только квалифицированным техническим специалистом! Не использовать
штепсельные розетки или удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства.
  
Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для утилизации должны
сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные предписания и не выбрасывайте старые
устройства вместе с обычным домашним мусором.
 
Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации согласно действующим предписаниям.
 
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство Sounddeck 150 отвечает основным
требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация соответствия находится на сайте www.
magnat.de в разделе Downloads (материалы для скачивания) каждого устройства.
 
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
:
(A) 1 x Акустическая система Sounddeck
(B) 1 x Кабель сетевого питания
(C) 1 x Блок дистанционного управления, включая аккумуляторную батарею (миниатюрный элемент питания CR2025)r
(D) 1 x Стерео-аудиокабель, с двух сторон штекерный разъём с защёлкой
(E) 1 x Оптический цифровой кабель
(F) 1 x Руководство по эксплуатации
 
Осторожно распаковать громкоговорители и принадлежности и проверить содержимое оригинальной картонной
коробки на основе вышеупомянутого списка. В случае транспортного повреждения следует обратиться к поставщику.
Хранить упаковочный материал в надежном месте. Оригинальная упаковка позволяет осуществлять беспроблемную
перевозку при позднейшем переезде и в случае сервисного обслуживания.
 
Sounddeck следует располагать прямо под экраном по центру. Корпус Sounddeck сконструирован таким образом, что он без
проблем выдерживает вес современного телевизора размером от маленького до среднего или компьютерного монитора.
Если экран стоит на полке или серванте, Sounddeck также можно установить прямо под ним. Если телевизор смонтирован
на стене, Sounddeck следует расположить перед ним и ниже. Для надлежащего функционирования расположенного на
нижней стороне Sounddeck шасси сабвуфера для установки необходима прочная, ровная поверхность.
31
 
  (. 1):
SOUNDDECK 150 предназначен для прямого подключения к телевизору. Для этого имеется три возможности:
a) Подключение телевизора к HDMI®-присоединению HDMI/ARC (9):
Подключайте телевизор к этому присоединению, если на нем имеется разъем HDMI® с функцией ARC (реверсивный
звуковой канал, стандарт HDMI® 1.4).
Если HDMI®-разъем телевизора дополнительно имеет функцию CEC (Consumer Electronics Control), основными
функциями Sounddeck, такими как включение/выключение, громкость и отключение звука, можно управлять с пульта
ДУ телевизора. Какие именно функции CEC доступны, зависит от конкретной модели телевизора. По этому поводу
следует прочитать руководство пользователя на телевизор. Большинство производителей используют собственное
название для функции CEC, оно преимущественно заканчивается на слово „Link. Внимание: по техническим причинам
функция CEC доступна только при подключении через HDM.
Возможно, эти функции нужно включить в меню телевизора. Благодаря встроенному декодеру Dolby® могут также
воспроизводиться сигналы в кодировке Dolby® Digital. Кабель для этого в комплект поставки не входит.
b) Подключение телевизора к оптическому цифровому входу DIGITAL IN (рис. 4, поз. 7):
Воспользуйтесь оптическим кабелем из комплекта поставки и соедините цифровой аудиовыход телевизора
с аудиовходом DIGITAL IN (рис. 4, поз. 7) Sounddeck. Благодаря встроенному декодеру Dolby® могут также
воспроизводиться сигналы в кодировке Dolby® Digital.
c) Подсоединение телевизора к аудиовходу AUX IN (рис. 4, поз. 8):
Используйте аудиокабель из комплекта поставки и соедините аудиовыход телевизора с аудиовходом AUX IN (рис. 4,
поз. 8). Если ваш телевизор оснащен аудиовыходом с неизменным уровнем, его следует предпочесть аудиовыходу с
переменным уровнем.
    SOUNDDECK 150 (. 2):
Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth:
Переключите Sounddeck в режим Bluetooth с помощью пульта ДУ. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth
уже устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При этом может
потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-источнике. Соединение с
подсоединенным ранее источником может быть установлено снова в любой момент, так как Bluetooth независимо от
выбранного на Sounddeck входа всегда работает в фоновом режиме и полностью выключается только после перехода
в режим ожидания.
Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, Sounddeck автоматически
включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. Чтобы переключить Sounddeck в
режим Pairing вручную, нажмите кнопку BT PAIR (рис. 5, поз. 19) на пульте ДУ. Пока режим Pairing активен, на дисплее
мигает индикатор BT.
Теперь включите режим Bluetooth устройствасточника. Sounddeck выводится в списке устройств Bluetooth как
„Sounddeck 150“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск устройств Bluetooth на
устройствесточнике и проверьте, включен ли на Sounddeck режим спаривания.
В зависимости от устройства-источника во время процесса установления соединения может быть задан вопрос,
следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки „Принять“. Если вопрос о пароле
повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234“. Если соединение устанавливалось ранее, может
задаваться вопрос, хотите ли вы установить соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного соединения
на дисплее загорается символ входа BT и не гаснет.
Sounddeck поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „aptX®“. Если устройство-источник также
поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth в качестве режима передачи автоматически
выбирается „aptX®“.
32
Подключение аналогового или цифрового аудиоисточника к Sounddeck:
К аналоговому входу AUX IN (рис. 4, поз. 8) и цифровым входам DIGITAL IN (рис. 4, поз. 6 и 7) Sounddeck могут
подключаться и другие аудиоисточники, например, проигрыватели компакт-дисков, MP3-плееры, спутниковые
ресиверы. Для этого пользуйтесь описанной выше процедурой.
Подключение USB-накопителя к Sounddeck
Для воспроизведения файлов MP3 и WMA к USB-входу (рис. 4, поз. 10) можно подключить USB-накопитель (с
форматированием FAT или NTFS).
Управление воспроизведением производится с помощью кнопок на пульте ДУ 20, 21 и 22 (рис. 5).
Обязательно учтите следующее:
- устройство может быть несовместимым с некоторыми USB-накопителями.
- Возможно, отдельные файлы MP3 и/или WMA не будут воспроизводиться.
- Не вынимайте USB-накопитель, когда устройство обращается к нему.
- Файлы с защитой от копирования (DRM) не поддерживаются.
- Питание через USB-разъем: 5 В=/1 А
  Sounddeck:
     Sounddeck
В объем поставки входит самый распространенный сетевой кабель. Используемый в вашей стране сетевой кабель может
иметь иную конструкцию. Если сетевой кабель не подходит к вашим штепсельным розеткам или вы не уверены в качестве
его подсоединения, следует обращаться в торговую организацию компании Magnat.
1. Вставьте двухполюсный кабель сетевого питания в разъем (5) на усилителе Sounddeck. (рис. 4)
2. Вставить сетевой кабель в штепсельную розетку. Обращать внимание на применение соответствующего штепсельной
розетке сетевого штекера (смотри Примечание выше).

  Sounddeck ( ) (. 3):
(1)   :    ,      .
(2) : На дисплее показывается различная информация:
- Выбранный аудиовход
- Звуковые настройки и меню
- Звуковой формат: Если декодируется сигнал Dolby Digital, на дисплее на некоторое время появляется надпись DO LBY.
При несовместимых звуковых форматах на дисплее выводится N/A , воспроизведение не производится.
-При воспроизведении файлов с USB: номер композиции, проигранное время, режим повторения, настройка
случайного воспроизведения, по возм. дополнительная информация о воспроизведении.
Дисплей гаснет примерно через 10 с после последнего действия по управлению.
(3)   : чтобы воспользоваться пультом ДУ, направьте его на это место.
  Sounddeck ( ) (. 4):
(4)  : После успешной установки устройство выключается этим сетевым выключателем. Если
устройство не используется в течение продолжительного времени, его следует выключить.
     (. 5):
(11) ON/STBY: Включает устройство, если оно находится в режиме ожидания. Если светодиод (рис. 1, (1)) не горит, нужно
включить сетевой выключатель на задней части (рис. 2, (5)). И наоборот, устройство можно переключить из режима
Power в режим ожидания.
(12) SOURCE: Выбирает аудиовход:
- HDMI/ARC (вход HDMI/ARC)
- OPT (оптический цифровой вход)
- COAX (коаксиальный цифровой вход)
- USB (вход USB)
- BT (вход Bluetooth)
- AUX (аналоговый вудиовход)
33
(13) MUTE: Отключает и снова включает звук.
(14) VOLUME: Увеличивает (+) / уменьшает (-) громкость
(15) NIGHT: Включает и выключает режим воспроизведения с уменьшенной динамикой и оптимизированными частотными
характеристиками для ситуаций, когда не нужна большая громкость (напр., поздним вечером и т.д.). После включения
этого режима светодиодный индикатор (рис. 1, (1)) мигает два раза зеленым, а после выключения – два раза красным.
(16) SURR: Включает или выключает функцию объемного звучания 3D-Surround.
(17) SOUND: Выбирает различные звуковые настройки:
LINEAR: Линейная настройка полосы частот
MUSIC: Оптимизирует частотные характеристики устройства для воспроизведения музыки.
MOVIE: Оптимизирует частотные характеристики устройства для воспроизведения звука фильмов.
VOCAL: Выделяет диапазон голоса для обеспечения очень хорошего понимания, что говорят.
(18) MENU: Открывает меню настроек Sounddeck
Можно выбирать и изменять с помощью кнопок VOL+/- (14) следующие настройки. Повторное нажатие меню
подтверждает настройку.
BASS: Увеличивает (+) или уменьшает (-) громкость низких частот для ручного регулирования звучания.
TREBLE: Увеличивает (+) или уменьшает (-) громкость высоких частот для ручного регулирования звучания.
SYNC: В зависимости от исходного материала может возникнуть асинхронность в воспроизведении изображения и
звука. Audio Sync позволяет произвести ручную синхронизацию изображения и звука благодаря задержке звука
шагами по 10 мс.
ASTBY: Для экономии электроэнергии устройство автоматически отключается примерно через 20 минут, если на него
не поступает сигнал. Эту функцию можно выключить, при поставке она включена.
RESET: Сброс всех настроек на заводские.
Exit: Выход из меню настроек.
(19) BT PAIR: Переключает устройство в режиме Bluetooth в режим спаривания, чтобы установить соединение с
устройством-источником Bluetooth.
20    :
Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала.
При многократном нажатии устройство-источник переходит к предыдущему треку.
21 PLAY/PAUSE:
Останавливает проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB или продолжает воспроизведение.
Режим USB: Если долго удерживать кнопку PLAY/PAUSE в нажатом состоянии, включаются режим повторения и/или
случайное воспроизведение.
22    :
Однократное нажатие начинает проигрывать проигрываемый трек устройства-источника Bluetooth/USB с начала.
При многократном нажатии устройство-источник переходит к следующему треку.
   
Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или на фирму Magnat Audio-Produkte
GmbH, тел.: +49 (0) 2234807-0.
TE
Конфигурация: 2.1, полная активность
Выходная мощность RMS/макс.: 2 x 25/50 Ватт (канал L+R)
1 x 50 /100 Ватт (сабвуфер)
Диапазон частот: 28 – 26 000 Гц
Разделительная частота: 200/3000 Гц
Расход электроэнергии в режиме ожидания: <0,5 Ватт
Рабочая частота: 2402 – 2480 MHz
Максимальная излучаемая мощность согласно EN 62479: 5,65 dBm
Размеры (Ш x В x Г.): 700 x 80 x 340 мм
Вес: 6,0 кг
ПРАВО НА ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ЗА НАМИ
34
1
110-240 V ~ /50-60 Hz
65 WATTS
SOUNDDECK 150
Art.-Nr. 171 150
DOUBLE INSULATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
HDMI ARC
USB
a)
HDMI/ARC
b)
DIGITAL OUT
c)
ANALOG OUT
TV
110-240 V ~ / 50-60Hz
65 WATTS
SOUNDDECK 150
Art.-Nr. 171 150
DOUBLE INSULATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
HDMI ARC
USB
MP 3 Player
CD
USB-Device
2
35
3
1
2
3
110-240 V ~ /50-60Hz
65 WATTS
SOUNDDECK 150
Art.-Nr. 171 150
DOUBLE INSULATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
HDMI ARC
USB
6
7
9
10
5
8
4
5
SOURCE NIGHT VOLUME
SOURCE SURR. VOLUME
BT PAIR
SOUND MENU
REPEAT
SOUNDDECK 150
11
12
17
19
20
21
13
15
14
16
18
22
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe
Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für Magnat HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu
gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie
bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns
nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingrie vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt
wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportrma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in
Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert
werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung),
Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von
anderer Seite als von uns geönet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch
Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high
quality MAGNAT products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard
enables us to grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years warranty for Magnat HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the
defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation
for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out
guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer rst, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has
been lled out and enclosed with the component, • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express oce or post oce). • Scratches in cases,
metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects
caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external
force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than
us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages
by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux dun produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente
réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur les haut-parleurs MAGNAT et 2 ans de
garantie sur les amplicateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, pourtant,
vous rencontrez des diculés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été eectuée à lappareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que lappareil
doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage dorigine, • la carte de contrôle
dûment remplie soit jointe, • le bon dachat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel declairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles
réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le
boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service),
surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouverts par une
personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant eectué les
réparations sans notre accord préalable.
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v2.0
/