Sola Crossline Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Crossline
Gebrauchsanweisung
DE
Operating instructions
EN
Manuel d’instructions
FR
Instruzioni d‘uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Руководство по применению
RU
Instrukcja obsługi
PL
Eksploatacijos instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Uputstvo za upotrebu
SR
Návod k použití
CZ
Manual de utilizare
RO
Ръководство за употреба
BG
Használati útmutató
HU
Комплект поставки CROSSLINE:
1. Лазерный уровень CROSSLINE
2. Батарейный адаптер BA
3. Батареи Mignon (AA)
4. Инструкция по применению на компакт-диске
5. чемоданчик
6. Магнитный держатель MH
1.
4.
3.
2.
5.
6.
CROSSLINE:
1. Выходное отверстие лазерного луча
2. Включатель/выключатель, блокировка движения
3. Индикатор состояния/уровня заряда батареи «BATT-ON»
4. Кнопка переключения режима работы «MODE»
5. Состояние режима работы «PULSE»
6. Крепление штатива 1/4“
7. Крышка батарейного отсека
8. Стойка, вращающаяся
1.
2.
8.
6.
7.
5.
4.
3.
Литий-ионный аккумулятор SOLA, зарядная станция и зарядное устройство
1. Литий-ионный аккумулятор SOLA Li-Ion 5.2
2. Контакты аккумулятора
3. Технические данные / знак контроля
4. Зарядная станция для литий-ионных аккумуляторов
5. Разъем подключения зарядной станции для
литий-ионных аккумуляторов
6. зарядное устройство для литий-ионных аккумуляторов
7. Кабель зарядки
8. Штепсельный разъем зарядки
9. Рабочая индикация
10. Разъем для других стран
11. Кнопка деблокирования для
разъемов других стран
12. Разъем для странr
7
4
12
2
1
3
10
11
3
2
9
6
8
5
RU
5
Руководство по применению лазерного
уровня CROSSLINE (Немецкий оригинал версия)
К этому руководству
Поздравляем с приобретением нового прибора CROSSLINE! Вы приобрели измерительный прибор
компании SOLA, который облегчит Вам работу и сделает ее более быстрой и точной.
Для того, чтобы использовать все функции этого измерительного прибора и обеспечить безопасную
эксплуатацию, необходимо соблюдать следующие указания:
Прочитайте данное руководство перед вводом прибора в эксплуатацию.
Храните это руководство всегда рядом с прибором.
Передавайте этот прибор другим лицам только вместе с руководством по применению.
Никогда не допускайте ухудшения узнаваемости установленных табличек с
предупредительными надписями.
Содержание
1. Общие указания
2. Описание
3. Технические характеристики
4. Указания по технике безопасности
5. Классификация лазера
6. Ввод в эксплуатацию
7. Управление
8. Проверка точности
9. Обслуживание, хранение и транспортировка
10. Объем поставки и принадлежности
11. Поиск неисправностей
12. Утилизация
13. Гарантия
14. Заявление о соответствии нормам ЕС
RU
6
1.2 Предупреждения и их значение
ОПАСНОСТЬ
Предупреждает о непосредственной опасности,
которая приводит к серьезным травмам или
смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая ведет к серьезным травмам
или смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Предупреждает о потенциально опасной
ситуации, которая может привести к легким
травмам или материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
В качестве указаний по применению или для
другой полезной информации
1.2 Пиктограммы и другие указания
1.2.1 Предупреждающий знак
Общее предупреждение об
опасности
1. Общие указания
1.2.2 Знаки
Перед использованием прибора
прочитать руководство по
применению
Не выбрасывать батареи и
приборы вместе с бытовым
мусором
Не бросать батарею в огонь
Табличка с предупредительной
надписью на упаковках с
литий-ионными аккумуляторами
Предупреждающий знак на
аккумуляторе
Не нагревать батарею свыше
60 °C
Прибор с лазером
Класса 2
Не направлять лазерный луч в
глаза!
RU
7
2.1.1 CROSSLINE
1. Выходное отверстие лазерного луча
2. Включатель/выключатель, блокировка движения
3. Индикатор состояния/уровня заряда батареи «BATT-ON»
4. Кнопка переключения режима работы «MODE»
5. Состояние режима работы «PULSE»
6. Крепление штатива 1/4“
7. Крышка батарейного отсека
8. Стойка, вращающаяся
2.1.2 Литий-ионный аккумулятор SOLA, зарядная станция и зарядное устройство
1. Литий-ионный аккумулятор SOLA Li-Ion 5.2
2. Контакты аккумулятора
3. Технические данные / знак контроля
4. Зарядная станция для литий-ионных аккумуляторов
5. Разъем подключения зарядной станции для литий-ионных аккумуляторов
6. зарядное устройство для литий-ионных аккумуляторов
7. Кабель зарядки
8. Штепсельный разъем зарядки
9. Рабочая индикация
10. Разъем для других стран
11. Кнопка деблокирования для разъемов других стран
12. Разъем для стран ЕС и Великобритании
2. Описание
2.1 Компоненты прибора, элементы индикации и управления
2.2 Надлежащее применение
CROSSLINE является линейно-точечным лазерным прибором, с помощью которого оператор
может наносить точки отвеса и угол 90°, а также осуществлять горизонтальное и вертикальное
нивелирование и выравнивание.
Этот прибор предназначен для применения преимущественно внутри помещений. Для наружного
применения важно, чтобы условия окружающей среды были аналогичны условиям внутри
помещения.
Дальность распознавания лазерных линий зависит от условий окружающей среды.
RU
8
В условиях низкой освещенности или на больших расстояниях для локализации лазерных линий
может быть использован ручной приемник IOX-REC (данный приемник не входит в поставку; его
можно приобрести дополнительно).
Следуйте указаниям этого руководства по применению. Данный прибор и его принадлежности
могут представлять опасность, если они используются не прошедшими инструктаж лицами
ненадлежащим образом или не по назначению.
9
RU
3.Технические характеристики
3.1 Линейно-точечный лазерный прибор CROSSLINE
Диапазон работы
- лазерные линии ± 0.05°
- приемник ± 0.10°
Макс. допускаемая погрешность
измерения
- лазерные линии ± 0.2 мм/м
Степень защиты IP 54
Диапазон нивелирования (типичный) ± 4°
Время нивелирования (типичное) ≤ 5 c
Электропитание 3 батареи Mignon (AA) в 1,5 В/литий-ионный
аккумулятор Li-Ion 5.2
- батареи Mignon (AA)
- литий-ионный аккумулятор Li-Ion 5.2
14 ч
30 ч
Допустимые температуры
Рабочая температура
Температура хранения
−10...+50 °C
−20...+60 °C
Лазерные диоды линий/точек 635 нм < 1 мВт
Класс лазера 2M, DIN EN 60825-1 : 2014
Крепление штатива ¼“
Вес без аккумулятора 450 г
Размеры (В x Ш x Д) 120 x 65 x 105 мм
*… в зависимости от условий окружающей среды на рабочем месте. Kомпания оставляет за собой право на внесение изменений
(в чертежи, описания и технические данные).
3.2 Литий-ионный аккумулятор SOLA LG
Номинальное входное напряжение 100 - 240 В пер. / 50-60 Гц
Номинальный входной ток 0,4 A @ 100 В пер. - 0,2 A @ 240 В пер. при макс. нагрузке
Номинальная входная мощность 21 Вт среднекв. при макс. нагрузке
10
RU
Выходное напряжение 3,6 В пост.
Ток зарядки 3000 мА / час
Температура окружающей среды от -10 °C до +50 °C
Степень защиты IP40
Потребление мощности в режиме ≤ 0,3 Вт @ 100 В пер. /
ожидания ≤ 0,5 Вт @ 240 В пер
RU
11
4. Указания по технике безопасности
4.1 СФЕРА ОТВЕТСТВЕННОСТИ
4.1.1 Производитель
SOLA несет ответственность за безупречную поставку изделия с точки зрения техники
безопасности, включая руководство по применению и фирменные принадлежности.
4.1.2 Оператор
Оператор несет ответственность за надлежащее применение изделия, за использование
персонала и его инструктаж, а также за безопасную эксплуатацию изделия.
Он понимает смысл указаний по технике безопасности, имеющихся на
изделии, а также инструкций, содержащихся в руководстве по применению.
Он соблюдает местные предписания по производственной безопасности и
предотвращению несчастных случаев, а также законы по охране труда и другие распоряжения.
Он немедленно информирует компанию SOLA, если в самом изделии и при его применении
возникли дефекты, приводящие к ухудшению безопасности эксплуатации.
При обнаружении дефектов он принимает меры к выводу изделия из эксплуатации и отдает его
в ремонт, который выполняется по всем правилам.
4.2 Ненадлежащее применение
Использование прибора и принадлежностей без инструктажа.
Использование принадлежностей или дополнительных устройств от других производителей.
Использование вне установленных границ применения (см. гл. 3 / Технические характеристики).
Использование при резких изменениях температуры без достаточной адаптации к окружающим условиям.
Вывод из работы устройств безопасности и удаление табличек с
предупредительными надписями.
Несанкционированное вскрытие прибора.
Переделки или модификации прибора или принадлежностей.
Преднамеренное ослепление третьих лиц.
Недостаточное ограждение места применения.
4.3 Границы применения
CROSSLINE пригоден для использования в местах постоянного проживания людей.
Это изделие не должно использоваться во взрывоопасных и агрессивных средах.
Перед началом работ в опасных средах, в непосредственной близости от электроустановок или
в других аналогичных ситуациях, необходимо связаться с местными официальными органами,
отвечающими за безопасность, или с экспертами по технике безопасности.
RU
12
4.4 ОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
4.4.1 Общие сведения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие инструктажа или неполный инструктаж могут привести к
неквалифицированному или ненадлежащему применению. В результате этого могут
возникать серьезные травмы, повреждения, материальный и экологический ущерб.
Соблюдайте правила техники безопасности и инструкции оператора.
Защищайте прибор и принадлежности от доступа детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослепление лазерным лучом может косвенно приводить к серьезным несчастным
случаям, особенно у людей, управляющих автомобилем или работающих с машинным
оборудованием.
Нельзя направлять лазерный луч в глаза!
Нельзя настраивать лазерный луч и лазерный уровень на высоте глаз или направлять на людей.
ОСТОРОЖНО
Длительное хранение, транспортировка, опрокидывание или другие механические
воздействия могут приводить к ошибочным результатам при использовании прибора.
Перед использованием прибор следует проверить на предмет механических
повреждений. Запрещается использовать поврежденный прибор.
Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
Перед использованием прибора следует проверить его точность (см. гл. 8 / Проверка точности).
4.4.2 Зарядное устройство / батареи / аккумуляторы
ОПАСНОСТЬ
Угроза жизни в результате поражения электрическим током!
Запрещается вскрывать зарядное устройство и зарядную станцию SOLA для литий-ионного
аккумуляторов.
Используйте зарядное устройство и зарядную станцию SOLA для литий-ионных аккумуляторов
только в сухом окружении и не допускайте контакта с жидкостями.
RU
13
ОПАСНОСТЬ
Мощное механическое воздействие может привести к протечке, пожару или взрыву батарей
и аккумуляторов или к выделению токсических веществ.
Запрещается вскрывать батареи и аккумуляторы, а также подвергать их механическим нагрузкам.
Запрещается использовать поврежденные аккумуляторы, зарядные устройства и зарядные
станции. Ремонт прибора должен осуществляться только через компанию SOLA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокая температура окружающей среды и погружение в жидкость могут привести к
протечке, пожару или взрыву батарей и аккумуляторов или к выделению токсических
веществ.
Защищайте батареи и аккумуляторы от механических воздействий при транспортировке.
Запрещается оставлять литий-ионные аккумуляторы на солнце, на нагревателях или под
стеклом (например, оконным).
Запрещается сильно нагревать батареи и аккумуляторы или подносить к ним огонь.
Необходимо принимать меры против проникновения влаги в батареи и аккумуляторы.
Запрещается использовать поврежденные батареи и аккумуляторы. Утилизируйте их
надлежащим образом (см. гл. 12 / Утилизация).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В результате короткого замыкания или неправильного использования, возможен перегрев
батарей, в результате чего возникает опасность травм или пожара.
Не перевозите или не храните батареи в карманах предметов одежды.
Избегайте соприкосновения батарей с личными украшениями, ключами или другими
электропроводящими предметами.
Не заряжайте батареи.
Не разряжайте батареи путем короткого замыкания.
Не запаивайте батареи в приборе.
Не смешивайте старые и новые батареи, батареи различных производителей или с
азличающимися обозначениями типа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование зарядных устройств других производителей может привести к повреждению
литий-ионного аккумулятора. При этом возникает опасность пожара и взрыва.
Используйте только фирменные принадлежности SOLA.
RU
14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При ненадлежащей утилизации можно серьезно травмировать себя и окружающих, а
также вызвать загрязнение окружающей среды. При сжигании пластмассовых частей
образуются токсичные газы, которые могут приводить к заболеванию.
При повреждении или сильном нагревании батареи и аккумуляторы могут взрываться
и приводить к отравлениям, ожогам, в том числе химического свойства, а также к
загрязнению окружающей среды.
Опрометчивая утилизация предоставляет посторонним лицам благоприятную
возможность для ненадлежащего использования изделия.
Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. Прибор и принадлежности
должны утилизироваться надлежащим образом (см. гл. 12 / Утилизация).
Изделие следует всегда защищать от доступа посторонних лиц и, прежде всего, детей.
4.5 ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС)
Под электромагнитной совместимостью понимается способность изделия исправно
функционировать в среде с электронным излучением и электростатическим зарядом, не вызывая
при этом электромагнитных помех в другом оборудовании.
4.5.1 Создание помех для другого оборудования в результате работы с CROSSLINE
Несмотря на то, что изделия отвечают строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, компания SOLA не может полностью исключить возможность создания помех для
другого оборудования (например, при использовании изделия в комбинации с другими приборами,
такими как мобильные и персональные компьютеры, радиостанции, мобильные телефоны,
различные кабели и внешние батареи).
При использовании компьютеров и радиостанций следует соблюдать специальные указания
производителей, касающиеся электромагнитной совместимости.
Следует использовать только фирменную оснастку или принадлежности SOLA.
4.5.2 Помехи для CROSSLINE от другого оборудования
Несмотря на то, что изделие отвечает строгим требованиям соответствующих директив и
стандартов, SOLA не может полностью исключить возможность искажения результатов измерений
в присутствии интенсивного электромагнитного излучения в непосредственной близости от
радиопередатчиков, радиотелефонов, дизель-генераторов и т.д.
При выполнении измерений в этих условиях, следует контролировать достоверность
результатов измерений.
RU
15
5. КЛАССИФИКАЦИЯ/БЕЗОПАСНОСТЬ ЛАЗЕРА
CROSSLINE излучает три видимые лазерные линии и одну лазерную точку.
Это изделие соответствует лазеру класса 2M согласно DIN EN 60825-1:2014.
Класс лазера 2M
При использовании лазерных приборов класса 2 глаз защищен от случайного кратковременного
попадания в него луча благодаря рефлекторному смыканию век и/или реакциям естественного
отвращения.
ВНИМАНИЕ!
Прямое попадание лазерного луча в глаза через вспомогательные средства (напр.,
бинокли, зрительные трубы) может быть опасно.
ОСТОРОЖНО!
Направление лазерного луча в глаза может быть опасным для зрения.
Не допускать попадания лазерного луча в глаза.
Не направлять лазерный луч на других людей.
Оснащение прибора табличками
Положение типовой таблички см. на странице обложки.
Не удалять типовую табличку!
DO NOT STARE INTO BEAM
OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2M LASER PRODUCT
DIN EN 60825 1: 2014
λ = 635 – 650 nm MAX. OUTPUT<5 mW
16
RU
6. Ввод в эксплуатацию
6.1 Работа с батареями
1. Открыть крышку батарейного отсека.
2. Установить батареи в батарейный адаптер SOLA, соблюдая правильную полярность.
3. Установить батарейный адаптер SOLA в правильном положении.
4. Закрыть крышку батарейного отсека (до различимого щелчка фиксации).
Использовать только батареи типа 1,5 В Mignon (AA)!
Если прибор не используется в течение длительного времени, удалить батареи из прибора.
УКАЗАНИЕ
Интенсивность лазерных линий может варьироваться в зависимости от качества
батарей. Наилучшая различимость достигается при использовании литий-ионного
аккумулятора SOLA.
6.2 Работа с литий-ионным аккумулятором SOLA (опционально)
1. Полностью зарядить аккумулятор с помощью зарядного устройства SOLA для литий-ионных
аккумуляторов (см. гл. 7.2).
2. Открыть крышку батарейного отсека.
3. Установить литий-ионный аккумулятор SOLA в правильном положении.
4. Закрыть крышку батарейного отсека (до различимого щелчка фиксации).
Если прибор не используется длительное время, следует извлечь аккумулятор и хранить его в
сухом месте (см. гл. 9 / Уход, хранение и транспортировка).
RU
17
7. Управление
7.1 CROSSLINE
7.1.1 Включение / выключение лазера
ключение:
Повернуть включатель/выключатель влево (положение переключателя ON), маятниковый
механизм деблокируется – загорается индикатор «BATT-ON» (прибор проецирует все линии из
выходного отверстия). Инструмент автоматически нивелируется в указанной области наклона
(см. гл. 3 / Технические характеристики).
Выключение:
Повернуть включатель/выключатель вправо (положение переключателя OFF), маятниковый
механизм блокируется – индикатор «BATT-ON» гаснет.
Указание
Магниты могут воздействовать на измерительный прибор и приводить к неправильным
результатам измерений.
Если вертикальная лазерная линия из-за неровностей не отображается параллельно стене или
поверхности обнаружения, это может привести к ошибочным результатам измерений.
Необходимо следить за тем, чтобы вертикальная линия отображалась параллельно стене или
поверхности обнаружения. Большие колебания температуры могут приводить к ошибочным
результатам измерений.
Перед включением прибора необходимо подождать, пока он не адаптируется к условиям
окружающей среды. Индикатор «BATT-ON» мигает, если уровень заряда аккумулятора
становится менее 10 %.
Следует своевременно зарядить аккумулятор или подготовить дополнительные литий-ионные
аккумуляторы SOLA.
7.1.2 Режим PULSE (импульсный)
Для восприятия лазерных линий также на больших расстояниях или при неблагоприятных
условиях окружающей среды можно использовать ручной приемник IOX-REC. Для этого CROSSLINE
должен эксплуатироваться в импульсном режиме.
Включение:
Включить CROSSLINE.
Нажать на кнопку «MODE» – загорается индикатор «PULSE».
Выключение:
Нажать на кнопку «MODE» – индикатор «PULSE» гаснет.
RU
18
Указание
В режиме PULSE можно сэкономить энергию и увеличить продолжительность работы
вплоть до 60 % в тех случаях, когда не требуется особенно хорошая различимость
лазерных линий.
7.1.3 Настройка углов наклона за пределами диапазона автоматического нивелирования
Включение:
ВЫКЛЮЧИТЬ CROSSLINE (ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ OFF).
Нажать на кнопку «MODE» и удерживать 5 секунд – загораются индикаторы «PULSE» и «BATT-ON».
Для индикации деактивации автоматического нивелирования линии мигают с интервалом в
4 секунды.
Выключение:
Нажать на кнопку «MODE» и удерживать 5 секунд – индикатор «PULSE» гаснет.
Осторожно
Если лазерная линия не отображается под необходимым углом к поверхности или
имеются неровности поверхности, то это может привести к ошибочным результатам
измерений.
Необходимо следить за тем, чтобы лазерная линия отображалась под необходимым углом к
стене или поверхности обнаружения.
7.2 Литий-ионный аккумулятор, зарядная станция и блок питания
Перед первым включением, литий-ионный аккумулятор SOLA должен быть полностью заряжен.
Вставить штекер зарядного устройства в гнездо зарядной станции для литий-ионных
аккумуляторов.
Подсоединить зарядное устройство для литий-ионных аккумуляторов SOLA к штепсельной
розетке.
Установить литий-ионный аккумулятор SOLA в правильном положении в зарядной станции.
В зависимости от уровня заряда и условий окружающей среды, зарядка занимает от 3 до 5 часов.
Макс. через 10 циклов зарядки аккумулятор достигает своей полной емкости.
В идеальных условиях аккумулятор следует всегда заряжать полностью. В экстренных случаях
аккумулятор можно извлечь из зарядной станции и до завершения процесса зарядки. Это
никоим образом не повлияет на его срок службы (нет эффекта памяти).
RU
19
RU
19
Емкость Емкость Режим
100 % Процесс зарядки завершен
80 % Последующая зарядка
Основная зарядка
Предварительная зарядка
RU
19
Цвет Индикация Режим Описание
зеленый
желтый
Режим ожидания Аккумулятор не установлен в
зарядную станцию
зеленый
желтый
Цикл ожидания Температура аккумулятора вне
действительного диапазона
зеленый
желтый
Предварительная
зарядка
Щадящая зарядка при глубоком
разряде аккумулятора
зеленый
желтый
Основная зарядка Фаза быстрой зарядки макс.
ток до 80%
зеленый
желтый
Последующая зарядка Дозарядка от 80% до 100%
зеленый
желтый
Готово Процесс зарядки завершен,
аккумулятор заряжен на 100%
зеленый
желтый
Неисправность Аккумулятор слишком
горячий / холодный, подождать для
адаптации к условиям окружающей
среды и установить снова
Индикация рабочего состояния зарядного устройства:
RU
20
RU
20
RU
20
7.3 Способы применения
7.3.1 Нивелирование по горизонтали
7.3.2 Нивелирование по вертикали
7.3.3 Угол 90°
90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sola Crossline Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ